Learn English Grammar: How to use "If I had..."

203,555 views ・ 2015-08-24

Benjamin’s English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hello, guys. Welcome back to www.engvid.com. Today, I'm doing a little lesson on "if I
0
2010
6000
Bonjour gars. Bienvenue sur www.engvid.com. Aujourd'hui, je fais une petite leçon sur "si
00:08
had known". So this is a structure talking about something that happened in the past
1
8010
6980
j'avais su". C'est donc une structure qui parle de quelque chose qui s'est passé dans le passé et
00:14
that we would have done differently if we had known something, if we had more knowledge
2
14990
7910
que nous aurions fait différemment si nous avions su quelque chose, si nous avions eu plus de connaissances
00:22
at that time. It's useful in a work as well as in a social context. And I'm going to be
3
22874
6030
à ce moment-là. Il est utile dans un travail ainsi que dans un contexte social. Et je vais
00:28
looking at examples of different verbs that we can use with this phrase "if I had known".
4
28930
6559
regarder des exemples de différents verbes que nous pouvons utiliser avec cette phrase "si j'avais su".
00:35
Okay? Let's get started.
5
35489
2156
D'accord? Commençons.
00:37
Well, this is what Barry said, okay? So you notice that the speech marks -- this is the
6
37671
7339
Eh bien, c'est ce que Barry a dit, d'accord ? Donc, vous remarquez que les marques de discours -- ce sont les
00:45
actual words of my friend Barry. "If I had known that Chelsea were playing at home, I
7
45010
10391
paroles réelles de mon ami Barry. "Si j'avais su que Chelsea jouait à domicile, je
00:55
would have gone to seen them." Okay? "If I had known that Chelsea" -- so he's here; he's
8
55427
8713
serais allé les voir." D'accord? "Si j'avais connu Chelsea" -- alors il est là; il est
01:04
in the present, and he's looking back to a point in the past, and he's saying if at this
9
64140
7950
dans le présent, et il regarde en arrière vers un moment du passé, et il dit que si à ce
01:12
point here he had known that Chelsea, a football team, were playing at home, at Stamford Bridge,
10
72090
8841
moment-là il avait su que Chelsea, une équipe de football, jouait à domicile, à Stamford Bridge,
01:20
he would have gone there. But at the time, he did not know, so he didn't. He did something
11
80931
6963
il y serait allé. Mais à l'époque, il ne le savait pas, donc il ne le savait pas. Il a fait
01:27
else. Okay? "If I had known, I would've done something else." So at that time, Barry did
12
87894
8180
autre chose. D'accord? "Si j'avais su, j'aurais fait autre chose." Donc à ce moment-là, Barry ne
01:36
not know that Chelsea were playing at home, so he made a different decision.
13
96100
6890
savait pas que Chelsea jouait à domicile, alors il a pris une décision différente.
01:43
Now, the form that this takes -- we have "if" plus our subject. In this case, "I", it's
14
103733
7897
Maintenant, la forme que cela prend -- nous avons "si" plus notre sujet. Dans ce cas, "I", c'est
01:51
Barry, the subject, "had" plus past participle. Here, it's "known", okay? But we can use lots
15
111630
8080
Barry, le sujet, "had" plus participe passé. Ici, c'est "connu", d'accord ? Mais nous pouvons utiliser beaucoup
01:59
of other past participles with this phrase, the "had" and then "known" thing.
16
119710
6900
d'autres participes passés avec cette phrase, la chose "avait" puis "savait".
02:06
Okay. So what do we use it for? Well, it's used to talk about how a decision would have
17
126610
6659
D'accord. Alors, à quoi sert-on ? Eh bien, il est utilisé pour parler de la façon dont une décision aurait
02:13
been different in the past. So I'm sure you can all think of examples of times in your
18
133269
6890
été différente dans le passé. Je suis donc sûr que vous pouvez tous penser à des exemples de moments dans votre
02:20
life where if you had done something a little different, life would have maybe been a little
19
140159
5860
vie où si vous aviez fait quelque chose d'un peu différent, la vie aurait peut-être été un
02:25
bit better. Okay? My top tip for you -- you want to try to lead a life with no regrets,
20
145993
8851
peu meilleure. D'accord? Mon meilleur conseil pour vous : vous voulez essayer de mener une vie sans regrets, d'
02:34
okay? So make lots of good decisions. Don't worry, okay? Because it's easier to think
21
154870
6409
accord ? Prenez donc beaucoup de bonnes décisions. Ne t'inquiète pas, d'accord ? Parce qu'il est plus facile de penser
02:41
about what we didn't do than what we did do. So take action. Get involved.
22
161279
6690
à ce qu'on n'a pas fait qu'à ce qu'on a fait. Alors agissez. Être impliqué.
02:47
Now, here are some past participle forms of verbs that are good to use with this phrase.
23
167969
6327
Maintenant, voici quelques formes de verbes au participe passé qu'il est bon d'utiliser avec cette phrase.
02:54
So let's go. Let's do some together. "If I had seen Barry, I would've given him his ticket."
24
174322
11947
Alors allons-y. Faisons-en ensemble. "Si j'avais vu Barry, je lui aurais donné son billet."
03:06
Okay? So "if I had" -- past participle -- "seen" -- and then the rest of the phrase -- "Barry,
25
186269
8163
D'accord? Donc "si j'avais" -- participe passé -- "vu" -- et puis le reste de la phrase -- "Barry,
03:14
I would have done this." Okay? "If I had caught the ball, we would have won the cricket match."
26
194458
11429
j'aurais fait ça." D'accord? "Si j'avais attrapé le ballon, nous aurions gagné le match de cricket."
03:25
Okay? So same structure again. "If I had" and then "would have". "If I had caught the
27
205913
6790
D'accord? Donc même structure à nouveau. "Si j'avais" puis "aurais". "Si j'avais attrapé le
03:32
ball, we would have won the game." "If I had gone to the stadium, I would have seen my
28
212729
13330
ballon, nous aurions gagné le match." "Si j'étais allé au stade, j'aurais vu mon
03:46
favourite player." Okay? So "seen", again, is in the past tense. "Invited." "If I had
29
226059
8490
joueur préféré." D'accord? Donc "vu", encore une fois, est au passé. "Invité." "Si j'avais
03:54
invited more friends to my party, we would've had a brilliant night." Okay? "If I had" in
30
234549
10840
invité plus d'amis à ma fête, nous aurions passé une excellente soirée." D'accord? "Si j'avais" dans
04:05
the first part of the sentence, and then "would have" in the second. "If I had invited more
31
245389
7060
la première partie de la phrase, puis " aurait" dans la seconde. "Si j'avais invité plus d'
04:12
friends to my party, we would've had a better night." Good. "Moved." "If I had moved to
32
252423
12081
amis à ma fête, nous aurions passé une meilleure nuit." Bien. "Déplacé." "Si j'avais déménagé à
04:24
Tokyo, I would have had a very different life." Okay? So this works in two parts: "if I had",
33
264530
10808
Tokyo, j'aurais eu une vie très différente." D'accord? Cela fonctionne donc en deux parties : "si j'avais",
04:35
and then our little verb, and then the result -- what would have been different. Okay? Not
34
275364
7070
et puis notre petit verbe, et puis le résultat -- ce qui aurait été différent. D'accord? Pas
04:42
too complicated.
35
282460
1236
trop compliqué.
04:44
Now, "been" is an interesting one because we can use it with different emotional states.
36
284448
9402
Maintenant, "été" est intéressant parce que nous pouvons l'utiliser avec différents états émotionnels.
04:53
So "If I had been kinder to Billy, he might have been happier." Okay? Or "If I had been
37
293876
14674
Donc "Si j'avais été plus gentil avec Billy, il aurait peut- être été plus heureux." D'accord? Ou "Si j'avais été
05:08
more bold, I might have gone to New York." Okay? Again, these two parts of the sentence.
38
308550
9600
plus audacieux, je serais peut-être allé à New York." D'accord? Encore une fois, ces deux parties de la phrase.
05:18
"If I had spoken" -- okay, so it's in the past tense -- "If I said spoken to my friend,
39
318124
8430
"Si j'avais parlé" -- d'accord, donc c'est au passé -- "Si j'avais dit parlé à mon ami,
05:26
he would have come to the football match. Okay? We could use "decided" here for Barry.
40
326580
7480
il serait venu au match de football. D'accord? Nous pourrions utiliser "décidé" ici pour Barry.
05:34
"If Barry had decided to read the newspaper in the morning, he would have gone to the
41
334060
9960
"Si Barry avait décidé de lire le journal le matin, il serait allé au
05:43
football match." "Done." "If I had done my homework, I would have done better in my test."
42
343994
12170
match de foot. » « C'est fait. » « Si j'avais fait mes devoirs, j'aurais fait mieux à mon examen. »
05:56
Okay? So we're here -- we're in the present, but we're looking back at the past. If there
43
356190
6980
D'accord ? Nous y sommes. -- nous sommes dans le présent, mais nous regardons vers le passé. Si
06:03
I had done more homework, okay, we'd have a different outcome -- different result -- the
44
363144
6700
j'avais fait plus de devoirs, d'accord, nous aurions un résultat différent -- un résultat différent -- le
06:09
result is better in the test.
45
369870
2931
résultat est meilleur au test.
06:13
And last one. "If I had taken the quiz, I would have learnt more in this lesson." Okay,
46
373006
11157
Et le dernier. "Si j'avais répondu au quiz, j'aurais appris plus dans cette leçon." D'accord, les
06:24
folks? I would encourage you now to log on to www.engvid.com if you're not already there
47
384189
5791
amis ? Je vous encourage maintenant à vous connecter à www.engvid.com si vous n'y êtes pas déjà
06:29
and have a go at doing the quiz.
48
389980
2660
et que vous avez un allez faire le quiz.
06:32
Don't forget to subscribe to my YouTube channel,
49
392666
3373
N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne YouTube,
06:36
and if you do want a little bit of extra help,
50
396065
1796
et si vous voulez un peu d'aide supplémentaire,
06:37
why not look onto the Facebook page, Exquisite English.
51
397887
5150
pourquoi ne pas regarder sur la page Facebook, Exquisite English.
06:43
I hope today's made sense for you. What I've tried to tell you is that this is a two-part
52
403272
5883
J'espère que la journée d'aujourd'hui a du sens pour vous. 'ai essayé de vous dire, c'est que ce que je C'est une
06:49
phrase looking back into the past and then how life would have been different. Don't
53
409181
6259
phrase en deux parties qui revient sur le passé et sur la façon dont la vie aurait été différente. N'oubliez pas
06:55
forget to use "if" + subject + "had" + past participle, and then it's normally followed
54
415440
7130
d'utiliser "if" + sujet + "had" + participe passé, puis il est normalement suivi
07:02
by "would have been", okay? What the result is. I do hope that helps. Don't forget to
55
422570
6980
de "aurait été", d'accord ? Quel est le résultat. J'espère que cela aide. N'oubliez pas de l'
07:09
use it in your own lives. Okay? Maybe you can try to use it today. "If I had... I would
56
429550
5880
utiliser dans votre propre vie. D'accord? Peut-être que vous pouvez essayer de l'utiliser aujourd'hui. « Si j'avais...
07:15
have..." Okay? Try to use some for yourself. Well done. Nice to see you.
57
435430
5067
j'aurais... » D'accord ? Essayez d'en utiliser pour vous-même. Bien joué. Ravi de vous voir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7