Learn English Grammar: The 3rd Conditional

14,399 views ・ 2023-08-22

Benjamin’s English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
"If only I hadn't done that."
0
0
5320
「もし私がそんなことをしなかったら。」
00:05
We use the third conditional to talk about regret, therefore, moaning and all that is
1
5320
7200
3 番目の条件文は、後悔やうめき声などについて話すときに使用します
00:12
often in the third conditional.
2
12520
2680
00:15
Hello.
3
15200
1000
こんにちは。
00:16
Welcome back.
4
16200
1000
おかえり。
00:17
My name is Benjamin.
5
17200
1000
私の名前はベンジャミンです。
00:18
Welcome to the channel.
6
18200
1000
チャンネルへようこそ。
00:19
Today's lesson is all about the third conditional, how to use it, getting more confident using
7
19200
7320
今日のレッスンは、3 番目の条件文、 その使い方、そしてより自信を持って使えるようになる方法についてです
00:26
it.
8
26520
1000
00:27
Yep.
9
27520
1000
はい。
00:28
We're going to use it to talk about an imaginary past.
10
28520
2760
これを使って 想像上の過去について話します。
00:31
What if things had been different?
11
31280
2000
もし状況が 違っていたらどうなっていたでしょうか?
00:33
Yep.
12
33280
1000
はい。
00:34
So, you know, we don't want to overuse it because then we'll just be sad.
13
34280
6600
だから、それを使いすぎるのは望ましくありません。 そうすると、ただ悲しくなるからです。
00:40
Yep.
14
40880
1000
はい。
00:41
But it can be quite a good conversational avenue to go down, so good to have up your
15
41880
8200
しかし、会話の場としてはとても良いものになるので 、積極的に取り組んでみると良いでしょう
00:50
sleeve.
16
50080
1000
00:51
Okay.
17
51080
1000
わかった。
00:52
You ready?
18
52080
1560
あなたは〜を用意する?
00:53
Let's go.
19
53640
1360
さあ行こう。
00:55
So we've got four conditional tenses in English.
20
55000
3480
つまり、 英語には 4 つの条件時制があります。
00:58
The zero conditional talks about general truths, the first, a possible future; second, a likely
21
58480
8520
ゼロ条件は一般的な真実、最初の可能性のある未来について語っています 。 2つ目は、ありそうな
01:07
future.
22
67000
1000
未来。
01:08
Sorry.
23
68000
1000
ごめん。
01:09
We've got a possible future, second conditional, an unlikely future; and the third conditional
24
69000
6840
私たちには、可能性のある未来、第二の条件付き、ありそうも ない未来があります。 3 番目の条件は
01:15
looks back, wishes things were different.
25
75840
3200
過去を振り返り、 物事が違っていたらいいのにと思います。
01:19
It's all about regret.
26
79040
1000
後悔ばかりです。
01:20
Oh, why did that happen, yeah?
27
80040
5480
ああ、どうしてそうなったの、そう?
01:25
There's a main clause and an if clause.
28
85520
3040
main 節と if 節があります。
01:28
The main clause will look something like this, "I would have been happy."
29
88560
5400
主節は次 のようになります。「私は幸せだったでしょう。」
01:33
Yep.
30
93960
1000
はい。
01:34
So we've got "would have" in the main clause.
31
94960
4960
したがって、 主節には「would have」が含まれています。
01:39
If, that's like the kind of the seesaw point, if Tommy had given me some cake.
32
99920
8960
もし、それがシーソー ポイントのようなものだったら、トミーが私にケーキをくれたら。
01:48
So we have the past perfect tense here, "had" plus past participle.
33
108880
7400
したがって、ここには過去完了時制、 「had」と過去分詞が含まれています。
01:56
Had given me some cake.
34
116280
2440
ケーキをくれたんだ。
01:58
Hmm, Tommy, why did you do that?
35
118720
3960
うーん、トミー、なぜそんなことをしたのですか?
02:02
Regret.
36
122680
1000
後悔。
02:03
Oh, I feel so bad about the past.
37
123680
2440
ああ、 過去のことをとても悔やんでいます。
02:06
Okay, let's get some practice at using this.
38
126120
3120
さて、 これを使う練習をしましょう。
02:09
I need to grab a pen, here.
39
129240
6840
ここでペンを持たなければなりません。
02:16
If Hillary Clinton had won the election, Donald Trump would not, would not.
40
136080
11060
もしヒラリー・クリントンが選挙に勝っていたら、 ドナルド・トランプは勝てなかったでしょうし、勝てなかったでしょう。
02:27
So we need some help.
41
147140
2580
ですから、助けが必要です。
02:29
If Hillary Clinton had won the election, so this is in the...
42
149720
8800
ヒラリー・クリントンが選挙に勝っていたら、 これは...
02:38
This is the if clause, here, yep.
43
158520
3360
これが if 節です、 そうです。
02:41
That's past perfect.
44
161880
1600
それは過去完了です。 かち
02:43
Had won.
45
163480
1400
ました。 ここで
02:44
So what we're looking at, here, is the main clause.
46
164880
6760
注目しているのは 主節です。
02:51
So we need sort of "would have", would not have been elected president.
47
171640
16960
したがって、大統領に選出されるであろう、あるいは選出されなかったであろう、というようなものが必要です 。
03:08
So we've got positive, we're imagining if something positive has happened, then this
48
188600
3960
つまり、私たちはポジティブな考えを持っており、 何かポジティブなことが起こっていれば、このような
03:12
negative thing wouldn't have happened.
49
192560
2960
ネガティブな出来事は起こらなかったであろうと想像しています 。
03:15
If we reverse that round, I'm saying positive and negative in a strictly grammatical sense.
50
195520
6240
そのラウンドを逆にすると、 厳密に文法的な意味でポジティブとネガティブと言っていることになります。
03:21
I'm not going to get too political right now.
51
201760
4200
今はあまり政治的なことを言うつもりはありません。
03:25
What about the other way around?
52
205960
1320
逆はどうでしょうか?
03:27
If Trump had not won, so we're starting with the negative now, so if something negative
53
207280
7280
トランプが勝てなかったとしたら、つまり 今はネガティブなことから始めているので、何かネガティブなことが
03:34
had not happened, the election, Clinton would, same, same tense, have been elected president.
54
214560
17520
起こらなければ、選挙で、 同じ、同じ時制で、クリントンが大統領に選出されていたでしょう。
03:52
Okay, time for much more practice, let's go.
55
232080
4640
さて、もっと練習する時間があるので、 行きましょう。
03:56
So another way of thinking about the structure of the third conditional is as we always start
56
236720
6960
したがって、3 番目の条件文の構造に関する別の考え方は、 常に
04:03
with the if, and then condition leading to a result.
57
243680
5440
if から始めて、 結果につながる条件を作成することです。
04:09
So if such and such a thing hadn't happened, what would have been created?
58
249120
7920
それでは、あんなことが起こらなかったら 、何が生まれていたでしょうか? 文が
04:17
I've got one, two, three, four sentences, and I've jumbled them around so we can try
59
257040
5440
1 つ、2 つ、3 つ、4 つあり、 それらをごちゃ混ぜにして、
04:22
and put them back together again, a bit like Humpty Dumpty falling off the wall.
60
262480
6280
もう一度元に戻してみます。まるで ハンプティ ダンプティが壁から落ちるような感じです。
04:28
If we hadn't invited so many people to the party, what would have happened?
61
268760
6920
もし私たちがパーティーにこんなにたくさんの人を招待していなかったら 、どうなっていたでしょうか?
04:35
Could have avoided breaking down, emotional breaking down or traffic breaking down, no,
62
275680
4280
感情の 崩壊や交通の混乱は避けられたかもしれない、いや、
04:39
I don't think that's it.
63
279960
1560
それだけではないと思う。
04:41
You wouldn't have had to queue for so long.
64
281520
4240
こんなに長い時間並ぶ必要はなかったでしょう。
04:45
North American, you say line instead of queue, no, it's not about queue.
65
285760
3720
北米では、キューではなくラインと言いますが 、いいえ、キューのことではありません。
04:49
Ah, something about food, that's about entertaining hospitality.
66
289480
4680
ああ、食のこと、 それはおもてなしのこと。
04:54
If we hadn't invited so many people to the party, if we had not invited, so they invited
67
294160
6320
もし私たちがそれほど多くの人をパーティーに招待しなかったら 、私たちが招待しなかったら、彼らが
05:00
loads of people to the party, what was the result?
68
300480
5000
たくさんの人をパーティーに招待したとしたら、 結果はどうなったでしょうか?
05:05
We might not have had so little food, so we're imagining a different past.
69
305480
5120
私たちは食べ物が少なかったかもしれない ので、別の過去を想像しています。
05:10
We might not have had so little food, so this is going here.
70
310600
8040
食べ物がそれほど少なくなかったかもしれない ので、これはここに行きます。
05:18
If there were less people, people would have had more to eat, imagining a different past.
71
318640
6840
人が少なければ、人々は 違う過去を想像しながらもっと食べることができただろう。
05:25
What about the next one?
72
325480
2800
次はどうでしょうか?
05:28
If we had checked, if we had checked the traffic news, how would the past have been different?
73
328280
12640
もし私たちが交通 ニュースをチェックしていたら、過去はどう変わっていたでしょうか?
05:40
We could have avoided breaking down, you wouldn't have, so we've got a different subject here,
74
340920
7000
私たちは決裂を避けられたでしょうが、あなたは避けられなかったでしょう。 そこで、ここで別の主題を取り上げますが、それは
05:47
but that's not going to work, is it, because look, we've got "we" here, so that's not it.
75
347920
6380
うまく いきませんね、ほら、ここには「私たち」が含まれているので、それだけではありません。
05:54
We might have avoided the traffic jam.
76
354300
4100
私たちは渋滞を避けられたかもしれない 。
05:58
If we had checked the traffic news, modal, we might have avoided the traffic jam, okay?
77
358400
12720
交通ニュースをモーダルでチェックしていたら、 渋滞を避けられたかもしれませんね。
06:11
Next one.
78
371120
1000
次の。
06:12
If we'd paid for priority boarding, so that's the premium service where you go to the front
79
372120
8280
もし私たちが優先搭乗の料金を払って、つまり列の 先頭に並ぶプレミアム サービスを提供していたら
06:20
of the queue, or at least you're meant to, what would have been different?
80
380400
4500
、あるいは少なくともそうすることになっていたとしたら、 何が違っていたでしょうか?
06:24
If we had paid that, you - ah, so we've changed it, haven't we?
81
384900
6740
もし私たちがそれを払っていたら、あなたは - ああ、 それで変更したのですね?
06:31
We've changed the subject, so we need to make the subjects agree.
82
391640
3320
主題を変更したので、 主題に同意させる必要があります。
06:34
So, let's change this to "you'd".
83
394960
3360
したがって、 これを「あなたは」に変更しましょう。
06:38
If you'd paid for priority boarding, you wouldn't have had to queue for so long.
84
398320
9800
優先搭乗の料金を支払っていれば、 これほど長い時間並ぶ必要はなかったでしょう。
06:48
To queue, to queue, interesting spelling, isn't it?
85
408120
5280
To queue、to queue、 面白いスペルですね。
06:53
Which leaves us with one more.
86
413400
4200
これで、あと 1 つ残っています。
06:57
If we had checked what type of petrol it was, whoosh, another modal, "could", we could have
87
417600
8560
ガソリンの種類を確認していたら、 ヒューッ、別の助詞「できる」を確認できたなら、
07:06
avoided breaking down.
88
426160
2600
故障は避けられたでしょう。
07:08
Oh dear, they put the wrong petrol into the car.
89
428760
4280
ああ、 彼らは車に間違ったガソリンを入れました。
07:13
I've done that before.
90
433040
1000
以前にもそうしたことがあります。
07:14
It's not fun.
91
434040
1440
楽しくないよ。
07:15
Okay, I'd like you folks to have a bit more practice of the third conditional by doing
92
435480
6600
さて、皆さんには、クイズを して 3 番目の条件文をもう少し練習していただきたいと思います
07:22
the quiz now.
93
442080
3560
。 時制の形成方法
07:25
Remember the rules of how the tense is formed, and good luck to you.
94
445640
5840
のルールを覚えておいてください 。頑張ってください。
07:31
Now, remember, if you want to review the different conditional tenses, then I have already made
95
451480
7360
さて、さまざまな条件時制を確認したい場合は 、
07:38
videos on the zero conditional, the first, the second, and a different one on the third.
96
458840
6240
ゼロ条件、最初、 二番目、そして三番目の別のビデオをすでに作成していることを思い出してください。
07:45
So, do check those out as a means of expanding your grammatical awareness.
97
465080
7440
したがって、文法的認識を広げる手段として、これらをチェックしてください 。
07:52
If you're not a subscriber, become one.
98
472520
2160
購読者でない場合は、購読 者になりましょう。
07:54
If you are a subscriber, thanks.
99
474680
2760
購読者の方は、よろしくお願いします。
07:57
See you in the next video.
100
477440
1520
次のビデオでお会いしましょう。
07:58
And by the way, if you want any extra help with your English, honeyourenglish.com.
101
478960
4480
ちなみに、英語に関してさらにサポートが必要な場合は 、honeyourenglish.com をご覧ください。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7