BOX SET: 6 Minute English - 'Conflict' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

164,473 views

2024-01-21 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Conflict' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

164,473 views ・ 2024-01-21

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
6 Minute English
0
40
2440
6 phút tiếng Anh
00:02
from BBC Learning English.
1
2600
2920
từ BBC Learning English. Xin
00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.
2
5640
3640
chào. Đây là 6 phút tiếng Anh từ BBC Learning English. Tôi là Sam.
00:09
And I'm Rob.
3
9400
1000
Và tôi là Rob.
00:10
In this programme, we'll be talking about disagreeing.
4
10520
3280
Trong chương trình này, chúng ta sẽ nói về sự không đồng tình.
00:13
Er, no, we won't!
5
13920
1600
Ờ, không, chúng tôi sẽ không!
00:15
I think we will, Rob. We're discussing the following — is it good to disagree?
6
15640
5080
Tôi nghĩ chúng ta sẽ làm được, Rob. Chúng ta đang thảo luận về vấn đề sau - không đồng ý có tốt không?
00:20
I know, but I feel better for having that little disagreement,
7
20840
3560
Tôi biết, nhưng tôi cảm thấy tốt hơn khi có chút bất đồng đó,
00:24
so that proves it is good to disagree!
8
24520
2480
vì vậy điều đó chứng tỏ việc không đồng ý là điều tốt!
00:27
Well, I hate to disagree,
9
27120
1520
Chà, tôi ghét phải không đồng ý,
00:28
but I think we should explore the subject a little further first
10
28760
2960
nhưng tôi nghĩ chúng ta nên khám phá chủ đề này thêm một chút trước tiên
00:31
in the next six minutes.
11
31840
1240
trong sáu phút tới.
00:33
Er, shouldn't that be five minutes?
12
33200
2000
Ờ, không phải là năm phút sao?
00:35
Oh, Rob, you're being 'pedantic' —
13
35320
1800
Ồ, Rob, bạn đang 'mạo phạm' -
00:37
focusing too much on the small details or formal rules.
14
37240
3680
tập trung quá nhiều vào những chi tiết nhỏ hoặc những quy tắc trang trọng.
00:41
Maybe we should agree to disagree
15
41040
1680
Có lẽ chúng ta nên đồng ý dù không đồng ý
00:42
and move on to the quiz question I like to set every week.
16
42840
2960
và chuyển sang câu hỏi trắc nghiệm mà tôi thích đặt ra hàng tuần.
00:45
Yes, a good idea.
17
45920
1280
Vâng, một ý tưởng hay.
00:47
OK. So, do you know which spiritual leader is famous for saying,
18
47320
4960
ĐƯỢC RỒI. Vậy bạn có biết vị lãnh đạo tinh thần nào nổi tiếng với câu nói
00:52
"Disagreement is something normal"? Is it:
19
52400
3440
“Bất đồng là chuyện bình thường” không? Có phải là:
00:55
a) Pope Francis?
20
55960
2040
a) Đức Thánh Cha Phanxicô?
00:58
b) The Dalai Lama?
21
58120
1920
b) Đức Đạt Lai Lạt Ma?
01:00
Or c) Ravi Shankar?
22
60160
2440
Hoặc c) Ravi Shankar?
01:02
Hmm, that's tricky, so I'll have a guess and say b) the Dalai Lama.
23
62720
4760
Hmm, điều đó khó quá, nên tôi sẽ đoán và nói b) Đức Đạt Lai Lạt Ma.
01:07
OK, I'll let you know if that was correct at the end of the programme.
24
67600
2920
Được rồi, tôi sẽ cho bạn biết điều đó có đúng ở cuối chương trình hay không.
01:10
But whoever said, "Disagreement is something normal" is probably right.
25
70640
4360
Nhưng ai nói “Bất đồng là chuyện bình thường” có lẽ đúng.
01:15
I'm sure we all disagree with someone about something, don't we, Rob?
26
75120
3760
Tôi chắc chắn rằng tất cả chúng ta đều không đồng ý với ai đó về điều gì đó, phải không Rob?
01:19
No.
27
79000
1080
Không.
01:20
Ha-ha, just joking! Of course, disagreeing is normal.
28
80200
3520
Ha-ha, chỉ đùa thôi! Tất nhiên, không đồng ý là chuyện bình thường.
01:23
It would be boring if we agreed about everything.
29
83840
2400
Sẽ thật nhàm chán nếu chúng ta đồng ý về mọi thứ.
01:26
However, I guess agreement, on some things, may have prevented a few wars.
30
86360
5040
Tuy nhiên, tôi đoán rằng sự đồng thuận về một số vấn đề có thể đã ngăn chặn được một số cuộc chiến tranh.
01:31
Indeed, but it is a fascinating subject
31
91520
2680
Quả thực, nhưng đây là một chủ đề hấp dẫn
01:34
and it's something the BBC Radio 4 programme
32
94320
2440
và đó là điều mà chương trình
01:36
A Guide To Disagreeing Better looked at.
33
96880
3200
Hướng dẫn về sự không đồng tình của BBC Radio 4 đã xem xét.
01:40
I think we should hear about how not to disagree first.
34
100200
3520
Tôi nghĩ chúng ta nên nghe về cách không đồng ý trước.
01:43
This is couples therapist, author and speaker Esther Perel,
35
103840
4440
Đây là nhà trị liệu cặp đôi, tác giả và diễn giả Esther Perel,
01:48
who knows a thing or two about that.
36
108400
2320
người biết đôi điều về điều đó.
01:52
In a battle, you position yourself in a hierarchy — one is on top of the other.
37
112640
4960
Trong một trận chiến, bạn đặt mình vào một hệ thống phân cấp - cái này nằm trên cái kia.
01:57
And then there is arguing that comes with a contempt
38
117720
4040
Và sau đó là cuộc tranh cãi đi kèm với sự khinh thường,
02:01
in which it's not just that I don't accept your point of view,
39
121880
2640
trong đó không chỉ là tôi không chấp nhận quan điểm của bạn mà còn là
02:04
it's that I actually really think you're a lesser human being.
40
124640
2800
tôi thực sự nghĩ rằng bạn là một con người kém cỏi hơn.
02:08
Right, so Esther explains that bad disagreement is a battle —
41
128920
4520
Đúng vậy, Esther giải thích rằng sự bất đồng tồi tệ là một trận chiến -
02:13
one person tries to take a higher position in the hierarchy.
42
133560
3520
một người cố gắng chiếm vị trí cao hơn trong hệ thống phân cấp.
02:17
A 'hierarchy' is a way of organising people according to their importance.
43
137200
4880
'Hệ thống phân cấp' là cách tổ chức mọi người theo tầm quan trọng của họ.
02:22
So, a disagreement doesn't go well
44
142200
2120
Vì vậy, sự bất đồng sẽ không diễn ra tốt đẹp
02:24
if one person thinks they're more important than someone else.
45
144440
3600
nếu một người cho rằng họ quan trọng hơn người khác.
02:28
And according to Esther, things also don't go well if someone has 'contempt',
46
148160
5000
Và theo Esther, mọi chuyện cũng không diễn ra tốt đẹp nếu ai đó có thái độ “khinh thường”, tức là
02:33
which is a dislike or lack of respect for someone or something.
47
153280
4240
không thích hoặc thiếu tôn trọng ai đó hoặc điều gì đó.
02:37
And contempt in a bad disagreement
48
157640
2280
Và sự khinh thường trong một bất đồng tồi tệ
02:40
can be more than just not liking somebody's point of view —
49
160040
2920
có thể không chỉ là việc không thích quan điểm của ai đó -
02:43
their perspective on something —
50
163080
1960
quan điểm của họ về điều gì đó - mà còn
02:45
it could be thinking someone is a lesser human being.
51
165160
3040
có thể là nghĩ ai đó là một con người thấp kém hơn.
02:48
Ouch! That's not nice.
52
168320
2040
Ôi! Điều đó không tốt.
02:50
Let's think more about good disagreement.
53
170480
2960
Hãy suy nghĩ nhiều hơn về sự bất đồng tốt.
02:53
The BBC podcast Seriously has listed some tips for disagreeing better,
54
173560
5080
Podcast của BBC Serious đã liệt kê một số mẹo để không đồng ý tốt hơn,
02:58
including not 'aiming for the middle ground' —
55
178760
2920
bao gồm cả việc không 'nhắm đến điểm trung gian' -
03:01
another way of saying 'compromising'.
56
181800
2480
một cách nói khác của 'thỏa hiệp'.
03:04
It also suggests speaking truthfully, listening 'intently' —
57
184400
4320
Nó cũng gợi ý rằng bạn nên nói một cách trung thực, lắng nghe 'chăm chú' -
03:08
that means giving all your attention to what's being said —
58
188840
3160
có nghĩa là tập trung toàn bộ sự chú ý của bạn vào những gì đang được nói -
03:12
and aiming for empathy,
59
192120
1680
và hướng đến sự đồng cảm,
03:13
but not feeling at the end of a disagreement that you have to agree!
60
193920
4080
nhưng không cảm thấy cuối cùng là bạn phải đồng ý!
03:18
I agree and I'm sure former British politician Douglas Alexander would too.
61
198120
4760
Tôi đồng ý và tôi chắc chắn cựu chính trị gia người Anh Douglas Alexander cũng vậy.
03:23
He presented the programme A Guide To Disagreeing Better
62
203000
3080
Anh ấy trình bày chương trình Hướng dẫn để không đồng ý tốt hơn
03:26
and explained why he thought disagreeing is a good thing.
63
206200
3000
và giải thích lý do tại sao anh ấy nghĩ không đồng ý là một điều tốt.
03:31
The couple of decades I spent as an elected politician
64
211800
2760
Vài thập kỷ tôi làm chính trị gia được bầu đã
03:34
convinced me that disagreement is necessary if society is to progress
65
214680
5520
thuyết phục tôi rằng sự bất đồng là cần thiết nếu xã hội muốn tiến bộ
03:40
and a society that values civility over justice and truth
66
220320
3480
và một xã hội coi trọng sự lịch sự hơn công lý và sự thật
03:43
would simply be a recipe for stagnation.
67
223920
2520
sẽ đơn giản là công thức dẫn đến sự trì trệ.
03:47
But honest conversations involve listening intently as well as speaking truthfully.
68
227720
6160
Nhưng những cuộc trò chuyện trung thực đòi hỏi phải chăm chú lắng nghe cũng như nói một cách trung thực.
03:56
The thoughts of Douglas Alexander there, who, through his work as a politician,
69
236480
4000
Suy nghĩ của Douglas Alexander ở đó, người, thông qua công việc của mình với tư cách là một chính trị gia,
04:00
is convinced that disagreement is a good thing.
70
240600
2800
tin chắc rằng sự bất đồng là một điều tốt.
04:03
He says we shouldn't just follow the values of 'civility' —
71
243520
3280
Ông nói rằng chúng ta không nên chỉ tuân theo các giá trị 'văn minh' -
04:06
that means 'polite behaviour'.
72
246920
1840
có nghĩa là 'hành vi lịch sự'.
04:08
It's important to challenge and question thoughts and ideas —
73
248880
3800
Điều quan trọng là phải thách thức và đặt câu hỏi về những suy nghĩ và ý tưởng —
04:12
not just be polite and accept them!
74
252800
2080
không chỉ lịch sự và chấp nhận chúng!
04:15
Yes, and if we don't challenge things and search for truth and justice,
75
255000
4760
Đúng vậy, và nếu chúng ta không thách thức mọi thứ và tìm kiếm sự thật và công lý,
04:19
he feels it would lead to 'stagnation' — staying the same and not developing.
76
259880
4680
anh ấy cảm thấy điều đó sẽ dẫn đến 'sự trì trệ' - vẫn như cũ và không phát triển.
04:24
The verb form is 'to stagnate'.
77
264680
2160
Dạng động từ là 'đình trệ'.
04:26
But he does say that when we discuss things and disagree
78
266960
3000
Nhưng anh ấy nói rằng khi chúng ta thảo luận và bất đồng quan điểm,
04:30
we must be honest, listen to the other person intently, and speak truthfully.
79
270080
5280
chúng ta phải trung thực, chăm chú lắng nghe người khác và nói một cách trung thực.
04:35
But I would add that this should be done politely and with respect.
80
275480
3920
Nhưng tôi muốn nói thêm rằng việc này nên được thực hiện một cách lịch sự và tôn trọng.
04:39
Well, Sam, I've been listening to you intently,
81
279520
3080
Chà, Sam, tôi đã chăm chú lắng nghe bạn nói,
04:42
and if I'm honest, I think it's about time
82
282720
2000
và nếu thành thật mà nói, tôi nghĩ đã đến lúc
04:44
you gave me the answer to today's question.
83
284840
2640
bạn cho tôi câu trả lời cho câu hỏi ngày hôm nay.
04:47
We can agree on that, Rob!
84
287600
1240
Chúng ta có thể đồng ý về điều đó, Rob!
04:48
So, earlier I asked you if you knew which spiritual leader
85
288960
3760
Vì vậy, trước đó tôi đã hỏi bạn liệu bạn có biết nhà lãnh đạo tinh thần nào
04:52
is famous for saying, "Disagreement is something normal"?
86
292840
3320
nổi tiếng với câu nói: "Bất đồng là điều bình thường" không?
04:56
Is it a) Pope Francis?
87
296280
2320
Có phải là a) Đức Thánh Cha Phanxicô?
04:58
b) The Dalai Lama?
88
298720
1560
b) Đức Đạt Lai Lạt Ma?
05:00
Or c) Ravi Shankar?
89
300400
1640
Hoặc c) Ravi Shankar?
05:02
And, Rob, what did you say?
90
302160
1240
Và, Rob, bạn đã nói gì?
05:03
I said it's b) The Dalai Lama.
91
303520
2240
Tôi nói đó là b) Đức Đạt Lai Lạt Ma.
05:05
And you were right — well done!
92
305880
1960
Và bạn đã đúng - làm tốt lắm!
05:07
Now, if you'll agree,
93
307960
1400
Bây giờ, nếu bạn đồng ý,
05:09
could we recap some of the vocabulary we've discussed in this programme?
94
309480
3320
chúng ta có thể tóm tắt lại một số từ vựng mà chúng ta đã thảo luận trong chương trình này không?
05:12
Of course. First of all, I was accused of being 'pedantic' —
95
312920
4440
Tất nhiên rồi. Trước hết, tôi bị buộc tội là 'mạo phạm' -
05:17
focusing too much on the small details or formal rules.
96
317480
3880
tập trung quá nhiều vào những chi tiết nhỏ hoặc những quy tắc hình thức.
05:21
Then we mentioned 'hierarchy'.
97
321480
1440
Sau đó, chúng tôi đã đề cập đến 'hệ thống phân cấp'.
05:23
This is a way of organising people according to their importance.
98
323040
3800
Đây là một cách tổ chức mọi người theo tầm quan trọng của họ.
05:26
'Contempt' is a dislike or lack of respect for something or someone.
99
326960
4120
'Khinh thường' là sự không thích hoặc thiếu tôn trọng đối với một cái gì đó hoặc ai đó.
05:31
A 'point of view' describes someone's perspective on something.
100
331200
3680
'Quan điểm' mô tả quan điểm của ai đó về điều gì đó.
05:35
Your point of view might be different from my point of view.
101
335000
3240
Quan điểm của bạn có thể khác với quan điểm của tôi.
05:38
Indeed. And we also mentioned 'civility', which means 'polite behaviour'.
102
338360
4880
Thực vậy. Và chúng tôi cũng đề cập đến 'sự lịch sự', có nghĩa là 'hành vi lịch sự'.
05:43
And 'stagnation' means 'staying the same and not developing'. Would you agree, Sam?
103
343360
5200
Và “trì trệ” có nghĩa là “giữ nguyên và không phát triển”. Bạn có đồng ý không, Sam?
05:48
You are right, Rob.
104
348680
1000
Bạn nói đúng, Rob.
05:49
And that brings us to the end of our discussion about disagreeing!
105
349800
3120
Và điều đó đưa chúng ta kết thúc cuộc thảo luận về việc không đồng ý!
05:53
Don't forget you can find lots more learning English materials
106
353040
2880
Đừng quên bạn có thể tìm thấy nhiều tài liệu học tiếng Anh khác
05:56
on our website at BBC Learning English dot com,
107
356040
2680
trên trang web của chúng tôi tại BBC Learning English dot com,
05:58
on social media and on our app. Please join us again next time.
108
358840
3600
trên mạng xã hội và trên ứng dụng của chúng tôi. Hãy tham gia cùng chúng tôi lần sau nhé.
06:02
— Bye-bye. — Goodbye.
109
362560
1560
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
06:05
6 Minute English.
110
365000
1440
6 Phút Tiếng Anh.
06:06
From BBC Learning English.
111
366560
2760
Từ BBC Học tiếng Anh.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English, the show that brings you an interesting topic,
112
369800
3760
Xin chào các bạn đến với 6 Minute English, chương trình mang đến cho bạn một chủ đề thú vị,
06:13
authentic listening practice
113
373680
1240
luyện nghe
06:15
and vocabulary to help you improve your language skills. I'm Dan.
114
375040
3840
và từ vựng chân thực giúp bạn cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của mình. Tôi là Đan.
06:19
And I'm Neil. In this programme, we'll be discussing armed police,
115
379000
3720
Và tôi là Neil. Trong chương trình này, tất nhiên chúng ta sẽ thảo luận về cảnh sát vũ trang
06:22
as well as teaching you six new items of vocabulary, of course.
116
382840
3320
cũng như dạy cho bạn sáu mục từ vựng mới.
06:26
Can we get this done quickly today, Neil?
117
386280
1720
Hôm nay chúng ta có thể hoàn thành việc này nhanh chóng được không, Neil?
06:28
Only I've got to shoot off to a party later.
118
388120
2080
Chỉ có điều tôi phải đi dự tiệc sau.
06:30
'Shoot off' meaning 'leave quickly'. Of course we can.
119
390320
3160
'Bắn đi' có nghĩa là 'rời đi nhanh chóng'. Tất nhiên là chúng tôi có thể.
06:33
And it's funny you should mention shooting,
120
393600
1720
Và thật buồn cười là bạn lại đề cập đến việc bắn súng,
06:35
because our topic this week is gun control without guns.
121
395440
3920
vì chủ đề tuần này của chúng ta là kiểm soát súng mà không cần dùng súng. Là vậy
06:39
Is that so? I have a question about that for you.
122
399480
2560
sao? Tôi có một câu hỏi về điều đó cho bạn.
06:42
Fire away then.
123
402160
1040
Vậy thì bắn đi.
06:43
'Fire away': an expression giving permission
124
403320
2280
'Fireaway': biểu hiện cho phép
06:45
for someone to ask a question or speak.
125
405720
2480
ai đó đặt câu hỏi hoặc nói.
06:48
So, which country has the oldest gun control laws in the world?
126
408320
4400
Vậy quốc gia nào có luật kiểm soát súng lâu đời nhất trên thế giới?
06:52
Is it a) The USA?
127
412840
1600
Có phải là a) Hoa Kỳ?
06:54
b) Iceland? Or c) Japan?
128
414560
2480
b) Iceland? Hoặc c) Nhật Bản?
06:57
I'm going to guess b) Iceland, just because I've never been there.
129
417160
3000
Tôi đoán b) Iceland, chỉ vì tôi chưa bao giờ đến đó.
07:00
Well, we'll find out if you're right a bit later on.
130
420280
2560
Chà, lát nữa chúng ta sẽ biết liệu bạn có đúng không .
07:02
Now, imagine the scene.
131
422960
1920
Bây giờ hãy tưởng tượng khung cảnh đó.
07:05
You are a police officer who has been called out to deal with an incident.
132
425000
3800
Bạn là một sĩ quan cảnh sát được gọi đến để giải quyết một vụ việc.
07:08
When you arrive on scene, you find a dangerous criminal.
133
428920
3000
Khi đến hiện trường, bạn phát hiện một tên tội phạm nguy hiểm.
07:12
Do you reach for a gun, or a blanket?
134
432040
3160
Bạn có với lấy súng hay chăn không?
07:15
It's got to be a gun.
135
435320
1000
Nó phải là một khẩu súng.
07:16
Well, in most countries in the world, you'd be right, but not in Japan.
136
436440
4120
Chà, ở hầu hết các quốc gia trên thế giới, bạn đều đúng, nhưng ở Nhật Bản thì không.
07:20
Despite carrying guns, Japanese police almost never use them.
137
440680
3600
Dù mang theo súng nhưng cảnh sát Nhật gần như không bao giờ sử dụng chúng.
07:24
Instead, they rely on a combination of martial arts
138
444400
2520
Thay vào đó, họ dựa vào sự kết hợp của võ thuật
07:27
and in many cases where a person is violent, they bring out the futon —
139
447040
4240
và trong nhiều trường hợp khi một người bạo lực, họ mang futon -
07:31
which is a kind of blanket —
140
451400
1400
một loại chăn - ra
07:32
and they wrap them up and 'restrain' them or prevent them from moving.
141
452920
3480
và quấn họ lại và 'kiềm chế' họ hoặc ngăn họ di chuyển.
07:36
You're pulling my leg.
142
456520
1160
Bạn đang kéo chân tôi.
07:37
Nope! Listen to Japanese journalist Anthony Berteaux describe the situation.
143
457800
4520
Không! Hãy nghe nhà báo Nhật Bản Anthony Berteaux mô tả tình hình.
07:42
What most Japanese police will do is to get huge futons
144
462440
5320
Điều mà hầu hết cảnh sát Nhật Bản sẽ làm là lấy những tấm đệm futon khổng lồ
07:47
and essentially roll up the person who is being violent or drunk
145
467880
4440
và về cơ bản cuộn người đang bạo lực hoặc say rượu
07:52
into a little burrito and carry them back to the station, and calm them down.
146
472440
4760
vào một chiếc bánh burrito nhỏ rồi mang họ trở lại đồn và giúp họ bình tĩnh lại.
07:57
The response to violence is never violence, it's always to de-escalate it.
147
477320
5040
Phản ứng đối với bạo lực không bao giờ là bạo lực mà luôn là giảm leo thang.
08:02
So, they safely restrain the person
148
482480
2440
Vì vậy, họ kiềm chế người đó một cách an toàn
08:05
and wait for the situation to 'de-escalate', or become less intense.
149
485040
3800
và chờ đợi tình hình 'xuống thang' hoặc trở nên bớt căng thẳng hơn.
08:08
Unless a criminal has a gun, Japanese police never fire their weapons.
150
488960
4640
Trừ khi tội phạm có súng, cảnh sát Nhật Bản không bao giờ nổ súng.
08:13
Surely that means that the criminals always have the advantage then?
151
493720
3240
Chắc chắn điều đó có nghĩa là tội phạm luôn có lợi thế rồi phải không?
08:17
You'd think so, but no.
152
497080
1640
Bạn sẽ nghĩ vậy, nhưng không.
08:18
It seems that guns don't really feature in crimes much in Japan.
153
498840
3520
Có vẻ như súng không thực sự phổ biến trong tội phạm ở Nhật Bản.
08:22
Well, that's astonishing.
154
502480
1240
Chà, thật đáng kinh ngạc.
08:23
So do you think the criminals don't carry guns because the police don't carry guns
155
503840
4600
Vậy bạn nghĩ tội phạm không mang súng vì cảnh sát không mang súng
08:28
or that the police don't carry guns because the criminals don't carry guns?
156
508560
3920
hay cảnh sát không mang súng vì tội phạm không mang súng?
08:32
Wow, that makes my head hurt!
157
512600
2400
Wow, điều đó làm tôi đau đầu!
08:35
Well, I don't know, but listen to what Iain Overton,
158
515120
2920
Chà, tôi không biết, nhưng hãy nghe Iain Overton,
08:38
the Executive Director of Action On Armed Violence
159
518160
3040
Giám đốc Điều hành của Tổ chức Hành động Chống Bạo lực Vũ trang
08:41
says about armed police in society.
160
521320
2760
nói về cảnh sát vũ trang trong xã hội.
08:44
The American model has been 'militarise the police',
161
524200
2760
Mô hình của Mỹ đã 'quân sự hóa cảnh sát',
08:47
but the challenge I have is that there is very little evidence
162
527080
4080
nhưng thách thức mà tôi gặp phải là có rất ít bằng chứng cho
08:51
that a more militarised police results in a more peaceful society.
163
531280
4320
thấy cảnh sát được quân sự hóa nhiều hơn sẽ mang lại một xã hội hòa bình hơn.
08:55
And I'm very concerned that if you have too many police
164
535720
3240
Và tôi rất lo ngại rằng nếu bạn có quá nhiều cảnh sát
08:59
pulling out a gun at the first incidence of crime,
165
539080
2320
rút súng ngay khi xảy ra tội phạm đầu tiên,
09:01
then you lead to a miniature arms race between police and criminals.
166
541520
3760
thì bạn sẽ dẫn đến một cuộc chạy đua vũ trang thu nhỏ giữa cảnh sát và tội phạm.
09:05
So, America tends to 'militarise' its police,
167
545400
2640
Vì vậy, Mỹ có xu hướng 'quân sự hóa' cảnh sát của mình,
09:08
meaning 'to equip them and use them as an army'.
168
548160
2680
nghĩa là 'trang bị và sử dụng họ như một đội quân'.
09:10
And that causes an 'arms race' with the criminals,
169
550960
2280
Và điều đó gây ra một cuộc “chạy đua vũ trang” với bọn tội phạm,
09:13
which is a competition between two groups
170
553360
2320
đó là sự cạnh tranh giữa hai nhóm
09:15
to have more weapons than the other group.
171
555800
2280
để có nhiều vũ khí hơn nhóm kia.
09:18
He also said there's not a strong connection
172
558200
2520
Ông cũng cho biết không có mối liên hệ chặt chẽ
09:20
between armed police and a peaceful society.
173
560840
2360
giữa cảnh sát vũ trang và một xã hội hòa bình.
09:23
So, does that mean that Japanese society is more peaceful?
174
563320
2640
Vậy phải chăng điều đó có nghĩa là xã hội Nhật Bản hòa bình hơn?
09:26
Well, violent crime still happens there,
175
566080
2120
Chà, tội phạm bạo lực vẫn xảy ra ở đó,
09:28
but criminals tend to carry other weapons, such as swords and knives,
176
568320
3920
nhưng tội phạm có xu hướng mang theo các loại vũ khí khác, chẳng hạn như kiếm và dao,
09:32
but at least it's a step in the right direction.
177
572360
2480
nhưng ít nhất đó là một bước đi đúng hướng.
09:34
Now, can you remember the quiz question I asked?
178
574960
2280
Bây giờ, bạn có nhớ câu hỏi trắc nghiệm tôi đã hỏi không?
09:37
I think so. You asked me which country has the oldest gun control laws in the world?
179
577360
4480
Tôi nghĩ vậy. Bạn hỏi tôi quốc gia nào có luật kiểm soát súng lâu đời nhất trên thế giới?
09:41
Is it a) USA? b) Iceland? Or c) Japan?
180
581960
3320
Có phải là a) Hoa Kỳ? b) Iceland? Hoặc c) Nhật Bản?
09:45
And I said b) Iceland.
181
585400
1840
Và tôi nói b) Iceland.
09:47
Well, I'm sorry Neil, that's not right. But, don't shoot the messenger, OK?
182
587360
3520
Ồ, tôi xin lỗi Neil, điều đó không đúng. Nhưng đừng bắn người đưa tin, được chứ?
09:51
It's Japan, which implemented its gun control laws in 1685.
183
591000
4520
Đó là Nhật Bản, quốc gia thực thi luật kiểm soát súng vào năm 1685.
09:55
How interesting. Now, let's take a look at the vocabulary from this programme.
184
595640
3960
Thật thú vị. Bây giờ chúng ta hãy xem từ vựng trong chương trình này.
09:59
Sure, we had 'shoot off'.
185
599720
2280
Chắc chắn, chúng tôi đã 'bắn đi'.
10:02
If you 'shoot off', it means you leave somewhere in a hurry.
186
602120
2640
Nếu bạn 'shoot off', có nghĩa là bạn đang vội vã rời đi đâu đó.
10:04
What type of verb is it, Neil? Can you give us an example?
187
604880
2400
Đó là loại động từ gì vậy, Neil? Bạn có thể cho chúng tôi một ví dụ?
10:07
It's a phrasal verb,
188
607400
1000
Đây là một cụm động từ
10:08
so it's used conversationally and usually in an informal context.
189
608520
4000
nên nó được sử dụng trong đàm thoại và thường trong ngữ cảnh thân mật.
10:12
As for an example, when he heard his wife was sick, he 'shot off' to the hospital.
190
612640
5440
Chẳng hạn, khi nghe tin vợ ốm, anh ta “bắn” đến bệnh viện.
10:18
Synonyms could be 'dash off' or 'run off'.
191
618200
2840
Từ đồng nghĩa có thể là 'lao đi' hoặc 'chạy đi'.
10:21
Next, we had 'fire away'.
192
621160
2280
Tiếp theo, chúng tôi đã 'bắn đi'.
10:23
Now, 'fire away' is an expression giving permission
193
623560
2440
Bây giờ, 'fireaway' là cách diễn đạt cho phép
10:26
for someone to ask a question or speak.
194
626120
2280
ai đó đặt câu hỏi hoặc nói.
10:28
Can you think of any other ways to say the same thing, Dan,
195
628520
2840
Bạn có thể nghĩ ra cách nào khác để nói điều tương tự không, Dan,
10:31
if I said, "Can I ask you a question?"
196
631480
2440
nếu tôi nói, "Tôi có thể hỏi bạn một câu được không?"
10:34
I'd say 'yes, of course', 'go ahead', 'please do', or 'by all means'.
197
634040
4760
Tôi sẽ nói 'vâng, tất nhiên rồi', 'cứ tiếp tục', 'làm ơn' hoặc 'bằng mọi cách'.
10:38
Restrain. If you 'restrain' someone, you prevent them from moving.
198
638920
3800
Kiềm chế. Nếu bạn 'kiềm chế' ai đó, bạn ngăn họ di chuyển.
10:42
In another sense, you might restrain yourself from doing something —
199
642840
3320
Theo một nghĩa khác, bạn có thể hạn chế bản thân làm điều gì đó -
10:46
for example, eating chocolate!
200
646280
1440
ví dụ như ăn sô cô la!
10:47
Have you ever had to restrain your children from anything, Neil?
201
647840
2400
Anh đã bao giờ phải kiềm chế con mình khỏi bất cứ điều gì chưa, Neil?
10:50
I have to restrain my children all the time, Dan,
202
650360
2240
Tôi phải luôn kiềm chế các con tôi , Dan,
10:52
otherwise they would fight like mad.
203
652720
2400
nếu không chúng sẽ đánh nhau như điên.
10:55
I have to pull them apart and restrain them.
204
655240
2840
Tôi phải kéo chúng ra và kiềm chế chúng.
10:58
OK: de-escalate. If something 'de-escalates', it becomes less intense.
205
658200
4200
Được rồi: giảm leo thang. Nếu điều gì đó 'giảm leo thang', nó sẽ trở nên ít căng thẳng hơn.
11:02
This is often used in the context of conflicts or argument.
206
662520
3640
Điều này thường được sử dụng trong bối cảnh xung đột hoặc tranh luận.
11:06
Can you think of a historical example, Dan?
207
666280
2040
Bạn có thể nghĩ ra một ví dụ lịch sử nào không, Dan?
11:08
Well, in the 1960s, the Cuban Missile Crisis escalated
208
668440
2960
Vâng, vào những năm 1960, Cuộc khủng hoảng tên lửa Cuba đã leo thang
11:11
over a period of two weeks
209
671520
1120
trong khoảng thời gian hai tuần
11:12
and de-escalated only after diplomatic negotiations were successful.
210
672760
4520
và chỉ giảm leo thang sau khi các cuộc đàm phán ngoại giao thành công.
11:17
But it was pretty close to World War III at one point.
211
677400
3040
Nhưng có thời điểm nó đã khá gần với Thế chiến thứ ba .
11:20
Militarise: if something is 'militarised',
212
680560
2400
Militarise: nếu thứ gì đó được 'quân sự hóa',
11:23
it is equipped and used like an army.
213
683080
2080
nó được trang bị và sử dụng như quân đội.
11:25
Give me an example of people who have become militarised, Neil.
214
685280
2560
Hãy cho tôi một ví dụ về những người đã được quân sự hóa, Neil.
11:27
Yes, when I was a student in the United Kingdom, some of the foreign students
215
687960
4600
Đúng vậy, khi tôi còn là sinh viên ở Vương quốc Anh, một số sinh viên nước ngoài
11:32
had to go home to take part in national service —
216
692680
3200
phải về nước để tham gia nghĩa vụ quốc gia -
11:36
that's join the army for a couple of years — so they became militarised.
217
696000
3480
nghĩa là gia nhập quân đội trong vài năm - vì vậy họ đã bị quân sự hóa.
11:39
Now, an arms race.
218
699600
1640
Bây giờ, một cuộc chạy đua vũ trang.
11:41
An 'arms race' is a competition between two groups
219
701360
2560
'Cuộc chạy đua vũ trang' là cuộc cạnh tranh giữa hai nhóm
11:44
to gain more weapons than the other group.
220
704040
2160
để có được nhiều vũ khí hơn nhóm kia.
11:46
Got an example of that, Dan?
221
706320
1520
Có ví dụ nào về điều đó không, Dan?
11:47
The most famous example of this is the Cold War.
222
707960
2440
Ví dụ nổi tiếng nhất về điều này là Chiến tranh Lạnh.
11:50
Both the USSR and the USA became involved in an arms race
223
710520
3960
Cả Liên Xô và Mỹ đều tham gia vào một cuộc chạy đua vũ trang
11:54
to stockpile as many nuclear weapons as possible.
224
714600
3240
để dự trữ càng nhiều vũ khí hạt nhân càng tốt.
11:57
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
225
717960
3400
Vậy là kết thúc 6 phút tiếng Anh hôm nay. Hãy sớm tham gia lại với chúng tôi!
12:01
And we are on social media too,
226
721480
1600
Và chúng tôi cũng sử dụng mạng xã hội,
12:03
so make sure to visit us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
227
723200
4120
vì vậy hãy nhớ ghé thăm chúng tôi trên Facebook, Twitter, Instagram và YouTube.
12:07
— Goodbye. — Bye-bye.
228
727440
1840
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
12:09
6 Minute English.
229
729400
1680
6 Phút Tiếng Anh.
12:11
From BBC Learning English.
230
731200
3120
Từ BBC Học tiếng Anh.
12:14
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
231
734440
2960
Xin chào và chào mừng đến với 6 Minute English. Tôi là Neil.
12:17
And I'm Catherine. Hello.
232
737520
1560
Và tôi là Catherine. Xin chào.
12:19
Hello, Catherine! I want to know what sort of things make you feel angry?
233
739200
5600
Xin chào Catherine! Tôi muốn biết điều gì khiến bạn cảm thấy tức giận?
12:24
Many things make me feel angry, Neil,
234
744920
1960
Có nhiều điều khiến tôi tức giận, Neil ạ,
12:27
but one thing that makes me regularly angry
235
747000
2400
nhưng có một điều khiến tôi thường xuyên tức giận
12:29
is when people put the wrong rubbish in the wrong bins.
236
749520
4120
là khi người ta bỏ nhầm rác vào nhầm thùng.
12:33
— Mm, yes, that makes me angry too. — Does it?
237
753760
2240
- Mm, vâng, điều đó làm tôi cũng tức giận. - Phải không?
12:36
— It's not very thoughtful, is it? — Not really, no.
238
756120
2440
- Nó không được suy nghĩ thấu đáo lắm phải không? – Không hẳn, không.
12:38
So, you may feel angry about people putting rubbish in the wrong bin,
239
758680
4440
Vì vậy, bạn có thể cảm thấy tức giận khi có người bỏ rác vào nhầm thùng,
12:43
but do you get 'aggressive'?
240
763240
1920
nhưng bạn có tỏ ra 'hung hăng' không?
12:45
That's behaving in an angry way,
241
765280
1840
Đó là hành xử một cách giận dữ,
12:47
looking like you want to argue or even fight with someone?
242
767240
3840
trông như muốn tranh cãi , thậm chí đánh nhau với ai đó?
12:51
No, I don't really get aggressive about wheelie bins, to be honest.
243
771200
3880
Không, thành thật mà nói, tôi không thực sự tỏ ra hung hăng với thùng rác có bánh xe.
12:55
Well, I tend to control my anger too and keep calm, but I have been known to react,
244
775200
5960
Chà, tôi cũng có xu hướng kiềm chế cơn tức giận của mình và giữ bình tĩnh, nhưng tôi được biết là sẽ phản ứng,
13:01
especially if someone is damaging some of my property.
245
781280
3120
đặc biệt nếu ai đó làm hư hỏng một số tài sản của tôi.
13:04
Wow. Really?
246
784520
1120
Ồ. Thật sự?
13:05
Yeah. I can't stand it. It comes 'out of the blue' — it's completely unexpected.
247
785760
3480
Vâng. Tôi không thể chịu đựng được. Nó đến ' bất ngờ' - nó hoàn toàn bất ngờ.
13:09
But I'm glad to say that I feel quite calm today.
248
789360
3600
Nhưng tôi vui mừng nói rằng hôm nay tôi cảm thấy khá bình tĩnh.
13:13
I'm glad to hear it, Neil. But today, we are talking about aggression
249
793080
4240
Tôi rất vui khi nghe điều đó, Neil. Nhưng hôm nay, chúng ta đang nói về sự hung hãn
13:17
and we'll look at what we can learn about human aggression
250
797440
3200
và chúng ta sẽ xem xét những gì chúng ta có thể học được về sự hung hãn của con người
13:20
by some examples from the animal kingdom.
251
800760
2640
qua một số ví dụ từ thế giới động vật.
13:23
That's right. Now, are you ready to answer today's quiz question, Catherine?
252
803520
3520
Đúng rồi. Bây giờ, bạn đã sẵn sàng trả lời câu hỏi hôm nay chưa, Catherine?
13:27
In a very calm and non-aggressive way, I would like you to give me the question.
253
807160
4200
Một cách rất bình tĩnh và không hung hăng, tôi muốn bạn đặt câu hỏi cho tôi.
13:31
When attacked, what does a baboon typically do to show aggression?
254
811480
5240
Khi bị tấn công, khỉ đầu chó thường làm gì để tỏ ra hung dữ?
13:36
Does it a) beat its chest?
255
816840
2680
Nó có a) đập vào ngực không?
13:39
b) yawn and show its teeth?
256
819640
2800
b) ngáp và nhe răng?
13:42
Or c) laugh and roll on the ground?
257
822560
3120
Hoặc c) cười và lăn trên mặt đất?
13:45
Well, I'd love to think of an angry baboon laughing and rolling on the ground.
258
825800
5040
Chà, tôi rất thích nghĩ đến một con khỉ đầu chó giận dữ cười và lăn lộn trên mặt đất.
13:50
But I'm going to go for b) yawn and show its teeth.
259
830960
4120
Nhưng tôi sẽ b) ngáp và nhe răng.
13:55
OK. Well, we'll see if you right or wrong a bit later on.
260
835200
3800
ĐƯỢC RỒI. Chà, lát nữa chúng ta sẽ xem bạn đúng hay sai .
13:59
Now, Catherine, how do you usually act
261
839120
2720
Catherine, bạn thường hành động như thế nào
14:01
when you're angry or upset about something?
262
841960
2360
khi tức giận hoặc khó chịu về điều gì đó? Thành thật mà nói,
14:04
I generally let people know how I feel, to be honest.
263
844440
2320
tôi thường cho mọi người biết cảm giác của mình .
14:06
I don't go over the top and hit people, but also, I don't sulk about things.
264
846880
4840
Tôi không quá khích và đánh người, nhưng tôi cũng không hờn dỗi về mọi việc.
14:11
And 'sulk' means when you refuse to smile or speak,
265
851840
4640
Và 'hờn dỗi' có nghĩa là khi bạn từ chối mỉm cười hoặc nói chuyện,
14:16
because you want to let people know you're upset about something.
266
856600
3240
bởi vì bạn muốn cho mọi người biết rằng bạn đang buồn về điều gì đó.
14:19
Ah, yeah, sulking is quite childish, isn't it, Catherine?
267
859960
2400
À, ừ, hờn dỗi thật là trẻ con phải không, Catherine?
14:22
It is childish. Are you a sulker, Neil?
268
862480
2080
Nó thật trẻ con. Bạn có phải là người hờn dỗi không, Neil?
14:24
I don't sulk, I don't think. But as I said I don't often get angry.
269
864680
4360
Tôi không hờn dỗi, tôi không nghĩ. Nhưng như tôi đã nói, tôi không thường xuyên tức giận.
14:29
I'm a very well-balanced and grounded person, Catherine.
270
869160
3040
Tôi là một người rất cân bằng và có căn cứ , Catherine.
14:32
Really? Very good, I'm pleased to hear it, Neil.
271
872320
3080
Thật sự? Tốt lắm, tôi rất vui khi nghe điều đó, Neil.
14:35
Anyway, 'well balanced' means 'sensible and in control of your emotions'.
272
875520
5400
Dù sao đi nữa, 'cân bằng tốt' có nghĩa là 'hợp lý và kiểm soát được cảm xúc của bạn'.
14:41
And 'grounded' means 'mentally and emotionally stable'.
273
881040
4360
Và 'có căn cứ' có nghĩa là ' ổn định về tinh thần và cảm xúc'.
14:45
Is that what you're saying, Neil?
274
885520
1520
Có phải đó là điều anh đang nói không, Neil?
14:47
— Yeah, that's me. — Right.
275
887160
1720
- Vâng đó là tôi. - Phải.
14:49
Let's listen to Professor Simon Underdown talking about human behaviour.
276
889000
4880
Hãy cùng nghe Giáo sư Simon Underdown nói về hành vi con người.
14:54
Can you spot a phrase that means 'the opposite side to an idea'?
277
894000
4560
Bạn có thể tìm ra cụm từ có nghĩa là 'mặt đối lập của một ý tưởng' không?
14:59
One of the things humans are incredibly good at doing is being psychologists.
278
899880
4080
Một trong những điều con người cực kỳ giỏi làm là trở thành nhà tâm lý học.
15:04
We're very good at reading situations that we find ourselves in.
279
904080
2680
Chúng tôi rất giỏi trong việc đọc các tình huống mà chúng tôi gặp phải.
15:06
We're extremely good at picking up on signals.
280
906880
2040
Chúng tôi cực kỳ giỏi trong việc nắm bắt các tín hiệu.
15:09
What we can then do is trigger the appropriate response.
281
909040
2760
Những gì chúng ta có thể làm sau đó là kích hoạt phản ứng thích hợp.
15:11
If it's an empathetic response, we may well need to then be sympathetic,
282
911920
2840
Nếu đó là một phản ứng đồng cảm, thì chúng ta có thể cần phải thông cảm,
15:14
we maybe need to show our sort of fluffy side, if you want.
283
914880
2360
có thể chúng ta cần thể hiện khía cạnh mềm mại của mình, nếu bạn muốn.
15:17
But on the flipside, from an evolutionary point of view,
284
917360
2800
Nhưng mặt khác, từ quan điểm tiến hóa,
15:20
the reason we're so successful and we're still here
285
920280
1840
lý do khiến chúng ta thành công đến vậy và vẫn tồn tại ở đây
15:22
is because we can, and when we need to, react aggressively to situations.
286
922240
3320
là vì chúng ta có thể, và khi cần, phản ứng mạnh mẽ trước các tình huống.
15:26
Did you spot the phrase? 'Flipside' means ''the opposite side of an idea.
287
926280
5480
Bạn có nhận ra cụm từ này không? 'Flipside' có nghĩa là ''mặt đối lập của một ý tưởng.
15:31
And being aggressive is the flipside of being fluffy and sympathetic.
288
931880
5320
Và hung hăng là mặt trái của việc tỏ ra mềm mỏng và thông cảm.
15:37
And 'fluffy' is an adjective we often use to describe soft animal fur or feathers
289
937320
6680
Và “fluffy” là tính từ chúng ta thường dùng để miêu tả bộ lông mềm mại của động vật hoặc lông vũ
15:44
on young animals or soft toys for children.
290
944120
3120
trên thú cưng hoặc đồ chơi mềm dành cho trẻ em.
15:47
But here 'fluffy' means 'behaviour that's soft and unthreatening',
291
947360
4840
Nhưng ở đây 'fluffy' có nghĩa là 'hành vi mềm mỏng và không gây nguy hiểm',
15:52
so it's the opposite of aggressive.
292
952320
2200
nên nó trái ngược với hung hăng.
15:54
Mm, and if you are 'empathetic',
293
954640
2240
Mm, và nếu bạn 'đồng cảm',
15:57
you're able to share or understand other people's feelings.
294
957000
3720
bạn có thể chia sẻ hoặc hiểu được cảm xúc của người khác.
16:00
That sounds like me! I'm an excellent empathiser, aren't I, Catherine?
295
960840
3840
Nghe có vẻ giống tôi! Tôi là người có khả năng đồng cảm tuyệt vời phải không Catherine?
16:04
Neil, you are absolutely totally full of...
296
964800
3840
Neil, anh thực sự tràn đầy...
16:08
empathy.
297
968760
1000
sự đồng cảm.
16:11
— Nice pause. — Thank you.
298
971000
1640
- Tạm dừng tốt đẹp. - Cảm ơn.
16:12
Now, Simon also talks about humans being good at 'reading situations'.
299
972760
5120
Bây giờ, Simon cũng nói về việc con người rất giỏi 'đọc tình huống'. Điều
16:18
What does that mean, Catherine?
300
978000
1720
đó có nghĩa là gì, Catherine?
16:19
It means understanding what's going on.
301
979840
2120
Nó có nghĩa là hiểu những gì đang xảy ra.
16:22
For example, if a male gorilla is screaming and breaking branches,
302
982080
4360
Ví dụ, nếu một con khỉ đột đực la hét và bẻ cành,
16:26
other gorillas will probably see this as a show of aggression.
303
986560
4480
những con khỉ đột khác có thể sẽ coi đây là hành vi gây hấn.
16:31
The male gorilla screams and breaks branches,
304
991160
2760
Con khỉ đột đực hét lên và bẻ cành,
16:34
signalling to the other gorillas that he's angry or upset.
305
994040
3920
ra hiệu cho những con khỉ đột khác rằng nó đang tức giận hoặc khó chịu.
16:38
'Signal' here means 'a noise or a movement that gives someone information'.
306
998080
5160
'Tín hiệu' ở đây có nghĩa là 'một tiếng động hoặc một chuyển động cung cấp thông tin cho ai đó'.
16:43
And the male gorilla's signal 'triggers a response'' from the other gorillas.
307
1003360
4520
Và tín hiệu của khỉ đột đực sẽ “kích hoạt phản ứng” từ những con khỉ đột khác.
16:48
This means one thing causes another thing to happen.
308
1008000
3480
Điều này có nghĩa là một điều này gây ra một điều khác xảy ra.
16:51
And when a man suddenly punches another man in the face,
309
1011600
3760
Và khi một người đàn ông bất ngờ đấm vào mặt một người đàn ông khác,
16:55
what signal do you think that sends?
310
1015480
1960
bạn nghĩ điều đó sẽ gửi đi tín hiệu gì?
16:57
Well, I think, for me, that would be a signal to, em, leave!
311
1017560
4120
Chà, tôi nghĩ, đối với tôi, đó sẽ là một tín hiệu để bạn rời đi!
17:01
Yes. Quickly.
312
1021800
1000
Đúng. Nhanh chóng.
17:02
Yes, indeed, yes. And humans usually give signals just like the gorillas do,
313
1022920
5080
Vâng, thực sự, vâng. Và con người thường đưa ra tín hiệu giống như khỉ đột
17:08
before they start a fight.
314
1028120
1400
trước khi bắt đầu cuộc chiến.
17:09
So people might shout, or gesture with their arms.
315
1029640
4000
Vì vậy, mọi người có thể hét lên hoặc ra hiệu bằng cánh tay.
17:13
And a 'gesture' is a movement made with arms or head
316
1033760
4440
Và một 'cử chỉ' là một cử động được thực hiện bằng cánh tay hoặc đầu
17:18
to give someone else information.
317
1038320
2560
để cung cấp thông tin cho người khác.
17:21
Now then, Neil, let's have our quiz question answer please.
318
1041000
3480
Giờ thì, Neil, hãy cùng trả lời câu hỏi trắc nghiệm của chúng ta nào.
17:24
OK, OK, stop waving your arms around.
319
1044600
2040
Được rồi, được rồi, đừng vẫy tay nữa.
17:27
So I asked when attacked, what does a baboon typically do to show aggression?
320
1047680
5880
Vì vậy, tôi hỏi khi bị tấn công, khỉ đầu chó thường làm gì để thể hiện sự hung dữ?
17:33
Does it a) beat its chest? b) yawn and show its teeth?
321
1053680
4920
Nó có a) đập vào ngực không? b) ngáp và nhe răng?
17:38
Or c) laugh and roll on the ground?
322
1058720
2320
Hoặc c) cười và lăn trên mặt đất?
17:41
And I said b).
323
1061160
1400
Và tôi đã nói b).
17:42
That's right. Well done!
324
1062680
1280
Đúng rồi. Làm tốt!
17:44
Now, let's hear today's words once again.
325
1064080
2280
Bây giờ chúng ta hãy nghe lại những lời của ngày hôm nay một lần nữa.
17:46
They are: out of the blue, aggressive,
326
1066480
3520
Đó là: bất ngờ, hung hăng, hờn dỗi, cân bằng, có căn cứ, lật ngược
17:50
sulk, well-balanced,
327
1070120
2600
17:52
grounded, flipside,
328
1072840
2840
,
17:55
fluffy, empathetic,
329
1075800
2600
mềm mại, đồng cảm,
17:58
reading situations,
330
1078520
2080
đọc tình huống,
18:00
signal, triggers a response,
331
1080720
3000
tín hiệu, kích hoạt phản ứng,
18:03
gesture.
332
1083840
1240
cử chỉ.
18:05
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
333
1085200
2360
Vậy là kết thúc 6 phút tiếng Anh hôm nay.
18:07
Check out more programmes at BBC Learning English dot com.
334
1087680
3320
Xem thêm các chương trình khác tại BBC Learning English dot com.
18:11
— Join us again soon. Bye! — Bye!
335
1091120
1920
- Hãy sớm tham gia lại với chúng tôi. Tạm biệt! - Tạm biệt!
18:13
6 Minute English
336
1093760
1640
6 phút tiếng Anh
18:15
from BBC Learning English.
337
1095520
2720
từ BBC Learning English. Xin
18:18
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
338
1098840
4200
chào. Đây là 6 phút tiếng Anh từ BBC Learning English. Tôi là Neil.
18:23
And I'm Sam.
339
1103160
1120
Và tôi là Sam.
18:24
In this programme, we'll be hearing about the extraordinary life
340
1104400
3240
Trong chương trình này, chúng ta sẽ nghe về cuộc đời phi thường
18:27
of a well-known BBC journalist, Fergal Keane.
341
1107760
3400
của nhà báo nổi tiếng BBC, Fergal Keane.
18:31
As a BBC war correspondent,
342
1111280
1760
Là phóng viên chiến trường của BBC,
18:33
Fergal witnessed some of the most violent events in recent history.
343
1113160
4200
Fergal đã chứng kiến ​​một số sự kiện bạo lực nhất trong lịch sử gần đây.
18:37
Fergal's reporting helped his television audiences
344
1117480
3000
Tường thuật của Fergal đã giúp khán giả truyền hình của ông
18:40
make sense of the horrors of war,
345
1120600
2200
hiểu được sự khủng khiếp của chiến tranh,
18:42
but underneath there were more personal reasons attracting him to the frontline.
346
1122920
4840
nhưng bên dưới còn có nhiều lý do cá nhân hơn đã thu hút ông ra tiền tuyến.
18:47
Despite the danger,
347
1127880
1000
Bất chấp nguy hiểm,
18:49
Fergal found himself going back again and again to report from war zones.
348
1129000
5120
Fergal vẫn phải quay lại nhiều lần để báo cáo từ các vùng chiến sự.
18:54
It gave him something he couldn't get anywhere else —
349
1134240
3080
Nó mang lại cho anh thứ mà anh không thể có được ở bất kỳ nơi nào khác -
18:57
a massive rush of adrenaline —
350
1137440
2440
một lượng lớn adrenaline -
19:00
and Fergal started to worry that he was becoming addicted to war.
351
1140000
4160
và Fergal bắt đầu lo lắng rằng anh đang trở nên nghiện chiến tranh.
19:04
In his new book, The Madness: A Memoir of War, Fear and PTSD,
352
1144280
5920
Trong cuốn sách mới của mình, The Madness: A Memoir of War, Fear and PTSD,
19:10
Fergal discusses living with PTSD, or post-traumatic stress disorder,
353
1150320
5720
Fergal thảo luận về việc sống chung với PTSD, hay chứng rối loạn căng thẳng sau chấn thương,
19:16
a type of psychological suffering that results from witnessing extreme violence.
354
1156160
5840
một loại đau khổ tâm lý do chứng kiến ​​bạo lực cực độ.
19:22
We'll hear about some key events in Fergal's life,
355
1162120
2760
Chúng ta sẽ nghe về một số sự kiện quan trọng trong cuộc đời của Fergal
19:25
and, as usual, we'll be learning some new vocabulary as well.
356
1165000
3720
và như thường lệ, chúng ta cũng sẽ học một số từ vựng mới.
19:28
But first, I have a question for you, Sam.
357
1168840
2400
Nhưng trước tiên, tôi có một câu hỏi dành cho bạn, Sam.
19:31
The term PTSD is quite new,
358
1171360
2800
Thuật ngữ PTSD khá mới,
19:34
but descriptions of the mental suffering of war go back to ancient times.
359
1174280
5160
nhưng những mô tả về nỗi đau tinh thần của chiến tranh đã có từ thời cổ đại.
19:39
Something similar to PTSD is mentioned in Viking sagas
360
1179560
4160
Điều gì đó tương tự như PTSD đã được đề cập trong sagas Viking
19:43
and in stories about both World Wars.
361
1183840
2960
và trong các câu chuyện về cả hai cuộc Thế chiến.
19:46
So, what was the name of the PTSD-like condition
362
1186920
3560
Vậy tên của chứng bệnh giống PTSD mà
19:50
suffered by many soldiers during the First World War?
363
1190600
3560
nhiều binh sĩ phải chịu đựng trong Thế chiến thứ nhất là gì?
19:54
Was it a) nostalgia?
364
1194280
1840
Đó có phải là a) nỗi nhớ?
19:56
b) shell shock?
365
1196240
1320
b) sốc vỏ?
19:57
Or c) combat stress?
366
1197680
2320
Hoặc c) chống lại căng thẳng?
20:00
I think the answer is shell shock.
367
1200120
2600
Tôi nghĩ câu trả lời là sốc vỏ.
20:02
OK, Sam, I'll reveal the answer later in the programme.
368
1202840
3240
Được rồi, Sam, tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau trong chương trình.
20:06
Fergal Keane, who was born in Ireland,
369
1206200
2160
Fergal Keane, người sinh ra ở Ireland,
20:08
had seen violence ever since the early days of his career
370
1208480
3440
đã chứng kiến ​​bạo lực ngay từ những ngày đầu sự nghiệp
20:12
covering the fighting in Belfast.
371
1212040
2440
đưa tin về trận chiến ở Belfast.
20:14
He had already reported from wars all over the world
372
1214600
2920
Anh ấy đã đưa tin về các cuộc chiến tranh trên khắp thế giới
20:17
when, in 1994, he was sent to cover the civil war in Rwanda.
373
1217640
4800
khi vào năm 1994, anh ấy được cử đi đưa tin về cuộc nội chiến ở Rwanda.
20:22
But what Fergal saw there shocked him like nothing before,
374
1222560
3880
Nhưng những gì Fergal nhìn thấy ở đó đã khiến anh sốc hơn bao giờ hết,
20:26
as he told Mobeen Azhar,
375
1226560
1520
như anh nói với Mobeen Azhar,
20:28
presenter of BBC World Service programme Lives Less Ordinary.
376
1228200
3840
người dẫn chương trình BBC World Service Lives Less Ordinary.
20:33
And I began to have nightmares of Rwanda.
377
1233320
3120
Và tôi bắt đầu gặp ác mộng về Rwanda.
20:37
And, of course, at that stage, you know, it was obvious that I was traumatised
378
1237240
4440
Và, tất nhiên, ở giai đoạn đó, bạn biết đấy, rõ ràng là tôi đã bị tổn thương
20:41
but, again, did I go to a psychiatrist?
379
1241800
4280
nhưng, một lần nữa, tôi đã đến gặp bác sĩ tâm thần chưa?
20:46
No, I didn't.
380
1246200
2120
Không, tôi đã không làm vậy.
20:48
I kept doing the job.
381
1248440
1440
Tôi tiếp tục làm công việc.
20:50
Did you turn to other things?
382
1250000
1680
Bạn đã chuyển sang những thứ khác?
20:51
Booze.
383
1251800
1000
Rượu.
20:52
Booze. I mean, how much booze are we talking?
384
1252920
2080
Rượu. Ý tôi là, chúng ta đang nói về bao nhiêu rượu đây?
20:55
You know, the truth is, I was an alcoholic long before I got to Rwanda.
385
1255120
3080
Bạn biết đấy, sự thật là tôi đã nghiện rượu rất lâu trước khi đến Rwanda.
20:58
But I was in the kind of functioning alcoholic — what they call, you know,
386
1258320
2520
Nhưng tôi thuộc loại nghiện rượu - bạn biết đấy, người ta gọi cái gì đó,
21:00
managing it stage of the, of the disease.
387
1260960
3160
quản lý nó ở giai đoạn của căn bệnh.
21:05
When Fergal returned home from Rwanda,
388
1265360
2400
Khi Fergal trở về nhà từ Rwanda,
21:07
he started having 'nightmares' — upsetting and frightening dreams.
389
1267880
4360
anh bắt đầu gặp những 'cơn ác mộng' - những giấc mơ khó chịu và đáng sợ. Rõ
21:12
It was obvious he was traumatised from the violence he had seen,
390
1272360
3680
ràng là anh ta đã bị tổn thương vì bạo lực đã chứng kiến,
21:16
but still Fergal didn't go to a 'psychiatrist' —
391
1276160
3360
nhưng Fergal vẫn không đến gặp 'bác sĩ tâm thần' -
21:19
a medical doctor who specialises in treating mental illness.
392
1279640
4000
một bác sĩ y khoa chuyên điều trị bệnh tâm thần.
21:23
Instead, Fergal turned to 'booze' — an informal name for alcohol.
393
1283760
4800
Thay vào đó, Fergal chuyển sang dùng từ 'booze' - một cái tên thân mật của rượu.
21:28
Fergal had been addicted to alcohol before he arrived in Rwanda,
394
1288680
4000
Fergal đã nghiện rượu trước khi đến Rwanda,
21:32
but now he had another addiction to cope with — the need to keep returning to war.
395
1292800
5200
nhưng giờ anh lại phải đối mặt với một chứng nghiện khác - nhu cầu tiếp tục quay trở lại chiến tranh.
21:38
Fergal knew it wasn't healthy, but he couldn't stop.
396
1298120
3560
Fergal biết điều đó không tốt cho sức khỏe nhưng anh không thể dừng lại.
21:41
Around the year 2001, it seemed that war was everywhere,
397
1301800
4640
Vào khoảng năm 2001, dường như chiến tranh xảy ra ở khắp mọi nơi,
21:46
and Fergal kept on reporting — in Sudan, Iraq, Afghanistan, and Lebanon.
398
1306560
6400
và Fergal liên tục đưa tin - ở Sudan, Iraq, Afghanistan và Lebanon.
21:53
But the nightmares didn't stop and his mental health got worse and worse.
399
1313080
4520
Nhưng những cơn ác mộng vẫn không dừng lại và sức khỏe tinh thần của anh ngày càng trở nên tồi tệ hơn.
21:57
Here Fergal takes up the story
400
1317720
1880
Ở đây Fergal tiếp tục câu chuyện
21:59
with BBC World Service programme Lives Less Ordinary.
401
1319720
3400
với chương trình Lives Less Ordinary của BBC World Service.
22:04
I reach a point where I can't carry that any more,
402
1324360
2480
Tôi đạt đến điểm mà tôi không thể chịu đựng được nữa,
22:06
and it's not dramatic, it's a slow, steady erosion.
403
1326960
3320
và nó không còn kịch tính nữa, đó là một sự xói mòn chậm và đều đặn.
22:12
And that ends with a breakdown, and admission to hospital,
404
1332560
5320
Và điều đó kết thúc bằng sự suy sụp, phải nhập viện,
22:18
and this time, diagnosed with post-traumatic stress disorder.
405
1338000
4360
và lần này, được chẩn đoán mắc chứng rối loạn căng thẳng sau chấn thương.
22:23
And fulfilling the kind of essential criteria as the psychiatrist saw it
406
1343520
5560
Và đáp ứng các loại tiêu chí thiết yếu như bác sĩ tâm thần đã thấy
22:29
of hypervigilance, nightmares, flashbacks.
407
1349200
3120
về tình trạng mất cảnh giác, ác mộng, hồi tưởng.
22:34
More nightmares than flashbacks.
408
1354000
2320
Ác mộng nhiều hơn là hồi tưởng.
22:37
And this sense of being under threat, and anger.
409
1357440
4120
Và cảm giác bị đe dọa và tức giận.
22:41
How did you feel?
410
1361680
1000
Bạn cảm thấy thế nào?
22:42
Relief, I think. You know, there's a name to this.
411
1362800
4040
Tôi nghĩ là nhẹ nhõm. Bạn biết đấy, có một cái tên cho việc này.
22:46
You might expect Fergal to call it a day at this point,
412
1366960
2920
Bạn có thể mong đợi Fergal sẽ kết thúc vào thời điểm này,
22:50
but that's not how addiction works.
413
1370000
1800
nhưng đó không phải là cách hoạt động của chứng nghiện.
22:51
He just kept getting pulled back in.
414
1371920
2520
Anh ta cứ bị kéo trở lại.
22:55
Fergal had a 'nervous breakdown' —
415
1375680
2520
Fergal bị 'suy nhược thần kinh' -
22:58
a period of acute mental illness leaving him unable to cope with life.
416
1378320
4880
một giai đoạn bệnh tâm thần cấp tính khiến anh ta không thể đương đầu với cuộc sống.
23:03
After the terrible things Fergal had witnessed,
417
1383320
2280
Sau những điều khủng khiếp mà Fergal đã chứng kiến,
23:05
you might expect him to 'call it a day' —
418
1385720
2360
bạn có thể mong đợi anh ấy 'kết thúc một ngày' -
23:08
a phrase meaning 'to decide to stop what you are doing'.
419
1388200
3120
một cụm từ có nghĩa là 'quyết định dừng việc bạn đang làm'.
23:11
But Fergal's addiction made that impossible.
420
1391440
2720
Nhưng cơn nghiện của Fergal đã khiến điều đó không thể thực hiện được.
23:14
After his diagnosis of PTSD,
421
1394280
2280
Sau khi được chẩn đoán mắc chứng PTSD,
23:16
he got support and was able to stay away from booze and war.
422
1396680
4360
anh ấy đã nhận được sự hỗ trợ và có thể tránh xa rượu bia và chiến tranh.
23:21
OK, it's time to reveal the answer to my question.
423
1401160
2960
Được rồi, đã đến lúc tiết lộ câu trả lời cho câu hỏi của tôi.
23:24
I asked about the name of the PTSD-like condition
424
1404240
3240
Tôi hỏi về tên của tình trạng giống PTSD mà
23:27
suffered by soldiers during World War One.
425
1407600
3040
binh lính phải chịu đựng trong Thế chiến thứ nhất.
23:30
And I said it was shell shock.
426
1410760
1920
Và tôi nói đó là do sốc đạn pháo.
23:32
Which was the correct answer.
427
1412800
1800
Đó là câu trả lời đúng.
23:35
Right, let's recap the vocabulary we've learned
428
1415600
2200
Đúng rồi, chúng ta hãy tóm tắt lại những từ vựng mà chúng ta đã học được
23:37
from the extraordinary life of Fergal Keane, the war correspondent
429
1417920
3640
từ cuộc đời phi thường của Fergal Keane, phóng viên chiến trường
23:41
who suffered PTSD or 'post-traumatic stress disorder' —
430
1421680
4280
bị PTSD hay 'rối loạn căng thẳng sau chấn thương' -
23:46
a mental illness experienced after violent or shocking events.
431
1426080
4560
một căn bệnh tâm thần gặp phải sau những sự kiện bạo lực hoặc gây sốc.
23:50
A 'nightmare' is an upsetting or frightening dream.
432
1430760
3160
'Cơn ác mộng' là một giấc mơ khó chịu hoặc đáng sợ.
23:54
A 'psychiatrist' is a type of doctor who specialises in mental illness.
433
1434040
4320
'Bác sĩ tâm thần' là một loại bác sĩ chuyên về bệnh tâm thần.
23:58
'Booze' is slang for alcohol.
434
1438480
2440
'Booze' là tiếng lóng của rượu.
24:01
A 'breakdown', is an acute period of psychological illness
435
1441040
3440
'Suy sụp' là giai đoạn bệnh tâm lý cấp tính
24:04
leaving you unable to cope with life.
436
1444600
2280
khiến bạn không thể đương đầu với cuộc sống.
24:07
And finally, the phrase 'call it a day'
437
1447000
2280
Và cuối cùng, cụm từ 'call it a day'
24:09
means to stop what you are doing because you no longer want to.
438
1449400
3600
có nghĩa là dừng việc bạn đang làm vì bạn không còn muốn nữa.
24:13
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!
439
1453120
3280
Một lần nữa, sáu phút của chúng ta đã hết. Tạm biệt nhé !
24:16
Goodbye.
440
1456520
1080
Tạm biệt.
24:17
6 Minute English.
441
1457720
1840
6 Phút Tiếng Anh.
24:19
From BBC Learning English.
442
1459680
2160
Từ BBC Học tiếng Anh.
24:23
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
443
1463080
2480
Xin chào, tôi là Rob. Chào mừng đến với 6 Minute English.
24:25
— I'm joined today by Neil. Hello, Neil! — Hi there, Rob!
444
1465680
2760
- Hôm nay tôi có sự tham gia của Neil. Xin chào Neil! - Chào Rob!
24:28
Today, we're talking about a very serious topic — bullying —
445
1468560
3760
Hôm nay, chúng ta đang nói về một chủ đề rất nghiêm túc - bắt nạt -
24:32
and you're going to learn some vocabulary related to this topic.
446
1472440
2760
và bạn sẽ học một số từ vựng liên quan đến chủ đề này.
24:35
It's a serious matter, because it can leave people traumatised.
447
1475320
3400
Đây là một vấn đề nghiêm trọng vì nó có thể khiến mọi người bị tổn thương.
24:38
'Traumatised', it means they end up with emotional wounds
448
1478840
4000
'Bị chấn thương tâm lý', có nghĩa là họ phải chịu những vết thương tình cảm
24:42
which affect them psychologically. Bullies want to intimidate people.
449
1482960
3960
ảnh hưởng đến tâm lý của họ. Những kẻ bắt nạt muốn đe dọa mọi người.
24:47
To 'intimidate', in other words, to make people fear them.
450
1487040
4000
Nói cách khác là 'đe dọa', khiến người ta sợ hãi.
24:51
Yes, it does make people feel they can't help themselves — they're powerless.
451
1491160
4520
Đúng, nó khiến mọi người cảm thấy họ không thể tự giúp mình - họ bất lực.
24:55
They feel 'helpless'.
452
1495800
1640
Họ cảm thấy 'bất lực'.
24:57
Unfortunately, bullying has been increasing in the workplace,
453
1497560
3160
Thật không may, tình trạng bắt nạt ngày càng gia tăng tại nơi làm việc,
25:00
in spite of laws against it.
454
1500840
1720
bất chấp luật pháp chống lại hành vi này.
25:02
Let's go for some figures. Are you ready for a question, Neil?
455
1502680
2600
Chúng ta hãy đi tìm một số số liệu. Bạn đã sẵn sàng cho câu hỏi chưa, Neil?
25:05
Yes, I am.
456
1505400
1000
Vâng là tôi.
25:06
The Workplace Bullying Institute based in the US conducted a survey last year.
457
1506520
5240
Viện bắt nạt nơi làm việc có trụ sở tại Mỹ đã thực hiện một cuộc khảo sát vào năm ngoái.
25:11
How much of the American workforce has experienced bullying at work?
458
1511880
3960
Bao nhiêu lực lượng lao động Mỹ đã từng bị bắt nạt tại nơi làm việc?
25:15
Was it a) 7%? b) 27%? c) 47%?
459
1515960
6120
Có phải là a) 7%? b) 27%? c) 47%?
25:22
Well, I don't know, but I'm going to go for 27%.
460
1522200
4760
Chà, tôi không biết, nhưng tôi sẽ chọn 27%.
25:27
OK. I'll give you the answer at the end of the programme.
461
1527080
2560
ĐƯỢC RỒI. Tôi sẽ cho bạn câu trả lời ở cuối chương trình.
25:29
I'm very keen to know, Rob.
462
1529760
1720
Tôi rất muốn biết, Rob.
25:31
Intimidating people is a very bad thing,
463
1531600
2520
Đe dọa mọi người là một điều rất xấu,
25:34
but some might say that, well, aggression is part of human nature.
464
1534240
4640
nhưng một số người có thể nói rằng, hung hăng là một phần bản chất của con người.
25:39
Yes, that's an interesting point, Neil.
465
1539000
1360
Vâng, đó là một điểm thú vị, Neil.
25:40
I can imagine big strong men imposing their will by force in the Stone Age,
466
1540480
4840
Tôi có thể tưởng tượng những người đàn ông to lớn, khỏe mạnh áp đặt ý chí của mình bằng vũ lực vào thời kỳ đồ đá,
25:45
but behaving this way now probably isn't a good idea.
467
1545440
4000
nhưng hành xử theo cách này bây giờ có lẽ không phải là một ý tưởng hay.
25:49
The California-based anthropologist Christopher Boehm explains.
468
1549560
4360
Nhà nhân chủng học Christopher Boehm có trụ sở tại California giải thích.
25:54
Listen and then tell me what made bullying go out of fashion?
469
1554040
3880
Hãy lắng nghe và cho tôi biết điều gì đã khiến việc bắt nạt trở nên lỗi thời?
25:59
About a quarter of a million years ago, humans began to hunt zebras and antelope.
470
1559040
6280
Khoảng một phần tư triệu năm trước, con người bắt đầu săn ngựa vằn và linh dương.
26:05
And they had to cooperate to do so because their weapons were rather primitive
471
1565440
4600
Và họ phải hợp tác để làm điều đó vì vũ khí của họ khá thô sơ
26:10
and they did not want alpha males
472
1570160
2480
và họ không muốn những con đực đầu đàn
26:12
to be dominating the carcass after it was killed.
473
1572760
2800
thống trị xác chết sau khi nó bị giết.
26:15
So the thing that everyone else did was to start killing alpha males.
474
1575680
4680
Vì vậy, điều mà những người khác làm là bắt đầu giết những con đực alpha.
26:20
Bullies simply were not tolerated.
475
1580480
2000
Những kẻ bắt nạt đơn giản là không được dung thứ.
26:23
Ah, people had to 'cooperate' with each other —
476
1583400
3160
À, mọi người phải 'hợp tác' với nhau -
26:26
in other words, to work together for their mutual benefit.
477
1586680
3400
nói cách khác, làm việc cùng nhau vì lợi ích chung.
26:30
They were hunting animals for food.
478
1590200
1800
Họ đang săn bắt động vật để làm thức ăn.
26:32
Yes, and nobody wanted the 'alpha male' —
479
1592120
2880
Đúng vậy, và không ai muốn 'alpha male' -
26:35
the strong man in the group who wanted to dominate everybody else —
480
1595120
3080
người đàn ông mạnh mẽ trong nhóm muốn thống trị mọi người khác -
26:38
to take all the meat for himself.
481
1598320
2280
giành hết thịt cho mình.
26:40
So, about 250,000 years ago, when human society was evolving,
482
1600720
5440
Vì vậy, khoảng 250.000 năm trước, khi xã hội loài người đang phát triển,
26:46
people realised it wasn't good for the community to have a bully around.
483
1606280
3720
mọi người nhận ra rằng việc có một kẻ bắt nạt xung quanh là điều không tốt cho cộng đồng.
26:50
No. So if we make a big jump in history and back to the 21st century,
484
1610120
4640
Không. Vì vậy, nếu chúng ta thực hiện một bước nhảy vọt trong lịch sử và quay trở lại thế kỷ 21,
26:54
well, modern companies value cooperation. People's wellbeing matters too.
485
1614880
4600
thì các công ty hiện đại coi trọng sự hợp tác. Sức khỏe của mọi người cũng quan trọng.
26:59
That's right. Many countries have laws against bullying
486
1619600
3120
Đúng rồi. Nhiều quốc gia có luật chống bắt nạt,
27:02
which is part of the companies' human resources policy.
487
1622840
3440
đây là một phần trong chính sách nhân sự của các công ty.
27:06
'Human Resources' — also known by the initials HR —
488
1626400
3600
'Nhân sự' - còn được biết đến với tên viết tắt HR -
27:10
is the department which hires new employees
489
1630120
2520
là bộ phận tuyển dụng nhân viên mới
27:12
and stores information about their career at the company.
490
1632760
3320
và lưu trữ thông tin về sự nghiệp của họ tại công ty.
27:16
And what sort of behaviour is considered bullying in the civilised world?
491
1636200
3720
Và loại hành vi nào được coi là bắt nạt trong thế giới văn minh?
27:20
Well, that's what Helene Guldberg is about to explain to us.
492
1640040
3760
Chà, đó là điều mà Helene Guldberg sắp giải thích cho chúng ta.
27:23
She's a specialist in developmental psychology.
493
1643920
2640
Cô ấy là chuyên gia về tâm lý học phát triển.
27:26
What's the main thing that defines bullying?
494
1646680
2200
Điều chính xác định bắt nạt là gì?
27:30
Something that is intentional on the part of the perpetrator.
495
1650120
2920
Một cái gì đó có chủ ý về phía thủ phạm.
27:33
It has to involve some kind of power imbalance,
496
1653160
3080
Nó phải liên quan đến một số loại mất cân bằng quyền lực,
27:36
so it's not an argument between equals, and it's something that is repetitive.
497
1656360
4480
vì vậy đây không phải là một cuộc tranh cãi giữa những người bình đẳng và đó là một điều gì đó lặp đi lặp lại.
27:40
So it's not a one-off rage by one person against another.
498
1660960
4160
Vì vậy, đó không phải là cơn thịnh nộ một lần của người này đối với người khác.
27:45
The intent is to cause harm, which can be psychological or physical.
499
1665240
4960
Mục đích là gây tổn hại, có thể là tổn hại về mặt tâm lý hoặc thể chất.
27:51
To be considered bullying, the behaviour has to be 'intentional',
500
1671200
3560
Để được coi là bắt nạt, hành vi đó phải là 'cố ý',
27:54
which means it has to be planned or deliberate.
501
1674880
3040
nghĩa là nó phải được lên kế hoạch hoặc có chủ ý.
27:58
And also has to happen many times and involve power.
502
1678040
3600
Và cũng phải xảy ra nhiều lần và liên quan đến quyền lực.
28:01
Yes, indeed. One person has to have more power than the other.
503
1681760
4440
Vâng, thực sự. Một người phải có nhiều quyền lực hơn người kia.
28:06
You know, Rob, this idea of intention is very important,
504
1686320
3000
Bạn biết đấy, Rob, ý tưởng về ý định này rất quan trọng,
28:09
because some people are just more confident and demanding then others.
505
1689440
3600
bởi vì một số người tự tin và đòi hỏi cao hơn những người khác.
28:13
They might say that they didn't mean to cause any harm.
506
1693160
2760
Họ có thể nói rằng họ không có ý gây ra bất kỳ tổn hại nào.
28:16
They don't mean to bully anyone.
507
1696040
1840
Họ không có ý bắt nạt bất cứ ai.
28:18
Yes. But it can be interpreted differently.
508
1698000
3480
Đúng. Nhưng nó có thể được giải thích khác nhau.
28:21
Darren Treadway, at the State University of New York,
509
1701480
2600
Darren Treadway, tại Đại học bang New York,
28:24
studied bullying in the workplace.
510
1704200
1520
đã nghiên cứu vấn đề bắt nạt ở nơi làm việc.
28:25
He uses a word which means
511
1705840
2240
Anh ấy sử dụng một từ có nghĩa là
28:28
'the way someone interprets something they see or hear'. Which word is it?
512
1708200
4360
'cách ai đó diễn giải điều gì đó họ nhìn thấy hoặc nghe thấy'. Đó là từ nào?
28:33
At the end of the day, if the target feels as if they're being bullied,
513
1713000
4840
Vào cuối ngày, nếu mục tiêu cảm thấy như thể họ đang bị bắt nạt,
28:37
the corporation needs to make sure they're addressing that feeling.
514
1717960
3640
công ty cần đảm bảo rằng họ đang giải quyết cảm giác đó.
28:41
If you're the supervisor who's...
515
1721720
1160
Nếu bạn là người giám sát và...
28:43
your subordinate says that they're being bullied by you or abused by you,
516
1723000
4280
cấp dưới của bạn nói rằng họ đang bị bạn bắt nạt hoặc lạm dụng,
28:47
while you may not feel you're doing that, it's your responsibility as a communicator
517
1727400
3560
trong khi bạn có thể không cảm thấy mình đang làm điều đó, thì trách nhiệm của bạn với tư cách là người giao tiếp là phải
28:51
to make sure that they are getting the accurate perception of your behaviour.
518
1731080
2800
đảm bảo rằng họ đang nhận được phản hồi tích cực. nhận thức chính xác về hành vi của bạn.
28:54
Being known as a bully is a stigma that nobody in a corporation wants.
519
1734000
4200
Bị coi là kẻ bắt nạt là một sự kỳ thị mà không ai trong tập đoàn mong muốn.
28:59
It's 'perception'.
520
1739360
1600
Đó là 'nhận thức'.
29:01
According to Darren Treadway, bullying is a matter of perception —
521
1741080
3880
Theo Darren Treadway, bắt nạt là một vấn đề về nhận thức -
29:05
the way some action is interpreted by a person, in this case, a subordinate.
522
1745080
4920
cách một người giải thích một hành động nào đó , trong trường hợp này là cấp dưới.
29:10
And supervisors have to be aware of how their subordinates see their behaviour.
523
1750000
4400
Và người giám sát phải nhận thức được cấp dưới nhìn nhận hành vi của họ như thế nào.
29:14
It's all a matter of communication.
524
1754400
1920
Tất cả chỉ là vấn đề giao tiếp.
29:16
Yes, indeed. But we are running out of time, I'm afraid.
525
1756320
2880
Vâng, thực sự. Nhưng chúng ta sắp hết thời gian rồi, tôi e là vậy.
29:19
Let's go back to the question I put to you earlier in the programme.
526
1759320
3840
Hãy quay lại câu hỏi tôi đã đặt ra cho bạn trước đó trong chương trình.
29:23
It's about a survey by the Workplace Bullying Institute.
527
1763280
3480
Đó là về một cuộc khảo sát của Viện bắt nạt nơi làm việc.
29:26
I asked how much of the American workforce has experienced bullying in the workplace.
528
1766880
4600
Tôi hỏi có bao nhiêu người trong lực lượng lao động Mỹ đã từng bị bắt nạt ở nơi làm việc.
29:31
The options were 7%, 27% and 47%.
529
1771480
4600
Các lựa chọn là 7%, 27% và 47%.
29:36
And I guessed 27%.
530
1776200
2200
Và tôi đoán là 27%.
29:38
And you guessed very well. The answer is indeed 27%. What do you think about that?
531
1778520
4520
Và bạn đã đoán rất tốt. Câu trả lời thực sự là 27%. Bạn nghĩ gì về điều này?
29:43
Well, it's depressingly high, isn't it?
532
1783160
2480
Chà, nó cao đến mức đáng buồn phải không?
29:45
Yes, it is. OK.
533
1785760
1200
Vâng, đúng vậy. ĐƯỢC RỒI.
29:47
Well, before we go, could you remind us of some of the words that we've heard today?
534
1787080
3920
Trước khi đi, bạn có thể nhắc lại một số từ mà chúng ta đã nghe hôm nay được không?
29:51
Yes. We heard: traumatised,
535
1791120
3640
Đúng. Chúng tôi nghe thấy: bị tổn thương, bị
29:54
to intimidate,
536
1794880
2560
đe dọa,
29:57
helpless,
537
1797560
2520
bất lực,
30:00
to cooperate,
538
1800200
2800
hợp tác,
30:03
alpha male,
539
1803120
2760
nam alpha,
30:06
human resources,
540
1806000
2800
nguồn nhân lực, có
30:08
intentional,
541
1808920
2680
chủ ý,
30:11
perception.
542
1811720
1280
nhận thức.
30:13
Right. Thanks, Neil.
543
1813840
1240
Phải. Cảm ơn, Neil.
30:15
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
544
1815200
4680
Hãy đăng nhập vào BBC Learning English dot com để tìm thêm các chương trình tiếng Anh 6 phút.
30:20
— Bye. — Bye-bye.
545
1820000
1360
- Tạm biệt. - Tạm biệt.
30:21
6 Minute English
546
1821480
1640
6 phút tiếng Anh
30:23
from BBC Learning English.
547
1823240
2840
từ BBC Learning English.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7