Learn English Grammar: How to use "If I had..."

203,555 views ・ 2015-08-24

Benjamin’s English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hello, guys. Welcome back to www.engvid.com. Today, I'm doing a little lesson on "if I
0
2010
6000
Hola, chicos. Bienvenido de nuevo a www.engvid.com. Hoy, estoy haciendo una pequeña lección sobre "si lo
00:08
had known". So this is a structure talking about something that happened in the past
1
8010
6980
hubiera sabido". Entonces, esta es una estructura que habla de algo que sucedió en el pasado
00:14
that we would have done differently if we had known something, if we had more knowledge
2
14990
7910
que hubiéramos hecho de manera diferente si hubiéramos sabido algo, si hubiéramos tenido más conocimiento
00:22
at that time. It's useful in a work as well as in a social context. And I'm going to be
3
22874
6030
en ese momento. Es útil tanto en un trabajo como en un contexto social. Y voy a
00:28
looking at examples of different verbs that we can use with this phrase "if I had known".
4
28930
6559
ver ejemplos de diferentes verbos que podemos usar con esta frase "si hubiera sabido".
00:35
Okay? Let's get started.
5
35489
2156
¿Bueno? Empecemos.
00:37
Well, this is what Barry said, okay? So you notice that the speech marks -- this is the
6
37671
7339
Bueno, esto es lo que dijo Barry, ¿de acuerdo? Notarán que las marcas del habla son las
00:45
actual words of my friend Barry. "If I had known that Chelsea were playing at home, I
7
45010
10391
palabras reales de mi amigo Barry. "Si hubiera sabido que el Chelsea jugaba en casa,
00:55
would have gone to seen them." Okay? "If I had known that Chelsea" -- so he's here; he's
8
55427
8713
habría ido a verlos". ¿Bueno? "Si hubiera sabido que Chelsea" -- así que él está aquí; él está
01:04
in the present, and he's looking back to a point in the past, and he's saying if at this
9
64140
7950
en el presente, y está mirando hacia atrás a un punto en el pasado, y dice que si en este
01:12
point here he had known that Chelsea, a football team, were playing at home, at Stamford Bridge,
10
72090
8841
punto hubiera sabido que el Chelsea, un equipo de fútbol, ​​estaba jugando en su casa, en Stamford Bridge
01:20
he would have gone there. But at the time, he did not know, so he didn't. He did something
11
80931
6963
, habría ido allí. Pero en ese momento, él no lo sabía, así que no lo hizo. Hizo algo
01:27
else. Okay? "If I had known, I would've done something else." So at that time, Barry did
12
87894
8180
más. ¿Bueno? "Si lo hubiera sabido, habría hecho otra cosa". Entonces, en ese momento, Barry
01:36
not know that Chelsea were playing at home, so he made a different decision.
13
96100
6890
no sabía que el Chelsea jugaba en casa, por lo que tomó una decisión diferente.
01:43
Now, the form that this takes -- we have "if" plus our subject. In this case, "I", it's
14
103733
7897
Ahora, la forma que esto toma -- tenemos "si" más nuestro sujeto. En este caso, "yo", es
01:51
Barry, the subject, "had" plus past participle. Here, it's "known", okay? But we can use lots
15
111630
8080
Barry, el sujeto, "tenía" más participio pasado. Aquí, es "conocido", ¿de acuerdo? Pero podemos usar
01:59
of other past participles with this phrase, the "had" and then "known" thing.
16
119710
6900
muchos otros participios pasados ​​con esta frase, la cosa "tenía" y luego "sabía".
02:06
Okay. So what do we use it for? Well, it's used to talk about how a decision would have
17
126610
6659
Bueno. Entonces, ¿para qué lo usamos? Bueno, se usa para hablar de cómo una decisión habría
02:13
been different in the past. So I'm sure you can all think of examples of times in your
18
133269
6890
sido diferente en el pasado. Así que estoy seguro de que todos pueden pensar en ejemplos de momentos en su
02:20
life where if you had done something a little different, life would have maybe been a little
19
140159
5860
vida en los que si hubieran hecho algo un poco diferente, la vida tal vez hubiera sido un
02:25
bit better. Okay? My top tip for you -- you want to try to lead a life with no regrets,
20
145993
8851
poco mejor. ¿Bueno? Mi mejor consejo para ti: quieres intentar llevar una vida sin arrepentimientos,
02:34
okay? So make lots of good decisions. Don't worry, okay? Because it's easier to think
21
154870
6409
¿de acuerdo? Así que toma muchas buenas decisiones. No te preocupes, ¿de acuerdo? Porque es más fácil pensar
02:41
about what we didn't do than what we did do. So take action. Get involved.
22
161279
6690
en lo que no hicimos que en lo que hicimos. Así que toma acción. Involucrarse.
02:47
Now, here are some past participle forms of verbs that are good to use with this phrase.
23
167969
6327
Ahora, aquí hay algunas formas de verbos en participio pasado que son buenas para usar con esta frase.
02:54
So let's go. Let's do some together. "If I had seen Barry, I would've given him his ticket."
24
174322
11947
Entonces vamos. Hagamos algunos juntos. "Si hubiera visto a Barry, le habría dado su boleto".
03:06
Okay? So "if I had" -- past participle -- "seen" -- and then the rest of the phrase -- "Barry,
25
186269
8163
¿Bueno? Así que "si hubiera" -- participio pasado -- "visto" -- y luego el resto de la frase -- "Barry
03:14
I would have done this." Okay? "If I had caught the ball, we would have won the cricket match."
26
194458
11429
, hubiera hecho esto". ¿Bueno? "Si hubiera atrapado la pelota, habríamos ganado el partido de cricket".
03:25
Okay? So same structure again. "If I had" and then "would have". "If I had caught the
27
205913
6790
¿Bueno? Así que la misma estructura de nuevo. "Si tuviera" y luego "tendría". "Si hubiera cogido el
03:32
ball, we would have won the game." "If I had gone to the stadium, I would have seen my
28
212729
13330
balón, habríamos ganado el partido". "Si hubiera ido al estadio, habría visto a mi
03:46
favourite player." Okay? So "seen", again, is in the past tense. "Invited." "If I had
29
226059
8490
jugador favorito". ¿Bueno? Así que "visto", de nuevo, está en tiempo pasado. "Invitado." "Si hubiera
03:54
invited more friends to my party, we would've had a brilliant night." Okay? "If I had" in
30
234549
10840
invitado a más amigos a mi fiesta, habríamos tenido una noche brillante". ¿Bueno? "If I had" en
04:05
the first part of the sentence, and then "would have" in the second. "If I had invited more
31
245389
7060
la primera parte de la oración, y luego "would have" en la segunda. "Si hubiera invitado a más
04:12
friends to my party, we would've had a better night." Good. "Moved." "If I had moved to
32
252423
12081
amigos a mi fiesta, hubiéramos tenido una noche mejor". Bien. "Movido." "Si me hubiera mudado a
04:24
Tokyo, I would have had a very different life." Okay? So this works in two parts: "if I had",
33
264530
10808
Tokio, habría tenido una vida muy diferente". ¿Bueno? Así que esto funciona en dos partes: "si tuviera",
04:35
and then our little verb, and then the result -- what would have been different. Okay? Not
34
275364
7070
y luego nuestro pequeño verbo, y luego el resultado , lo que hubiera sido diferente. ¿Bueno? No
04:42
too complicated.
35
282460
1236
demasiado complicado.
04:44
Now, "been" is an interesting one because we can use it with different emotional states.
36
284448
9402
Ahora, "estado" es interesante porque podemos usarlo con diferentes estados emocionales.
04:53
So "If I had been kinder to Billy, he might have been happier." Okay? Or "If I had been
37
293876
14674
Entonces, "si hubiera sido más amable con Billy, él podría haber sido más feliz". ¿Bueno? O "Si hubiera sido
05:08
more bold, I might have gone to New York." Okay? Again, these two parts of the sentence.
38
308550
9600
más audaz, podría haber ido a Nueva York". ¿Bueno? De nuevo, estas dos partes de la oración.
05:18
"If I had spoken" -- okay, so it's in the past tense -- "If I said spoken to my friend,
39
318124
8430
"Si hubiera hablado", está bien, está en tiempo pasado, "si hubiera dicho que hablé con mi amigo
05:26
he would have come to the football match. Okay? We could use "decided" here for Barry.
40
326580
7480
, habría venido al partido de fútbol. ¿De acuerdo? Podríamos usar "decidido" aquí para Barry.
05:34
"If Barry had decided to read the newspaper in the morning, he would have gone to the
41
334060
9960
"Si Barry hubiera decidido leer el periódico por la mañana, habría ido al
05:43
football match." "Done." "If I had done my homework, I would have done better in my test."
42
343994
12170
partido de fútbol". "Listo". "Si hubiera hecho mi tarea, me habría ido mejor en mi examen".
05:56
Okay? So we're here -- we're in the present, but we're looking back at the past. If there
43
356190
6980
-- estamos en el presente, pero estamos mirando hacia el pasado. Si
06:03
I had done more homework, okay, we'd have a different outcome -- different result -- the
44
363144
6700
allí hubiera hecho más tarea, está bien, tendríamos un resultado diferente -- resultado diferente -- el
06:09
result is better in the test.
45
369870
2931
resultado es mejor en la prueba.
06:13
And last one. "If I had taken the quiz, I would have learnt more in this lesson." Okay,
46
373006
11157
Y el último: "Si hubiera realizado el cuestionario, habría aprendido más en esta lección". ¿Está bien,
06:24
folks? I would encourage you now to log on to www.engvid.com if you're not already there
47
384189
5791
amigos? Los animo ahora a iniciar sesión en www.engvid.com si aún no están allí
06:29
and have a go at doing the quiz.
48
389980
2660
y tienen una Ve a hacer el cuestionario.
06:32
Don't forget to subscribe to my YouTube channel,
49
392666
3373
No olvides suscribirte a mi canal de YouTube,
06:36
and if you do want a little bit of extra help,
50
396065
1796
y si quieres un poco de ayuda adicional,
06:37
why not look onto the Facebook page, Exquisite English.
51
397887
5150
¿por qué no buscas en la página de Facebook Exquisite English
06:43
I hope today's made sense for you. What I've tried to tell you is that this is a two-part
52
403272
5883
? Espero que hoy haya tenido sentido para ti. He tratado de decirte es que esto yo Es una
06:49
phrase looking back into the past and then how life would have been different. Don't
53
409181
6259
frase de dos partes que mira hacia el pasado y luego cómo la vida habría sido diferente. No
06:55
forget to use "if" + subject + "had" + past participle, and then it's normally followed
54
415440
7130
olvides usar "si" + sujeto + "tenía" + participio pasado, y luego normalmente va seguido
07:02
by "would have been", okay? What the result is. I do hope that helps. Don't forget to
55
422570
6980
de "hubiera sido", ¿de acuerdo? Cuál es el resultado. Espero que eso ayude. No se olviden de
07:09
use it in your own lives. Okay? Maybe you can try to use it today. "If I had... I would
56
429550
5880
usarlo en sus propias vidas. ¿Bueno? Tal vez puedas intentar usarlo hoy. "Si hubiera...
07:15
have..." Okay? Try to use some for yourself. Well done. Nice to see you.
57
435430
5067
habría..." ¿Vale? Trate de usar algunos para usted. Bien hecho. Me alegro de verte.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7