Improve your Vocabulary: 50 adjectives to describe what you see, hear, feel, smell, and taste

149,709 views

2018-03-09 ・ Benjamin’s English


New videos

Improve your Vocabulary: 50 adjectives to describe what you see, hear, feel, smell, and taste

149,709 views ・ 2018-03-09

Benjamin’s English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi there. Welcome back to engVid with me, Benjamin. In today's lesson you are going
0
340
3871
سلام. به engVid با من خوش آمدید، بنیامین. در درس امروز شما می خواهید
00:04
to learn or revise 50 fantastic words that will help bring your language to life. Yes,
1
4211
7479
50 کلمه فوق العاده را یاد بگیرید یا اصلاح کنید که به زنده کردن زبان شما کمک می کند. بله،
00:11
we are going to be describing through the senses, so this will just make your language
2
11690
5730
ما قصد داریم از طریق حواس توصیف کنیم ، بنابراین این فقط زبان
00:17
and your conversation more dynamic, more interesting as your listener starts to imagine your words
3
17420
8820
و مکالمه شما را پویاتر می کند، زیرا شنونده شروع به تصور
00:26
more clearly.
4
26240
1000
واضح تر کلمات شما می کند.
00:27
We're going to start off with the sense of smell, sometimes called the olfactory sense.
5
27240
8200
ما با حس بویایی که گاهی اوقات حس بویایی نامیده می شود شروع می کنیم.
00:35
How can I talk about it? You could use a phrase such as: "The smell of..." Okay? "The smell
6
35440
6709
چگونه می توانم در مورد آن صحبت کنم؟ می توانید از عبارتی مانند: "بوی..." استفاده کنید خوب؟ «
00:42
of something was..." The smell was terrible, disgusting, fantastic, duh-duh-duh. "It smelt
7
42149
6561
بوی چیزی بود...» بوی وحشتناک، مشمئزکننده، خارق‌العاده، دوح دوح بود. "
00:48
of..." What did it remind you of? "It smelt of old fish", "It smelt like a kebab shop",
8
48710
5780
بوی..." شما را یاد چه چیزی می انداخت؟ « بوی ماهی کهنه می داد»، «بوی کباب فروشی می داد»،
00:54
I don't know. Let's look at some adjectives that you could use connected with smell. "Acrid",
9
54490
9410
نمی دانم. بیایید به برخی از صفت هایی که می توانید در ارتباط با بویایی استفاده کنید نگاه کنیم. "آکرید"،
01:03
okay? Meaning bitter. "Had an acrid smell." Okay? So this is quite an unusual word, here.
10
63900
10030
باشه؟ به معنای تلخ. "بوی تند داشت." باشه؟ بنابراین این یک کلمه کاملاً غیر معمول است، در اینجا.
01:13
Okay, think sort of lemons, things like that, but even more powerful. "A pungent smell".
11
73930
7829
خوب، به لیموها فکر کنید، چیزهایی مانند آن، اما حتی قوی تر. "بوی تند".
01:21
"Pungent", probably not going to be used in a good way. A pungent smell is one that sort
12
81759
5710
"Pungent" احتمالاً به خوبی مورد استفاده قرار نخواهد گرفت . بوی تند بویی است
01:27
of takes you by surprise in a quite unpleasant manner. "Foul", again, a word that is going
13
87469
9650
که شما را به طرزی کاملاً ناخوشایند غافلگیر می کند. باز هم "فول"، کلمه ای که
01:37
to suggest a bad smell. A foul, a disgusting smell. "A foul stench." That's another good
14
97119
7280
بوی بدی را القا می کند. یک بوی زننده، یک بوی منزجر کننده . "بوی بد." این یک کلمه خوب دیگر
01:44
word to use. So, "a stench" is a really strong smell. "Fragrant". You can probably spot the
15
104399
13070
برای استفاده است. بنابراین، "بوی تعفن" یک بوی واقعا قوی است . "معطر". شما احتمالاً می توانید
01:57
word "fragrance", so this is, you know, aftershave, perfumed, they are all fragrances. "Fragrant",
16
117469
7920
کلمه "عطر" را تشخیص دهید، بنابراین، می دانید، این عطر پس از اصلاح، عطر است، همه آنها عطر هستند. «معطر»،
02:05
there, the adjective. This is more pleasant. This is a nice smell. "A fragrant smell of
17
125389
8960
آنجا، صفت. این خوشایندتر است. این یک بوی خوب است. «بوی معطر
02:14
summer flowers." Okay? It's quite innocent. "Fresh", so we're thinking straight out the
18
134349
6741
گلهای تابستانی». باشه؟ این کاملا بی گناه است. "تازه"، بنابراین ما مستقیماً به حمام فکر می کنیم
02:21
shower, a fresh smell. This is something that goes: "Oo, yes, I feel alive and awake." And
19
141090
5209
، بوی تازه. این چیزی است که می گوید: "اوه، بله، من احساس می کنم زنده و بیدار هستم." و
02:26
awake. "This fresh smell makes me feel like I'm walking through fields." Okay? It's one
20
146299
6401
بیدار این بوی تازه به من احساس می‌کند که در میان مزارع قدم می‌زنم.» باشه؟ این یکی است
02:32
that sort of wakes you up. "Musty", quite the opposite with musty. This is to do with
21
152700
7519
که شما را از خواب بیدار می کند. "Musty"، کاملا برعکس با musty. این مربوط به
02:40
mould. So it's something that's been lying in a cupboard for a very long time, maybe
22
160219
4490
قالب است. بنابراین این چیزی است که برای مدت طولانی در کمد خوابیده است،
02:44
it's got holes in because it's been eaten by moths. Yes? A very old, musty smell. "Noxious",
23
164709
8890
شاید سوراخ هایی در آن وجود داشته باشد زیرا پروانه ها آن را خورده اند . آره؟ بوی بسیار قدیمی و کپک زده. "مضر"،
02:53
now, this is often connected with chemicals, so it's a smell that you don't want to smell
24
173599
5950
اکنون، این اغلب با مواد شیمیایی مرتبط است، بنابراین بویی است که نمی خواهید آن را بو کنید
02:59
because you know that maybe it's a pollutant, it's quite dangerous. "A noxious smell". "Rancid",
25
179549
9170
زیرا می دانید که شاید یک آلاینده باشد، کاملا خطرناک است. "بوی مضر". «ترش»،
03:08
great word, "rancid", again, meaning disgusting. Horrifically awful smell. "Sharp", quite similar
26
188719
8511
کلمه بزرگ، «ترش»، باز به معنای ناپسند. بوی وحشتناکی وحشتناک «تند»، کاملاً شبیه
03:17
to this word "acrid" here, a sharp smell, it's one that... It's not particularly nice,
27
197230
4589
به این کلمه «آکرید» اینجا، بوی تند، آن چیزی است که... خیلی خوب نیست،
03:21
but it catches you by surprise. And then a "sweet" smell is one that's nice. "Mmm, the
28
201819
6901
اما شما را غافلگیر می کند. و سپس بوی "شیرین" بوی خوبی است. "مم،
03:28
sweet smell of momma's home cooking."
29
208720
2939
بوی شیرین آشپزی مامان در خانه."
03:31
Okay, on to sound. The clash of drums-dee-dee-dee-dee-can't stop thinking of Joseph and his... The Amazing
30
211659
7871
خوب، به صدا. برخورد طبل‌ها-دی-دی-دی-دی-نمی‌تواند از فکر کردن به جوزف و او دست بردارد... The Amazing
03:39
Technicoloured Dreamcoat. Technicolour Dreamcoat, so that's going to be to do with sight, isn't
31
219530
6200
Technicoloured Dreamcoat. Technicolor Dreamcoat، پس این به بینایی مربوط می شود، اینطور نیست
03:45
it? More of that in a moment. Sound, how do we talk about sound? "The sound of the trumpet",
32
225730
6470
؟ بیشتر از آن در یک لحظه. صدا، چگونه در مورد صدا صحبت کنیم؟ "صدای ترومپت"،
03:52
"It sounded like a full choir in good voice." Right. "Blare", so this is like a... Kind
33
232200
10181
"مثل یک گروه کر کامل با صدای خوب بود." درست. «بلِر»، پس این
04:02
of a wall of sound. "The blare of traffic made the man feel sad." Yeah. "The blare of
34
242381
7559
شبیه یک دیوار صدا است. صدای وزش ترافیک باعث ناراحتی مرد شد. آره "شفاف
04:09
traffic", the blare, so as I said, like a wall of sound. "Chime", we think of bells,
35
249940
7470
ترافیک"، صدای برق، همانطور که گفتم، مانند یک دیوار صدا است. "سنگ"، ما به زنگ ها فکر می کنیم، زنگ
04:17
chiming. Church bells chiming, kind of ringing. "Chirp", this is a sound that perhaps a bird
36
257410
8670
زدن. زنگ های کلیسا به صدا در می آیند، به نوعی به صدا در می آیند. "چهچه"، این صدایی است که شاید یک پرنده
04:26
would make. Chirping away. "Chirp. Chirp. Chirp. Chirp". "Chuckle", this is to do with
37
266080
5630
در بیاورد. جیغ زدن دور. "چیپ. چیرپ. چیرپ. چیرپ". "خنده" این برای
04:31
laughter. "The chuckle of laughter", "The chuckle after the joke lasted a long time",
38
271710
5410
خنده است. «خنده خنده»، « خنده بعد از شوخی طولانی شد»،
04:37
"He chuckled." So, there it's a noun: "a chuckle", but you can also use it as a verb: "to chuckle".
39
277120
12170
«خندید». بنابراین، یک اسم وجود دارد: "a chuckle"، اما شما همچنین می توانید آن را به عنوان فعل استفاده کنید: "خندیدن".
04:49
"Clash", we're thinking of drums, here. "The clash of the drum." Okay? We imagine that
40
289290
6860
"کلش"، اینجا به درام فکر می کنیم. " برخورد طبل." باشه؟ ما آن
04:56
hi-hat going: "Ptch". "A clash of drums", okay? But also you can use this word to mean
41
296150
10579
کلاه سلام را تصور می کنیم: "Ptch". "برخورد طبل"، باشه؟ اما همچنین می توانید از این کلمه به معنای
05:06
to fall out with someone, to argue. If you clash personalities it means they... You know,
42
306729
6440
درگیری با کسی، بحث کردن استفاده کنید. اگر با شخصیت‌ها برخورد کردید، به این معنی است که آنها... می‌دانید،
05:13
you don't get along well with someone. "Crunch", I think of food with this word. "The crunch
43
313169
7731
شما با کسی کنار نمی‌آیید. "کرانچ" با این کلمه به غذا فکر می کنم. "
05:20
of crisp toast", "He crunched into his breakfast cereal." Or maybe you're walking on gravel:
44
320900
7570
ترد نان تست ترد"، "او به غلات صبحانه اش خرد شد ." یا شاید روی شن راه می‌روید:
05:28
"The crunch of gravel underneath him." So it's sort of a... Imagine things sort of going
45
328470
6480
"خرد شن زیر او." بنابراین یک جورایی... تصور کنید همه چیز
05:34
together. "Crunch, crunch." Okay? "Howl", maybe a dog or a wolf is going: "Owwww." Okay?
46
334950
9440
با هم پیش می رود. "کرانچ، کرانچ." باشه؟ "زوزه"، شاید یک سگ یا یک گرگ می رود: "اووو." باشه؟
05:44
So it's slightly onomatopoeic; the sound and the meaning are quite close together. "Howl",
47
344390
9910
بنابراین کمی رویه است. صدا و معنی کاملاً به هم نزدیک هستند. "زوزه"،
05:54
yup, it suggests what is happening with that word. "Rumble". Your stomach can rumble. Okay?
48
354300
8060
بله، نشان می دهد که با آن کلمه چه اتفاقی می افتد . "غرش". شکم شما می تواند غرش کند. باشه؟
06:02
If you're really, really hungry and your tummy is empty, you can sometimes hear your tummy
49
362360
4080
اگر واقعاً، واقعاً گرسنه هستید و شکمتان خالی است، گاهی اوقات می توانید صدای حرکت شکم خود را بشنوید
06:06
going: "Bll-bull-bll", making weird noises. Or maybe the thunder is rumbling in the distance,
50
366440
7599
: «Bll-bull-bll»، صداهای عجیبی در می آورد. یا شاید رعد و برق از دور
06:14
it's kind of a low, deep: "Rrl-rr-rrl-rrl" sound. "Sizzle", something in the frying pan:
51
374039
7391
غر می‌زند، صدایی کم و عمیق است: «ررل-رر-رل-rrl» . «سیزل»، چیزی در ماهیتابه:
06:21
"Tssss." We've got steam coming up and you can hear that sort of cooking going on, sizzling.
52
381430
6000
«تسسس». ما بخار داریم و شما می توانید بشنوید که این نوع پخت و پز در حال انجام است.
06:27
"Six sizzling sausages", more of that... Well, those kind of ideas in my vocal warmup video.
53
387430
8980
"شش سوسیس داغ"، بیشتر از آن... خب، این نوع ایده ها در ویدیوی گرم کردن آواز من.
06:36
"Slurp", this is to do with drinking: "[Slurps]", really annoying habit, try not to do it. "[Slurps]".
54
396410
7580
"Slurp"، این مربوط به نوشیدن است: "[Slurps]"، عادت واقعا آزاردهنده، سعی کنید آن را انجام ندهید. "[Slurps]".
06:43
Slurping tea. Okay?
55
403990
2730
دم کردن چای. باشه؟
06:46
On we go to taste. "The taste of India", "It tasted astonishingly good." Right. So, ten
56
406720
11930
در ادامه به طعم و مزه می رویم. "طعم هند"، " طعم شگفت انگیزی داشت." درست. بنابراین، ده
06:58
more words to talk about taste. "Acidic", we can see the shorter word in there: "acid".
57
418650
6970
کلمه دیگر برای صحبت در مورد سلیقه. «اسیدی»، کلمه کوتاه‌تر را در آنجا می‌بینیم: «اسید».
07:05
Yeah? We think of acids and alkalines. Acid, do you want to be tasting something acid?
58
425620
5380
آره؟ ما به اسیدها و قلیایی ها فکر می کنیم. اسید، آیا می خواهید طعم اسیدی را بچشید؟
07:11
It doesn't, like, sound that healthy to me. Acidic, not a very nice taste. A little bit
59
431000
7139
به نظر من چندان سالم نیست. اسیدی، طعم خیلی خوبی ندارد. کمی
07:18
like the smell acrid, meaning bitter. "A biting taste", so we're eating perhaps, I don't know,
60
438139
11041
شبیه بوی تند یعنی تلخ. "یک مزه گزنده"، پس ما داریم می خوریم شاید، نمی دانم،
07:29
a piece of fruit, an apple, and it's got a biting taste, I meant to be biting the apple,
61
449180
6579
یک تکه میوه، یک سیب، و طعم گزنده ای دارد، من قصد داشتم
07:35
but the apple is biting me, so it's like: "Oo, this taste, it's, ah, I don't know."
62
455759
4900
سیب را گاز بگیرم، اما سیب دارد من را گاز می گیرد، بنابراین این مانند: "اوه، این طعم، این است، آه، من نمی دانم."
07:40
It's got quite a strong taste if the taste is biting you. Similar spelling, but different:
63
460659
7850
اگر طعم آن شما را گاز بگیرد، طعم بسیار قوی دارد . املای مشابه، اما متفاوت:
07:48
"bitter". Okay? Again, connected with sort of lemons, acidic type things. A bitter taste.
64
468509
9120
"تلخ". باشه؟ باز هم با نوعی لیمو، چیزهای اسیدی مرتبط است. یه طعم تلخ
07:57
Now, this has two meanings, so we've got the taste, but you can be bitter about something.
65
477629
7921
حالا، این دو معنی دارد، بنابراین ما طعم آن را داریم، اما شما می توانید در مورد چیزی تلخ باشید.
08:05
I'll write that. To... If you are bitter, it means you are upset, you are angry about
66
485550
7960
من آن را خواهم نوشت. به ... اگر تلخ شدی یعنی ناراحتی، از چیزی عصبانی هستی
08:13
something. Okay? So obviously it's not a particularly good taste to have leaving in your mouth.
67
493510
7320
. باشه؟ بنابراین بدیهی است که داشتن ترک در دهان طعم خوبی ندارد.
08:20
"Full-bodied", this is most closely associated to wine. Okay? If it's a full-bodied wine,
68
500830
7299
"پر بدن"، این بیشترین ارتباط را با شراب دارد. باشه؟ اگر یک شراب پر بدن است،
08:28
then it's got a good, complete taste. Okay? "Rank", "rank" is not a very nice word. If
69
508129
9141
پس طعم خوب و کاملی دارد. باشه؟ "رتبه"، "رتبه" کلمه خیلی خوبی نیست.
08:37
it is a rank taste, it tastes disgusting. I'm sort of thinking of, like, dead animals
70
517270
5620
اگر طعم رتبه ای باشد مزه ناپسندی دارد. من به نوعی به حیوانات مرده
08:42
or something. "Sugary", you can all see the word "sugar" in there. If something is sugary
71
522890
6780
یا چیزی فکر می کنم. "شکر"، همه شما می توانید کلمه "قند" را در آنجا ببینید. اگر چیزی شیرین
08:49
it tastes of sugar. "Succulent", so this is really tasty, it's got... It's got... It's
72
529670
8240
باشد طعم شکر می دهد. "ساکولنت"، پس این واقعا خوشمزه است، آن را ... آن را دارد ...
08:57
moist, it's... Just really enjoy eating, it's succulent, it's satisfying to eat. "A succulent
73
537910
7650
مرطوب است، آن را ... فقط واقعا از خوردن لذت ببرید، این آبدار است، خوردن آن راضی کننده است. "یک
09:05
steak". You might be a vegetarian, but "succulent" goes well with a steak because of the repeated
74
545560
5170
استیک آبدار". شما ممکن است گیاهخوار باشید، اما «ساکولنت» به دلیل صدای مکرر S به خوبی با استیک تطبیق می یابد
09:10
S sound. "Tangy", a bit like bitter, but sort of a pleasant tang. A tangy taste is manageable.
75
550730
9170
. "Tangy"، کمی شبیه تلخ، اما به نوعی یک تانگ دلپذیر است. طعم تند قابل کنترل است.
09:19
It's... You know, it's got flavour. "A tangy lemon cheesecake" is, you know... It's not
76
559900
6660
این... می دانید، طعمی دارد. "یک چیزکیک لیموی تند" است، می دانید... ساده نیست
09:26
plain, it's got some flavour, but in a good way. "Zesty", again, this is positive. If
77
566560
10540
، کمی طعم دارد، اما به روشی خوب . "Zesty"، دوباره، این مثبت است.
09:37
you have a zest full of life, then you have a lot of energy. So, zesty is full of, kind
78
577100
9170
اگر شور و شوق پر از زندگی دارید، پس انرژی زیادی دارید. بنابراین، زستی پر از،
09:46
of, flavour, full of taste, but again I'm sort of associating it with a lemon, it's
79
586270
5791
نوعی، طعم و مزه است، اما دوباره آن را به نوعی با لیمو مرتبط می‌کنم،
09:52
that kind of fresh, biting taste. "Zingy", quite a strange word, not quite sure why I've
80
592061
9439
آن طعم تازه و گزنده‌ای است. "Zingy"، یک کلمه کاملاً عجیب است، کاملاً مطمئن نیستم که
10:01
included this because it's not one often used, but similar to zesty: "A zingy taste", if
81
601500
6070
چرا این را گنجانده ام، زیرا اغلب استفاده نمی شود، اما شبیه به zesty است: "طعم زینگی"،
10:07
you just want to vary your vocabulary.
82
607570
1520
اگر فقط می خواهید دایره لغات خود را تغییر دهید.
10:09
[Whistles]. Touch. Touch, yeah? The touch of something, the feel of something. "It felt..."
83
609090
9580
[سوت ها]. لمس كردن. لمس کنید، آره؟ لمس چیزی، احساس چیزی. "احساس می کرد..."
10:18
Okay? We're thinking what it feels like through your body. "The sensation of"... "Sensation"
84
618670
10550
باشه؟ ما در حال فکر کردن هستیم که در بدن شما چه حسی دارد . «احساس»... «احساس»
10:29
means feeling. "The feel of..." Another ten words for you. "Damp" meaning wet. Yeah? "It
85
629220
9100
یعنی احساس. "حس..." ده کلمه دیگر برای شما. «نم» به معنای خیس. آره؟ "در
10:38
felt wet underfoot." Okay? It's been raining. It's damp. "Limp", the feel of his or her
86
638320
12590
زیر پا احساس خیس شدن می کرد." باشه؟ باران می بارید. مرطوب است. "لنگ"، احساس
10:50
handshake was limp, a limp handshake. Not good. "Rough", okay? It felt too rough. You've
87
650910
9050
دست دادن او لنگی بود، یک دست دادن لنگی. خوب نیست. "خشن"، باشه؟ خیلی خشن به نظر می رسید.
10:59
got a rough handshake: "Hooyah", yeah? And your hands kind of go: "Wuh". Okay. Rough.
88
659960
7650
شما یک دست دادن شدید دارید: "هویا"، آره؟ و دستان شما به نوعی می روند: "ووه". باشه. خشن.
11:07
A rough... "His hand felt rough." It's kind of been weathered, he's been outside, it's
89
667610
4160
خشن... "دستش خشن بود." یه جورایی هوا زده شده، اون بیرون
11:11
got, you know, a really... The opposite of smooth. "Slimy", we're thinking monsters here,
90
671770
7880
بوده، میدونی، واقعا... برعکس صاف. "لزج"، ما اینجا به هیولا فکر می
11:19
we're thinking goo. Slimy. A bit like jelly. "Sticky", like Sellotape, yeah? When you can't
91
679650
9880
کنیم، ما به گوو فکر می کنیم. لزج. کمی شبیه ژله "چسبنده"، مانند سلوتیپ، آره؟ هنگامی که نمی
11:29
get your hand off the Sellotape, it's sticky, it attaches to things. "Velvety", very smooth.
92
689530
8990
توانید دست خود را از روی Sellotape بردارید، چسبنده است، به چیزها می چسبد. "مخملی"، بسیار صاف.
11:38
This is a very positive adjective. Velvet, okay? So that expensive, beautiful material.
93
698520
7300
این یک صفت بسیار مثبت است. مخملی، باشه؟ بنابراین آن مواد گران قیمت و زیبا.
11:45
If it feels velvet it's very smooth in a good way. You could also describe it in more things
94
705820
8100
اگر به نظر مخملی است از نظر خوبی بسیار صاف است. شما همچنین می توانید آن را در مواردی بیش
11:53
than touch. "It has a velvety taste", or sound: "He had a velvety voice". "Smooth" most of
95
713920
8780
از لمس توصیف کنید. « مزه مخملی دارد» یا صدا: «صدای مخملی داشت». «صاف» بیشتر
12:02
you should have come across before. "Smooth as a young person's skin", it's really...
96
722700
8910
شما باید قبلاً با آن برخورد کرده باشید. "صاف مثل پوست جوان" واقعا...
12:11
You know, it feels nice, it's smooth. It's not... It's not like sandpaper, it's not rough.
97
731610
6840
میدونی حس خوبی داره، صافه. این نیست... مثل سمباده نیست، خشن نیست.
12:18
"Frosty", so "frost" in the morning, you go outside, it's really, really cold. If something
98
738450
6250
"یخبندان"، پس "یخبندان" صبح، شما بروید بیرون، واقعاً خیلی سرد است. اگر چیزی
12:24
feels frosty, it's very, very cold. "Feathery", we think of a feather, so if something is
99
744700
6760
یخبندان است، خیلی خیلی سرد است. "پر"، ما به یک پر فکر می کنیم، پس اگر چیزی
12:31
feathery it's light and... "Light as a feather." It's feathery, it's nice and light. "Abrasive"
100
751460
7230
پر است، سبک است و ... "سبک مانند یک پر." پر است، زیبا و سبک است. "ساینده"
12:38
here we are going... Thinking of the rough idea again. If something is abrasive it's
101
758690
5820
اینجا ما می رویم... دوباره به ایده خام فکر می کنیم. اگر چیزی ساینده باشد به
12:44
dangerously rough. Okay? "An abrasive surface"... I'll write that for you. Abrasive surface
102
764510
7920
طور خطرناکی خشن است. باشه؟ "یک سطح ساینده"... آن را برای شما خواهم نوشت. سطح ساینده
12:52
is one where, you know, if you go along like that with your hand you're going to lose your
103
772430
5240
جایی است که، می دانید، اگر با دست خود به همین ترتیب پیش بروید، پوست خود را از دست خواهید داد
12:57
skin. Okay? I've got ten more words for you. Are you ready to learn ten new words about sight?
104
777670
7880
. باشه؟ من ده کلمه دیگر برای شما دارم. آیا برای یادگیری ده کلمه جدید در مورد بینایی آماده هستید؟
13:05
Sight, okay? What we see with our eyes. This is why I've tried to use more colour to appeal
105
785550
6930
دید، باشه؟ آنچه با چشمانمان می بینیم. به همین دلیل است که سعی کرده‌ام از رنگ بیشتری برای جذابیت
13:12
to how things look. "It looked beautiful", "It looked fantastic", "It looked like a beautiful
106
792480
11320
در ظاهر چیزها استفاده کنم. "زیبا به نظر می رسید"، "فوق العاده به نظر می رسید"، "مثل یک غروب زیبا به نظر می رسید
13:23
sunset". "All I could see was cars, fog", duh-duh-duh. Describe. "The sight of the Eiffel
107
803800
9980
". "تنها چیزی که می‌توانستم ببینم ماشین‌ها، مه بود"، duh-duh-duh. توصیف کردن. "منظره
13:33
Tower was jaw-droppingly impressive." Ten words. "Angular", so with these words I've
108
813780
8580
برج ایفل به طرز شگفت انگیزی چشمگیر بود." ده کلمه "زاویه ای"، بنابراین با این کلمات
13:42
tried to express their meaning with how I've written them on the board. If something is
109
822360
4340
سعی کردم معنای آنها را با نحوه نوشتن آنها بر روی تابلو بیان کنم. اگر چیزی
13:46
angular, then it's got sharp edges. Angular. So the shorter word would be "angle", so an
110
826700
9210
زاویه دار است، پس لبه های تیز دارد. زاویه ای. بنابراین کلمه کوتاه‌تر «زاویه» خواهد بود، بنابراین یک
13:55
angle in math is, you know, measuring the angle there. It's all about funny lines and
111
835910
5720
زاویه در ریاضیات، زاویه را اندازه‌گیری می‌کند . همه چیز در مورد خطوط و اشکال خنده دار است
14:01
shapes. Angular. "The building had an angular appearance". "Distinct", if something is distinct,
112
841630
9860
. زاویه ای. "ساختمان ظاهری زاویه دار داشت". «متمایز»، اگر چیزی متمایز است،
14:11
you recognize it, it's clear. "It had a distinct shape. The car was distinctive in its design".
113
851490
11140
آن را تشخیص می دهید، معلوم است. "شکل مشخصی داشت . ماشین در طراحی متمایز بود."
14:22
"Blushing", if you blush then you go all red because you are embarrassed. "He looked like
114
862630
10090
"Blushing"، اگر شما سرخ می شوید، همه قرمز می شوید زیرا خجالت می کشید. "به نظر می رسید
14:32
he was blushing." Yes? Okay. "Filthy" means very dirty. "His car was filthy." Okay? It's
115
872720
11411
که سرخ شده بود." آره؟ باشه. «پلث» به معنای بسیار کثیف است. ماشینش کثیف بود. باشه؟
14:44
just covered in mud. "Gleaming", if something is gleaming then light is shining off it.
116
884131
6029
فقط پوشیده از گل است. «درخشنده»، اگر چیزی می درخشد، نور از آن می تابد.
14:50
Very similar word, here: "glowing", you could say: "She was glowing with good health." It
117
890160
5131
کلمه بسیار مشابه، در اینجا: "درخشنده"، می توانید بگویید: "او با سلامتی می درخشید."
14:55
means she just looks very healthy. "Grotesque" means disgusting. Okay? But it's also sort
118
895291
8759
یعنی خیلی سالم به نظر میرسه «گروتسک» به معنای نفرت انگیز است. باشه؟ اما به
15:04
of exaggerated, it's like a... Kind of a big, weird, theatrical pantomime, so it's a big
119
904050
8960
نوعی اغراق آمیز است، مانند یک... یک پانتومیم بزرگ، عجیب و غریب و تئاتری است، بنابراین یک
15:13
disgustingness. "Murky", "murky" is like something that lies down in the underworld. It's kind
120
913010
9940
نفرت انگیز است. «مَرَک»، «مَرَکَ» مانند چیزی است که در عالم اموات نهفته است. یه
15:22
of dark and forbidden, and not very clear. "It looked all murky." Okay? You kind of think
121
922950
8110
جورایی تاریک و ممنوعه و خیلی واضح نیست. "همه تار به نظر می رسید." باشه؟ شما به نوعی به آب فکر می کنید
15:31
of water, the murky water. You certainly can't see your feet in murky water. "Rotund", this
122
931060
6610
، آب کدر. مطمئناً نمی توانید پاهای خود را در آب کدر ببینید. "روتوند"،
15:37
is all one word, I just made a bit of a boo-boo there. "Rotund", if someone's quite fat, if
123
937670
6460
اینها همه یک کلمه است، من فقط در آنجا کمی بوو بو کردم . "Rotund"، اگر کسی کاملا چاق باشد،
15:44
they're quite round. Okay? Can you see this word, here? Can you try and work out what
124
944130
6190
اگر کاملا گرد باشد. باشه؟ آیا می توانید این کلمه را اینجا ببینید؟ آیا می توانید امتحان کنید و بفهمید که چه چیزی
15:50
that says? Let's join the dots together. "T, T-ra", worked it out? "Trans", it's all one
125
950320
16490
می گوید؟ بیایید نقطه ها را به هم بپیوندیم. "T، T-ra"، آن را کار کرد؟ "ترانس" همه یک
16:06
word. "Translu-, translucent" means see-through.
126
966810
7410
کلمه است. "Translu-, Translucent" به معنای شفاف است.
16:14
Okay, so I've just presented to you 50 words to describe through your senses. If you can
127
974220
8820
خوب، پس من به تازگی 50 کلمه را به شما معرفی کردم تا از طریق حواس خود را توصیف کنید. اگر
16:23
start using these words, then people will listen to you and they will imagine what you
128
983040
6320
بتوانید از این کلمات استفاده کنید، آنگاه مردم به شما گوش می دهند و آنچه را که
16:29
are saying much more clearly because you will put pictures, you will put sounds, you will
129
989360
5000
می گویید بسیار واضح تر تصور می کنند زیرا شما تصاویر را قرار می دهید، صداها را قرار می
16:34
put feelings into their mind with these words. Have some fun with them. Have a go. Try them
130
994360
6920
دهید، احساسات را با این کلمات در ذهن آنها قرار می دهید. کمی با آنها سرگرم شوید. برو. امروز آنها را امتحان کنید
16:41
out today. Why not do the quiz to make sure that you have fully learned these words, and
131
1001280
4910
. چرا امتحان را انجام نمی دهید تا مطمئن شوید که این کلمات را به طور کامل یاد گرفته
16:46
you can go out and play? Until next time, good-bye.
132
1006190
3880
اید و می توانید بیرون بروید و بازی کنید؟ تا دفعه بعد خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7