The BEST classic books for kids and teenagers (ages 7–16)

63,602 views ・ 2020-12-12

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hello, and thank you very much for finding your way to this video, in which I'm going
0
0
5580
Bonjour, et merci beaucoup d'avoir trouvé votre chemin vers cette vidéo, dans laquelle je vais
00:05
to be guiding you through some of the classics of children up until adults' literature, roughly
1
5580
7100
vous guider à travers certains des classiques de la littérature pour enfants jusqu'à la littérature pour adultes, grossièrement
00:12
divided up into reading age and classic selections for each of these age groups, all the way
2
12680
9040
divisés en âge de lecture et sélections classiques pour chacun de ces groupes d'âge,
00:21
from ages 7 up to 16.
3
21720
4280
de 7 à 16 ans.
00:26
A couple of notes on that. Firstly, what is suitable for one child to be reading at the
4
26000
7360
Quelques notes à ce sujet. Premièrement, ce qui convient à un enfant pour lire à l'
00:33
age of 7 will not be appropriate for another child. So, it's about finding things that
5
33360
6440
âge de 7 ans ne conviendra pas à un autre enfant. Il s'agit donc de trouver des choses
00:39
is just out of the comfort zone of your child, while still making sure that the material
6
39800
7040
qui sortent juste de la zone de confort de votre enfant, tout en s'assurant que le matériel
00:46
is thoroughly enjoyable and engaging. The important thing here is that children learn
7
46840
6760
est vraiment agréable et engageant. L' important ici est que les enfants apprennent
00:53
to love reading, so we've got to be making sure they are reading things that they enjoy.
8
53600
9000
à aimer la lecture, nous devons donc nous assurer qu'ils lisent des choses qu'ils aiment.
01:02
Classics are established as - well, these are established as some of the best works
9
62600
7920
Les classiques sont également établis - eh bien, ils sont établis comme certaines des meilleures
01:10
of literature for young readers and old alike, and generations sometimes of readers have
10
70520
7480
œuvres littéraires pour les jeunes lecteurs et les moins jeunes, et des générations de lecteurs ont parfois
01:18
enjoyed some of these books. Some of them are more modern, for example, Harry Potter,
11
78000
6320
apprécié certains de ces livres. Certains d'entre eux sont plus modernes, par exemple, Harry Potter,
01:24
but the sheer volume of people who have read that series establishes it as a classic.
12
84320
7720
mais le nombre considérable de personnes qui ont lu cette série en fait un classique.
01:32
Now, a lot of people watching this video will not be native speakers of English. However,
13
92040
11280
Maintenant, beaucoup de gens qui regardent cette vidéo ne seront pas des locuteurs natifs de l'anglais. Cependant,
01:43
I feel that this list is still important for you, because if you're - if the target culture
14
103320
7200
je pense que cette liste est toujours importante pour vous, parce que si vous êtes - si la culture cible
01:50
is the English-American culture, then we've got to be looking at reading within that culture.
15
110520
7800
est la culture anglo-américaine, alors nous devons regarder la lecture dans cette culture.
01:58
Now, typically, students who come from foreign countries and come into the British education
16
118320
7960
Maintenant, généralement, les étudiants qui viennent de pays étrangers et qui entrent dans le système éducatif britannique
02:06
system make progress at a much faster rate than students who have always been in the
17
126280
9920
progressent à un rythme beaucoup plus rapide que les étudiants qui ont toujours été au Royaume-
02:16
UK, because they know they have to work that much harder. So, if you, as parents of children
18
136200
8840
Uni, car ils savent qu'ils doivent travailler beaucoup plus dur. Donc, si vous, en tant que parents d'enfants
02:25
who are new to the British or American system, can encourage your child with reading, then
19
145040
7560
qui sont nouveaux dans le système britannique ou américain, pouvez encourager votre enfant à lire,
02:32
that will make a difference, but they're getting a little bit of help and support with their
20
152600
5560
cela fera une différence, mais il reçoit un peu d'aide et de soutien avec son
02:38
English from home.
21
158160
3280
anglais à la maison. .
02:41
So, I think that's probably all I need to say to introduce this video. Now, the age
22
161440
11360
Donc, je pense que c'est probablement tout ce que j'ai besoin de dire pour présenter cette vidéo. Maintenant, les
02:52
recommendations are quite loose, okay? So, you know, roughly speaking, we're going from
23
172800
7520
recommandations d'âge sont assez lâches, d'accord ? Donc, vous savez, en gros, nous allons de
03:00
young through to 15-16, but please don't take it as read. Please don't just say, "Oh, right,
24
180320
9800
jeune à 15-16 ans, mais s'il vous plaît, ne le prenez pas comme lu. S'il vous plaît, ne dites pas simplement : "Oh, c'est vrai,
03:10
my child's 7, so they have to read this. My child's 9, so they have to read this." It's
25
190120
4640
mon enfant a 7 ans, donc il doit lire ceci. Mon enfant a 9 ans, donc il doit lire ceci." C'est
03:14
a rough guideline. Have a look at the book. Is your child going to enjoy it? That's the
26
194760
5240
une ligne directrice approximative. Jetez un oeil au livre. Votre enfant va-t-il en profiter ? C'est la
03:20
main question.
27
200000
2200
principale question.
03:22
So, Winnie-the-Pooh definitely has a very strong place in the children's literary heritage
28
202200
11000
Ainsi, Winnie-the-Pooh a définitivement une place très importante dans le patrimoine littéraire pour enfants
03:33
of the UK. This delightful bear who always has his paw in the jar of honey, and Roo,
29
213200
13160
du Royaume-Uni. Cet adorable ours qui a toujours sa patte dans le pot de miel, et Roo,
03:46
the very sweet but terrified little friend, and bouncing tigger full of energy. So, yes,
30
226360
11460
le petit ami très doux mais terrifié, et tigrou rebondissant plein d'énergie. Donc, oui
03:57
this is just a, you know, very sort of warm series of stories that can stay with one for
31
237820
9060
, c'est juste, vous savez, une série d'histoires très chaleureuses qui peuvent rester avec
04:06
one's whole life. I think my grandmother actually asked to have Winnie-the-Pooh read to her
32
246880
6560
vous toute votre vie. Je pense que ma grand-mère a en fait demandé à ce que Winnie l'ourson lui
04:13
in her sort of dying days. So, it can... These books can stay with you your whole life.
33
253440
7680
lise dans ses derniers jours. Alors, ça peut... Ces livres peuvent rester avec vous toute votre vie.
04:21
Charlie and the Chocolate Factory, Roald Dahl, the king of incredible imagination when it
34
261120
7880
Charlie et la chocolaterie, Roald Dahl, le roi d'une imagination incroyable en
04:29
comes to children's literature. Also made into a film with Johnny Depp, so... But I
35
269000
6920
matière de littérature jeunesse. A également fait un film avec Johnny Depp, donc... Mais je
04:35
always think it's best to try and read things before you watch the film. That way, when
36
275920
6880
pense toujours qu'il est préférable d'essayer de lire des choses avant de regarder le film. De cette façon, lorsque
04:42
you're reading, your imagination is creating these pictures rather than getting the pictures
37
282800
6800
vous lisez, votre imagination crée ces images plutôt que d'obtenir les images
04:49
from the film and applying it to the book. You're doing the imaginative work.
38
289600
7840
du film et de les appliquer au livre. Vous faites le travail imaginatif.
04:57
Charlotte's Web, a lovely story. I think it's a long time ago since I read this. I think
39
297440
7680
Charlotte's Web, une belle histoire. Je pense que ça fait longtemps que je n'ai pas lu ça. Je pense
05:05
there's a pig, obviously a spider, but it's a very touching, you know, heartfelt story
40
305120
8640
qu'il y a un cochon, évidemment une araignée, mais c'est une histoire très touchante, vous savez, sincère
05:13
about animals.
41
313760
4120
sur les animaux.
05:17
Harry Potter, wizardry and excitement, and twist plots, and characters. If you can get
42
317880
9800
Harry Potter, sorcellerie et excitation, et intrigues tordues et personnages. Si vous pouvez amener
05:27
your child into Harry Potter, they're going to want to read the whole series. Not a bad
43
327680
7040
votre enfant à Harry Potter, il voudra lire toute la série. Pas une mauvaise
05:34
way for them to spend some time.
44
334720
3040
façon pour eux de passer du temps.
05:37
101 Dalmatians, you know, a lot of... Lots of these stories feature animals and kind
45
337760
7840
Les 101 Dalmatiens, vous savez, beaucoup de... Beaucoup de ces histoires mettent en scène des animaux et
05:45
of encourage a healthy respect and love of animals.
46
345600
6040
encouragent en quelque sorte un respect et un amour sains pour les animaux.
05:51
The Railway Children, a little bit dated now, some would say, but a fantastic story nonetheless.
47
351640
11520
Les Enfants du chemin de fer, un peu daté maintenant, diront certains, mais une histoire fantastique quand même.
06:03
The Hobbit, the precursor to the Lord of the Rings trilogy. J.R.R. Tolkien, you know, definitely
48
363160
11960
Le Hobbit, le précurseur de la trilogie du Seigneur des Anneaux . J.R.R. Tolkien, vous savez, vaut vraiment la
06:15
worth reading if you're interested in sort of, you know, other worlds and kind of fantasy
49
375120
7360
peine d'être lu si vous êtes intéressé par , vous savez, d'autres mondes et une sorte de fantaisie
06:22
and myth.
50
382480
2720
et de mythe.
06:25
The Lion, the Witch, and the Wardrobe by C.S. Lewis, a book of different dimensions, and
51
385200
8040
Le Lion, la sorcière et l'armoire de C.S. Lewis, un livre de différentes dimensions, et en
06:33
actually if you read at a deep level, there is a lot of symbolism and a lot of meaning
52
393240
7400
fait, si vous lisez à un niveau approfondi, il y a beaucoup de symbolisme et beaucoup de sens
06:40
that you can take from that story. Some wonderful quotes, you know, that are worth writing down.
53
400640
9080
que vous pouvez tirer de cette histoire. Quelques citations merveilleuses, vous savez, qui valent la peine d'être écrites.
06:49
Crittership Down, a rather tragic tale about rabbits that will make you think twice about
54
409720
6560
Crittership Down, une histoire plutôt tragique sur les lapins qui vous fera réfléchir à deux fois avant d'
06:56
having rabbit stew. You know, a very emotional story, that one.
55
416280
7520
avoir un ragoût de lapin. Vous savez, une histoire très émouvante, celle-là.
07:03
Peter Pan, a tale full of, like, bright-eyed adventure, and these fairies Tinkerbell and
56
423800
7480
Peter Pan, un conte plein d'aventures aux yeux brillants , et ces fées Clochette et
07:11
Peter Pan. I've got a friend who thinks he's a bit like Peter Pan, full of magic and...
57
431280
8120
Peter Pan. J'ai un ami qui pense qu'il est un peu comme Peter Pan, plein de magie et...
07:19
you know, very special energy.
58
439400
2720
vous savez, d'une énergie très spéciale.
07:22
The Diary of a Young Girl by Anne Frank, a Second World War story, true story, written
59
442120
9080
Le journal d'une jeune fille d'Anne Frank, une histoire de la Seconde Guerre mondiale, une histoire vraie, écrite
07:31
by a girl who was in hiding in Amsterdam from Nazi soldiers. Very moving story.
60
451200
9800
par une fille qui se cachait à Amsterdam des soldats nazis. Histoire très émouvante.
07:41
War Horse by Michael Morpurgo, again set in war, this time the First World War. It was
61
461000
7440
War Horse de Michael Morpurgo, se déroulant à nouveau dans la guerre, cette fois la Première Guerre mondiale. Il a été
07:48
set down where I come from, in Devon in the southwest of the UK, and the central character
62
468440
8200
établi d'où je viens, dans le Devon dans le sud-ouest du Royaume-Uni, et le personnage central
07:56
Joey and how he has this incredibly strong relationship with his horse, which sees them
63
476640
9920
Joey et comment il a cette relation incroyablement forte avec son cheval, qui les voit à
08:06
through the war. It's now been turned into a play and a Hollywood blockbuster as well.
64
486560
7560
travers la guerre. Il est maintenant devenu une pièce de théâtre et un blockbuster hollywoodien.
08:14
Again, try and read it first. Black Beauty by Anna Sewell. Again, on that horse theme.
65
494120
10400
Encore une fois, essayez de le lire d'abord. La Beauté noire d'Anna Sewell. Encore une fois, sur ce thème du cheval.
08:24
If your child's into horses, or even if they're not, again, it's quite a poignant story.
66
504520
7800
Si votre enfant aime les chevaux, ou même s'il ne l'est pas, encore une fois, c'est une histoire assez poignante.
08:32
This is more comedy. The Secret Diary of Adrian Mole, age 13 and three quarters. When anyone
67
512320
6580
C'est plus de la comédie. Le journal intime d'Adrian Mole, 13 ans et trois quarts. Quand quelqu'un
08:38
ever says to me the name Pandora, I will also always think of this infatuated teenager,
68
518900
7420
me dira jamais le nom de Pandora, je penserai aussi toujours à cet adolescent entiché,
08:46
Adrian Mole, who develops a bit of a crush on a girl in his class. Very amusing take
69
526320
9000
Adrian Mole, qui a un peu le béguin pour une fille de sa classe. Une prise très
08:55
on sort of the transition into teenage/adolescent years.
70
535320
7200
amusante sur la transition vers l' adolescence / l'adolescence.
09:02
The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain. This is kind of a look at how childhood
71
542520
10280
Les Aventures de Huckleberry Finn de Mark Twain. C'est une sorte de regard sur comment l'enfance
09:12
could be, sort of, that's maybe now quite difficult for us in our fear-driven society
72
552800
8600
pourrait être, en quelque sorte, c'est peut-être maintenant assez difficile pour nous dans notre société axée sur la peur
09:21
where children are playing less outside, but this looks back at a day and an age where
73
561400
9140
où les enfants jouent moins à l'extérieur, mais cela revient sur un jour et un âge où les
09:30
children were outside all the time and getting up to all sorts of adventures.
74
570540
5640
enfants étaient en dehors de tout le temps et se lancer dans toutes sortes d'aventures.
09:36
The Call of the Wild by Jack London. Again, another really strong story set in nature
75
576180
9160
L'appel de la forêt de Jack London. Encore une fois, une autre histoire très forte se déroulant dans la nature
09:45
with wolves up in North America. Some of my friends really enjoyed this book.
76
585340
7440
avec des loups en Amérique du Nord. Certains de mes amis ont beaucoup aimé ce livre.
09:52
Okay, moving on now, we're looking through to 12 years on. Here we have some absolute
77
592780
7760
Bon, continuons maintenant, nous regardons jusqu'à 12 ans plus tard. Nous avons ici quelques
10:00
classics of literature. Animal Farm by George Orwell. It's a political allegory. What that
78
600540
8360
classiques absolus de la littérature. La ferme des animaux de George Orwell. C'est une allégorie politique. Cela
10:08
means is that on the surface we have a tale about some pigs on a farm, but there's a deeper
79
608900
8160
signifie qu'en surface, nous avons une histoire sur des cochons dans une ferme, mais il y a un symbolisme plus profond
10:17
symbolism behind the story, which is an exploration of the political systems of capitalism and
80
617060
7680
derrière l'histoire, qui est une exploration des systèmes politiques du capitalisme et du
10:24
socialism. Very entertaining read, and it's not too long, either.
81
624740
7480
socialisme. Lecture très divertissante, et ce n'est pas trop long non plus.
10:32
Curious Incident of the Dog in the Night Time, just as I get into a bit of a tangle down
82
632220
6440
Incident curieux du chien dans la nuit, juste au moment où je m'emmêle un peu
10:38
here. This is a story from the perspective of an autistic boy, and it's just wonderful
83
638660
10600
ici. C'est une histoire du point de vue d'un garçon autiste, et c'est tout simplement merveilleux
10:49
how - to get an insight into the workings of his mind, and every chapter, title has
84
649260
7960
comment - pour avoir un aperçu du fonctionnement de son esprit, et chaque chapitre, le titre
10:57
to be a prime number, and it was successfully adapted into a West End play. So, very enjoyable
85
657220
10400
doit être un nombre premier, et il a été adapté avec succès dans un West End jouer. Donc lecture très agréable
11:07
read. Curious Incident. The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, comic science fiction. We should
86
667620
8080
. Incident curieux. Le Guide du voyageur galactique, bande dessinée de science-fiction. Nous devrions
11:15
really have a capital G here and a capital G here. So, if you enjoy thinking about the
87
675700
7720
vraiment avoir un G majuscule ici et un G majuscule ici. Donc, si vous aimez réfléchir à la
11:23
nature of our existence and what might be out there, then this is a really, really entertaining
88
683420
4920
nature de notre existence et à ce qui pourrait être là- bas, alors c'est une lecture vraiment, vraiment divertissante
11:28
and thought-provoking read. More mystery here. Be the detective in mysterious
89
688340
6880
et stimulante. Plus de mystère ici. Soyez le détective du mystérieux
11:35
Dartmoor as you try to work out the mystery behind the Hound of the Baskervilles.
90
695220
7960
Dartmoor et tentez de résoudre le mystère qui se cache derrière le Chien des Baskerville.
11:43
Lord of the Flies by William Golding. This looks at how children sort of organise themselves
91
703180
7680
Le seigneur des mouches de William Golding. Cela examine comment les enfants s'organisent en quelque sorte
11:50
in a group dynamic when they are away from the guiding influences of authority. The fittest
92
710860
9520
dans une dynamique de groupe lorsqu'ils sont loin des influences directrices de l'autorité. Les plus forts
12:00
survive and how do they look after the weaker ones? Find out in Lord of the Flies.
93
720380
6560
survivent et comment s'occupent-ils des plus faibles ? Découvrez-le dans Lord of the Flies.
12:06
1984. From this book came ideas such as Big Brother. It explored - written about 50 years
94
726940
10800
1984. De ce livre sont nées des idées telles que Big Brother. Il a exploré - écrit il y a environ 50
12:17
ago now - it explored the idea of a totalitarian state that was always observing individuals
95
737740
8920
ans maintenant - il a exploré l'idée d'un État totalitaire qui observait toujours les individus
12:26
and controlling their every move. A very hard-hitting and thought-provoking book.
96
746660
8520
et contrôlait chacun de leurs mouvements. Un livre très percutant et qui fait réfléchir.
12:35
Treasure Island by Robert Louis Stevenson. This - take yourself off on the high seas
97
755180
8520
L'île au trésor de Robert Louis Stevenson. Ceci - envolez-vous en haute mer
12:43
on this frolicking adventure in search of treasure. Now, it's often said that we only
98
763700
5480
dans cette aventure ébouriffante à la recherche d'un trésor. Maintenant, on dit souvent qu'on ne
12:49
live one life, but through the books we read, we can live several more. So, I wouldn't mind
99
769180
7880
vit qu'une vie, mais à travers les livres qu'on lit, on peut en vivre plusieurs autres. Donc, ça ne me dérangerait pas de
12:57
going off to sea. Go there in your imagination in Treasure Island.
100
777060
7000
partir en mer. Allez-y dans votre imagination à Treasure Island.
13:04
Of Mice and Men by John Steinbeck. Very interesting story written in the context of the Great
101
784060
10840
Des souris et des hommes de John Steinbeck. Histoire très intéressante écrite dans le contexte de la Grande
13:14
Depression in America. Two quite vulnerable, lonely men trying to make ends meet by going
102
794900
8160
Dépression en Amérique. Deux hommes solitaires assez vulnérables qui essaient de joindre les deux bouts en se
13:23
around and working on different farms, but it all ends rather tragically. Studied as
103
803060
6040
promenant et en travaillant dans différentes fermes, mais tout se termine plutôt tragiquement. A étudié en tant
13:29
a GCSE text in the UK. Again, not too long a read, but if you're into reading about America,
104
809100
11440
que texte GCSE au Royaume-Uni. Encore une fois, pas trop long à lire, mais si vous aimez lire sur l'Amérique,
13:40
again, good book for you. Dracula by Bram Stoker. Lovers of dark and
105
820540
6560
encore une fois, bon livre pour vous. Dracula de Bram Stoker. Les amoureux des mondes sombres et
13:47
gothic worlds will enjoy this. The Old Man and the Sea by Ernest Hemingway. Takes one
106
827100
9160
gothiques apprécieront. Le vieil homme et la mer d'Ernest Hemingway. Prend un
13:56
small - well, not small - one episode, and turns it into a huge novel as the fisherman
107
836260
9120
petit - enfin, pas petit - un épisode, et le transforme en un énorme roman alors que le pêcheur
14:05
is battling his way in a battle of wills with the very, very big fish. A gripping read.
108
845380
14640
se bat dans une bataille de volontés avec le très, très gros poisson. Une lecture prenante.
14:20
To Kill a Mockingbird by Harper Lee. Again, it's been studied as a GCSE text in the UK.
109
860020
8960
Tuer un oiseau moqueur de Harper Lee. Encore une fois, il a été étudié en tant que texte GCSE au Royaume-Uni.
14:28
To Kill a Mockingbird, so much to say about this book. Explores themes of racism, innocence,
110
868980
11440
To Kill a Mockingbird, tant de choses à dire sur ce livre. Explore les thèmes du racisme, de l'innocence, de l'
14:40
childhood going into adulthood. Beautifully written book. A lot of imagery and language
111
880420
8060
enfance à l'âge adulte. Livre magnifiquement écrit. Beaucoup d'images et de langage
14:48
to explore in To Kill a Mockingbird. Okay, now looking at the 15 to 16 - 14 to 16 age
112
888480
11100
à explorer dans To Kill a Mockingbird. Bon, regardons maintenant la tranche d'âge des 15 à 16 ans - 14 à 16 ans
14:59
bracket. So, all of these stories here and all of these
113
899580
4920
. Donc, toutes ces histoires ici et tous ces
15:04
novels here are appropriate for adult readers as well, and they were written for adults,
114
904500
7640
romans ici conviennent également aux lecteurs adultes , et ils ont été écrits pour les adultes,
15:12
but to really encourage your child, or if you are a student, to develop your love and
115
912140
8180
mais pour vraiment encourager votre enfant, ou si vous êtes étudiant, à développer votre amour et votre
15:20
understanding of literature, I'm recommending them for this age group.
116
920320
5140
compréhension de la littérature , je les recommande pour cette tranche d'âge.
15:25
Frankenstein by Mary Shelley was wrote - written by Shelley whilst on holiday in the Alps.
117
925460
6660
Frankenstein de Mary Shelley a été écrit - écrit par Shelley pendant ses vacances dans les Alpes.
15:32
They were having - this is before the age of the iPhone and Spotify. They created their
118
932120
7220
Ils avaient - c'était avant l'ère de l'iPhone et de Spotify. Ils ont créé leur
15:39
entertainment. They were sitting around and they had to come up - they were having a story
119
939340
5100
divertissement. Ils étaient assis et ils devaient venir - ils organisaient un
15:44
telling competition. Who could tell the most terrifying tale? That's what she came up with.
120
944440
6320
concours de contes. Qui pourrait raconter l'histoire la plus terrifiante ? C'est ce qu'elle a trouvé.
15:50
Wuthering Heights by Emily Bronte. Has some very, very memorable characters. The wild
121
950760
7080
Wuthering Heights d'Emily Brontë. A des personnages très, très mémorables. Le
15:57
Heathcliff and it's a very sort of evocative atmosphere up in Yorkshire.
122
957840
8920
Heathcliff sauvage et c'est une sorte d' atmosphère évocatrice dans le Yorkshire.
16:06
These Expectations by Charles Dickens. You go on a huge journey in this story, starting
123
966760
9120
Ces attentes de Charles Dickens. Vous faites un grand voyage dans cette histoire, en commençant
16:15
in the marshes down in Kent, and you follow this boy, Pip, his journey through life.
124
975880
9760
dans les marais du Kent, et vous suivez ce garçon, Pip, son voyage à travers la vie.
16:25
Rebecca by Daphne du Maurier. Last night I dreamt of - last night I dreamt I went to
125
985640
6860
Rebecca de Daphné du Maurier. La nuit dernière, j'ai rêvé de - la nuit dernière, j'ai rêvé que je retournais à
16:32
Mandalay again. Set down in Cornwall and in Monte Carlo. This is an absolute classic of
126
992500
11080
Mandalay. Installé en Cornouailles et à Monte Carlo. C'est un classique absolu de la
16:43
literature and I heartily recommend it.
127
1003580
4220
littérature et je le recommande chaleureusement.
16:47
John Steinbeck's Grapes of Wrath. Again, exploring the Great Depression in America and one family's
128
1007800
8920
Raisins de la colère de John Steinbeck. Encore une fois, explorer la Grande Dépression en Amérique et le
16:56
journey out to California. Tinker Tailor Soldier Spy. If you're into, you know, very intricate
129
1016720
10040
voyage d'une famille en Californie. Tinker Tailor Soldat Espion. Si vous aimez, vous savez, des intrigues très complexes
17:06
plots and trying to work out exactly what's happened, this is probably the finest work
130
1026760
7900
et que vous essayez de comprendre exactement ce qui s'est passé, c'est probablement le meilleur travail
17:14
of more than spy detective thriller writing by John Le Carre.
131
1034660
7460
de plus qu'un thriller de détective d'espionnage écrit par John Le Carré.
17:22
Divided with Rosie by Laurie Lee. Set in the Cotswolds in 1962. Looks at a couple's fateful
132
1042120
8300
Divisé avec Rosie par Laurie Lee. Situé dans les Cotswolds en 1962. Regarde la nuit de noces fatidique d'un couple
17:30
wedding night.
133
1050420
4360
.
17:34
And onwards, Catcher in the Rye by J.D. Salinger. A curious central character, a bit of a drifter.
134
1054780
10000
Et au-delà, Catcher in the Rye de J.D. Salinger. Un personnage central curieux, un peu vagabond.
17:44
It looks - it's one of those stories that sort of focuses on a very short time span
135
1064780
4720
Il semble - c'est une de ces histoires qui se concentre en quelque sorte sur une très courte période de temps
17:49
and expands it into tremendous detail. It looks at this boy who leaves school, he's
136
1069500
6040
et la développe dans des détails énormes. Il regarde ce garçon qui quitte l'école, il est
17:55
quite unhappy and he kind of - I won't spoil the plot, but you really sort of understand
137
1075540
9080
assez malheureux et il en quelque sorte - je ne gâcherai pas l'intrigue, mais vous comprenez
18:04
for this character and it's, you know, you go on a journey with him. As you go on a journey
138
1084620
6120
vraiment ce personnage et c'est, vous savez, vous partez en voyage avec lui. Comme vous partez en voyage
18:10
with all these characters.
139
1090740
1880
avec tous ces personnages.
18:12
Remains of the Day by Katsuo Ishiguro. This is set in England and it looks at - it's kind
140
1092620
8040
Vestiges du jour de Katsuo Ishiguro. Cela se déroule en Angleterre et il regarde - c'est en quelque
18:20
of - well, it's written about this butler and as he's sort of driving through England,
141
1100660
8120
sorte - eh bien, c'est écrit sur ce majordome et alors qu'il conduit en quelque sorte à travers l'Angleterre,
18:28
it's kind of a memory of things gone past, things gone by.
142
1108780
5760
c'est une sorte de souvenir des choses passées, des choses passées.
18:34
Gulliver's Travels by Jonathan Swift. A wonderful work of satire. So he's pointing fun, he's
143
1114540
9840
Les Voyages de Gulliver de Jonathan Swift. Un magnifique travail de satire. Alors il pointe du doigt le plaisir, il
18:44
ridiculing various things that were happening at the time and exploring them in this wonderfully
144
1124380
7880
ridiculise diverses choses qui se passaient à l'époque et les explore dans ce
18:52
imagined world. Gulliver goes off and is in sort of lands of giants and lands of tiny
145
1132260
7840
monde merveilleusement imaginé. Gulliver s'en va et se trouve dans une sorte de terres de géants et de terres de minuscules
19:00
people and every detail is - it's kind of commenting on the society that Jonathan Swift
146
1140100
10280
personnes et chaque détail est - c'est une sorte de commentaire sur la société dans laquelle Jonathan
19:10
was living in at the time. You understand a lot about the human condition from reading
147
1150380
7120
Swift vivait à l'époque. Vous comprenez beaucoup de choses sur la condition humaine à la lecture de
19:17
this book.
148
1157500
1360
ce livre.
19:18
The Time Machine by H.G. Wells. This is called a frame narrative, so it's like a story within
149
1158860
7840
La machine à voyager dans le temps de H.G. Wells. C'est ce qu'on appelle une trame narrative, donc c'est comme une histoire dans
19:26
a story. Quite short, so science fiction and this book kind of developed - well, was the
150
1166700
10480
une histoire. Assez court, donc la science-fiction et ce livre se sont en quelque sorte développés - eh bien, c'était la
19:37
first time that the idea of time travel had been discussed.
151
1177180
5240
première fois que l'idée du voyage dans le temps était discutée.
19:42
The Kite Runner by Khaled Hussaini. Set in Afghanistan and the contrasting fortunes of
152
1182420
10520
Le cerf-volant de Khaled Hussaini. Situé en Afghanistan et les fortunes contrastées de
19:52
two boys who kind of grow up together but grow apart in the time of the Taliban. Been
153
1192940
10960
deux garçons qui grandissent ensemble mais se séparent à l'époque des talibans.
20:03
made into a play, into film and I had a friend who was in the West End cast of this.
154
1203900
7360
Ça a été transformé en pièce de théâtre, en film et j'avais un ami qui faisait partie de la distribution du West End.
20:11
Pride and Prejudice by Jane Austen. Sort of period comedy, an absolute classic, hence
155
1211260
8760
Orgueil et préjugés de Jane Austen. Sorte de comédie d'époque, un classique absolu,
20:20
being in this list. Bennett's five daughters and what happens when Mr. Darcy arrives in
156
1220020
9080
donc dans cette liste. Les cinq filles de Bennett et ce qui se passe lorsque M. Darcy arrive en
20:29
town.
157
1229100
2000
ville.
20:31
Don Quixote, translated from the Spanish. Really quite a hefty book, but wonderfully
158
1231100
11280
Don Quichotte, traduit de l'espagnol. Vraiment un livre assez lourd, mais merveilleusement
20:42
amazing for want of better words. So you've got this crazy old duke who just reads an
159
1242380
7620
étonnant faute de meilleurs mots. Donc, vous avez ce vieux duc fou qui lit juste un
20:50
reads - not duke, a sort of member of the aristocracy - and he reads and reads and reads
160
1250000
4860
lit - pas un duc, une sorte de membre de l' aristocratie - et il lit et lit et lit
20:54
and reads and reads and then decides that he is a knight errant who's going to save
161
1254860
5480
et lit et lit et décide ensuite qu'il est un chevalier errant qui va sauver
21:00
the world and persuades a guy basically from the local pub to come off with him, go away
162
1260340
6680
le monde et persuade un gars du pub local de sortir avec lui, de partir
21:07
with him and off they go to go and save the world.
163
1267020
5120
avec lui et de partir sauver le monde.
21:12
So that draws us to a conclusion. It's been quite a task talking to you about all of these
164
1272140
7560
Cela nous amène donc à une conclusion. Cela a été toute une tâche de vous parler de tous ces
21:19
books. There's so much depth, so much to be gained from reading these books and I hope
165
1279700
8840
livres. Il y a tellement de profondeur, tellement à gagner en lisant ces livres et j'espère que
21:28
the habit of reading lasts you a lifetime. If this is the first time watching my channel,
166
1288540
8080
l'habitude de lire vous durera toute une vie. Si c'est la première fois que je regarde ma chaîne
21:36
this is predominantly a channel for people learning English as a foreign language, but
167
1296620
5320
, c'est principalement une chaîne pour les personnes qui apprennent l'anglais comme langue étrangère, mais
21:41
if you're a native speaker, welcome. Thanks for watching this and please do subscribe
168
1301940
4440
si vous êtes un locuteur natif, bienvenue. Merci d'avoir regardé ça et n'hésitez pas à vous abonner
21:46
to my channel. See you next time. Bye.
169
1306380
3360
à ma chaîne. À la prochaine. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7