BOX SET: 6 Minute English - 'Conflict' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

120,643 views ・ 2024-01-21

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
6 Minute English
0
40
2440
6-minutowy angielski
00:02
from BBC Learning English.
1
2600
2920
z BBC Learning English.
00:05
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.
2
5640
3640
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English. Jestem Sam.
00:09
And I'm Rob.
3
9400
1000
A ja jestem Rob.
00:10
In this programme, we'll be talking about disagreeing.
4
10520
3280
W tym programie będziemy mówić o braku zgody.
00:13
Er, no, we won't!
5
13920
1600
Eee, nie, nie zrobimy tego!
00:15
I think we will, Rob. We're discussing the following — is it good to disagree?
6
15640
5080
Myślę, że tak, Rob. Omawiamy następujące kwestie – czy dobrze jest się nie zgadzać?
00:20
I know, but I feel better for having that little disagreement,
7
20840
3560
Wiem, ale czuję się lepiej, gdy mam tę małą różnicę zdań, co
00:24
so that proves it is good to disagree!
8
24520
2480
pokazuje, że dobrze jest się nie zgadzać!
00:27
Well, I hate to disagree,
9
27120
1520
Cóż, nie chcę się z tym nie zgadzać,
00:28
but I think we should explore the subject a little further first
10
28760
2960
ale myślę, że w ciągu najbliższych sześciu minut powinniśmy najpierw zgłębić ten temat nieco szerzej
00:31
in the next six minutes.
11
31840
1240
.
00:33
Er, shouldn't that be five minutes?
12
33200
2000
Ech, czy to nie powinno zająć pięć minut?
00:35
Oh, Rob, you're being 'pedantic' —
13
35320
1800
Och, Rob, jesteś „pedantem” –
00:37
focusing too much on the small details or formal rules.
14
37240
3680
za bardzo skupiasz się na drobnych szczegółach i formalnych zasadach.
00:41
Maybe we should agree to disagree
15
41040
1680
Może powinniśmy zgodzić się na to, że się nie zgadzamy
00:42
and move on to the quiz question I like to set every week.
16
42840
2960
i przejść do pytania quizowego, które lubię zadawać co tydzień.
00:45
Yes, a good idea.
17
45920
1280
Tak, dobry pomysł.
00:47
OK. So, do you know which spiritual leader is famous for saying,
18
47320
4960
OK. Czy wiesz, który przywódca duchowy słynie z powiedzenia:
00:52
"Disagreement is something normal"? Is it:
19
52400
3440
„Nieporozumienie jest czymś normalnym”? Czy jest to:
00:55
a) Pope Francis?
20
55960
2040
a) Papież Franciszek?
00:58
b) The Dalai Lama?
21
58120
1920
b) Dalajlama?
01:00
Or c) Ravi Shankar?
22
60160
2440
Albo c) Ravi Shankar?
01:02
Hmm, that's tricky, so I'll have a guess and say b) the Dalai Lama.
23
62720
4760
Hmm, to trudne, więc zgadnę i powiem b) Dalajlama.
01:07
OK, I'll let you know if that was correct at the end of the programme.
24
67600
2920
OK, dam znać pod koniec programu, czy to prawda.
01:10
But whoever said, "Disagreement is something normal" is probably right.
25
70640
4360
Ale ktokolwiek powiedział: „Nieporozumienia są czymś normalnym”, prawdopodobnie ma rację.
01:15
I'm sure we all disagree with someone about something, don't we, Rob?
26
75120
3760
Jestem pewien, że wszyscy nie zgadzamy się z kimś w jakiejś sprawie, prawda, Rob?
01:19
No.
27
79000
1080
Nie.
01:20
Ha-ha, just joking! Of course, disagreeing is normal.
28
80200
3520
Ha-ha, tylko żartuję! Oczywiście, że brak zgody jest normalny.
01:23
It would be boring if we agreed about everything.
29
83840
2400
Byłoby nudno, gdybyśmy we wszystkim się zgadzali.
01:26
However, I guess agreement, on some things, may have prevented a few wars.
30
86360
5040
Jednakże sądzę, że porozumienie w niektórych kwestiach mogło zapobiec kilku wojnom.
01:31
Indeed, but it is a fascinating subject
31
91520
2680
Rzeczywiście, ale jest to fascynujący temat, któremu
01:34
and it's something the BBC Radio 4 programme
32
94320
2440
01:36
A Guide To Disagreeing Better looked at.
33
96880
3200
przyjrzano się w programie BBC Radio 4 A Guide To Disagreeing Better.
01:40
I think we should hear about how not to disagree first.
34
100200
3520
Myślę, że powinniśmy najpierw usłyszeć o tym, jak się nie zgadzać.
01:43
This is couples therapist, author and speaker Esther Perel,
35
103840
4440
Mówię o terapeutce par, autorce i mówczyni Esther Perel,
01:48
who knows a thing or two about that.
36
108400
2320
która wie o tym co nieco.
01:52
In a battle, you position yourself in a hierarchy — one is on top of the other.
37
112640
4960
Podczas bitwy ustawiasz się w hierarchii – jeden znajduje się nad drugim.
01:57
And then there is arguing that comes with a contempt
38
117720
4040
A potem dochodzi do kłótni,
02:01
in which it's not just that I don't accept your point of view,
39
121880
2640
której towarzyszy pogarda i nie chodzi tylko o to, że nie akceptuję twojego punktu widzenia, ale o to,
02:04
it's that I actually really think you're a lesser human being.
40
124640
2800
że naprawdę myślę, że jesteś gorszą istotą ludzką.
02:08
Right, so Esther explains that bad disagreement is a battle —
41
128920
4520
Zgadza się, więc Esther wyjaśnia, że ​​zła różnica zdań to bitwa —
02:13
one person tries to take a higher position in the hierarchy.
42
133560
3520
jedna osoba stara się zająć wyższą pozycję w hierarchii.
02:17
A 'hierarchy' is a way of organising people according to their importance.
43
137200
4880
„Hierarchia” to sposób organizowania ludzi według ich ważności.
02:22
So, a disagreement doesn't go well
44
142200
2120
Zatem spór nie przebiega dobrze,
02:24
if one person thinks they're more important than someone else.
45
144440
3600
jeśli jedna osoba uważa, że jest ważniejsza od kogoś innego.
02:28
And according to Esther, things also don't go well if someone has 'contempt',
46
148160
5000
Według Esther sprawy nie układają się dobrze, jeśli ktoś ma „pogardę”, czyli
02:33
which is a dislike or lack of respect for someone or something.
47
153280
4240
niechęć lub brak szacunku do kogoś lub czegoś.
02:37
And contempt in a bad disagreement
48
157640
2280
A pogarda w przypadku ostrej różnicy zdań
02:40
can be more than just not liking somebody's point of view —
49
160040
2920
może oznaczać coś więcej niż tylko nielubienie czyjegoś punktu widzenia –
02:43
their perspective on something —
50
163080
1960
jego punktu widzenia na coś –
02:45
it could be thinking someone is a lesser human being.
51
165160
3040
może to oznaczać myślenie, że ktoś jest gorszą istotą ludzką.
02:48
Ouch! That's not nice.
52
168320
2040
Auć! To nie jest miłe.
02:50
Let's think more about good disagreement.
53
170480
2960
Pomyślmy więcej o dobrej niezgodzie.
02:53
The BBC podcast Seriously has listed some tips for disagreeing better,
54
173560
5080
Podcast BBC Serious zawiera kilka wskazówek, jak lepiej się nie zgadzać,
02:58
including not 'aiming for the middle ground' —
55
178760
2920
w tym nie „ szukanie środka” –
03:01
another way of saying 'compromising'.
56
181800
2480
inny sposób powiedzenia „kompromis”.
03:04
It also suggests speaking truthfully, listening 'intently' —
57
184400
4320
Sugeruje także mówienie zgodnie z prawdą, słuchanie „uważnie” –
03:08
that means giving all your attention to what's being said —
58
188840
3160
co oznacza skupienie całej uwagi na tym, co się mówi –
03:12
and aiming for empathy,
59
192120
1680
i dążenie do empatii,
03:13
but not feeling at the end of a disagreement that you have to agree!
60
193920
4080
ale nie poczucie, że po zakończeniu sporu należy się zgodzić!
03:18
I agree and I'm sure former British politician Douglas Alexander would too.
61
198120
4760
Zgadzam się i jestem pewien, że były brytyjski polityk Douglas Alexander też by to zrobił.
03:23
He presented the programme A Guide To Disagreeing Better
62
203000
3080
Zaprezentował program „ A Guide to Disagreeing Better”
03:26
and explained why he thought disagreeing is a good thing.
63
206200
3000
i wyjaśnił, dlaczego uważa, że brak zgody jest dobrą rzeczą.
03:31
The couple of decades I spent as an elected politician
64
211800
2760
Kilka dekad, które spędziłem jako wybrany polityk,
03:34
convinced me that disagreement is necessary if society is to progress
65
214680
5520
przekonało mnie, że brak porozumienia jest konieczny, jeśli społeczeństwo ma się rozwijać,
03:40
and a society that values civility over justice and truth
66
220320
3480
a społeczeństwo, które ceni uprzejmość ponad sprawiedliwość i prawdę,
03:43
would simply be a recipe for stagnation.
67
223920
2520
byłoby po prostu receptą na stagnację.
03:47
But honest conversations involve listening intently as well as speaking truthfully.
68
227720
6160
Jednak szczera rozmowa wymaga uważnego słuchania i mówienia zgodnie z prawdą. Są
03:56
The thoughts of Douglas Alexander there, who, through his work as a politician,
69
236480
4000
tam myśli Douglasa Alexandra, który poprzez swoją działalność polityczną
04:00
is convinced that disagreement is a good thing.
70
240600
2800
jest przekonany, że różnica zdań jest rzeczą dobrą.
04:03
He says we shouldn't just follow the values of 'civility' —
71
243520
3280
Mówi, że nie powinniśmy po prostu kierować się wartościami „uczestnictwa”,
04:06
that means 'polite behaviour'.
72
246920
1840
co oznacza „grzeczne zachowanie”.
04:08
It's important to challenge and question thoughts and ideas —
73
248880
3800
Ważne jest, aby rzucać wyzwanie i kwestionować myśli i pomysły — a
04:12
not just be polite and accept them!
74
252800
2080
nie tylko zachowywać się grzecznie i je akceptować!
04:15
Yes, and if we don't challenge things and search for truth and justice,
75
255000
4760
Tak, i jeśli nie rzucimy wyzwania i nie będziemy szukać prawdy i sprawiedliwości,
04:19
he feels it would lead to 'stagnation' — staying the same and not developing.
76
259880
4680
jego zdaniem doprowadzi to do „stagnacji” – pozostania bez zmian i braku rozwoju.
04:24
The verb form is 'to stagnate'.
77
264680
2160
Forma czasownika to „stagnacja”.
04:26
But he does say that when we discuss things and disagree
78
266960
3000
Mówi jednak, że kiedy dyskutujemy i nie zgadzamy się,
04:30
we must be honest, listen to the other person intently, and speak truthfully.
79
270080
5280
musimy być szczerzy, uważnie słuchać drugiej osoby i mówić zgodnie z prawdą.
04:35
But I would add that this should be done politely and with respect.
80
275480
3920
Dodam jednak, że należy to robić grzecznie i z szacunkiem.
04:39
Well, Sam, I've been listening to you intently,
81
279520
3080
Cóż, Sam, słucham cię uważnie
04:42
and if I'm honest, I think it's about time
82
282720
2000
i jeśli mam być szczery, myślę, że nadszedł czas, abyś
04:44
you gave me the answer to today's question.
83
284840
2640
dał mi odpowiedź na dzisiejsze pytanie. Co do
04:47
We can agree on that, Rob!
84
287600
1240
tego możemy się zgodzić, Rob!
04:48
So, earlier I asked you if you knew which spiritual leader
85
288960
3760
Więc wcześniej zapytałem cię, czy wiesz, który duchowy przywódca
04:52
is famous for saying, "Disagreement is something normal"?
86
292840
3320
słynie z powiedzenia: „Nieporozumienie jest czymś normalnym”?
04:56
Is it a) Pope Francis?
87
296280
2320
Czy to a) Papież Franciszek?
04:58
b) The Dalai Lama?
88
298720
1560
b) Dalajlama?
05:00
Or c) Ravi Shankar?
89
300400
1640
Albo c) Ravi Shankar?
05:02
And, Rob, what did you say?
90
302160
1240
I Rob, co powiedziałeś?
05:03
I said it's b) The Dalai Lama.
91
303520
2240
Powiedziałem, że to b) Dalajlama.
05:05
And you were right — well done!
92
305880
1960
I miałeś rację – brawo! A
05:07
Now, if you'll agree,
93
307960
1400
teraz, jeśli się zgodzisz, czy
05:09
could we recap some of the vocabulary we've discussed in this programme?
94
309480
3320
moglibyśmy podsumować niektóre słownictwo, które omawialiśmy w tym programie?
05:12
Of course. First of all, I was accused of being 'pedantic' —
95
312920
4440
Oczywiście. Przede wszystkim zarzucano mi, że jestem „pedantem” –
05:17
focusing too much on the small details or formal rules.
96
317480
3880
skupiającym się zbytnio na drobnych szczegółach i zasadach formalnych.
05:21
Then we mentioned 'hierarchy'.
97
321480
1440
Następnie wspomnieliśmy o „hierarchii”.
05:23
This is a way of organising people according to their importance.
98
323040
3800
Jest to sposób organizowania ludzi według ich ważności.
05:26
'Contempt' is a dislike or lack of respect for something or someone.
99
326960
4120
„Pogarda” to niechęć lub brak szacunku do czegoś lub kogoś.
05:31
A 'point of view' describes someone's perspective on something.
100
331200
3680
„Punkt widzenia” opisuje czyjś punkt widzenia na coś.
05:35
Your point of view might be different from my point of view.
101
335000
3240
Twój punkt widzenia może różnić się od mojego.
05:38
Indeed. And we also mentioned 'civility', which means 'polite behaviour'.
102
338360
4880
Rzeczywiście. Wspomnieliśmy także o „uprzejmości”, co oznacza „grzeczne zachowanie”.
05:43
And 'stagnation' means 'staying the same and not developing'. Would you agree, Sam?
103
343360
5200
A „stagnacja” oznacza „pozostanie bez zmian i brak rozwoju”. Zgodzisz się, Sam?
05:48
You are right, Rob.
104
348680
1000
Masz rację, Robie.
05:49
And that brings us to the end of our discussion about disagreeing!
105
349800
3120
I w ten sposób dotarliśmy do końca naszej dyskusji na temat braku zgody!
05:53
Don't forget you can find lots more learning English materials
106
353040
2880
Nie zapomnij, że wiele innych materiałów do nauki języka angielskiego znajdziesz
05:56
on our website at BBC Learning English dot com,
107
356040
2680
na naszej stronie internetowej BBC Learning English dot com,
05:58
on social media and on our app. Please join us again next time.
108
358840
3600
w mediach społecznościowych i w naszej aplikacji. Proszę dołącz do nas następnym razem.
06:02
— Bye-bye. — Goodbye.
109
362560
1560
- PA pa. - Do widzenia.
06:05
6 Minute English.
110
365000
1440
6 minut angielskiego.
06:06
From BBC Learning English.
111
366560
2760
Z BBC Nauka języka angielskiego.
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English, the show that brings you an interesting topic,
112
369800
3760
Witamy w 6 Minute English, programie przedstawiającym ciekawy temat,
06:13
authentic listening practice
113
373680
1240
autentyczne ćwiczenia ze słuchania
06:15
and vocabulary to help you improve your language skills. I'm Dan.
114
375040
3840
i słownictwo, które pomogą Ci udoskonalić umiejętności językowe. Jestem Dan.
06:19
And I'm Neil. In this programme, we'll be discussing armed police,
115
379000
3720
A ja jestem Neil. W tym programie omówimy uzbrojoną policję i oczywiście
06:22
as well as teaching you six new items of vocabulary, of course.
116
382840
3320
nauczymy Cię sześciu nowych elementów słownictwa. Czy
06:26
Can we get this done quickly today, Neil?
117
386280
1720
możemy to zrobić szybko dzisiaj, Neil?
06:28
Only I've got to shoot off to a party later.
118
388120
2080
Tylko że muszę później lecieć na imprezę.
06:30
'Shoot off' meaning 'leave quickly'. Of course we can.
119
390320
3160
„Strzelaj” oznacza „wyjdź szybko”. Oczywiście możemy.
06:33
And it's funny you should mention shooting,
120
393600
1720
Zabawne, że wspomniałeś o strzelaniu,
06:35
because our topic this week is gun control without guns.
121
395440
3920
ponieważ naszym tematem w tym tygodniu jest kontrola posiadania broni bez broni.
06:39
Is that so? I have a question about that for you.
122
399480
2560
Czy to prawda? Mam w związku z tym pytanie do Ciebie.
06:42
Fire away then.
123
402160
1040
Odpal w takim razie.
06:43
'Fire away': an expression giving permission
124
403320
2280
„Ogień”: wyrażenie pozwalające
06:45
for someone to ask a question or speak.
125
405720
2480
komuś zadać pytanie lub zabrać głos.
06:48
So, which country has the oldest gun control laws in the world?
126
408320
4400
Który kraj ma najstarsze na świecie przepisy dotyczące kontroli broni?
06:52
Is it a) The USA?
127
412840
1600
Czy to a) USA?
06:54
b) Iceland? Or c) Japan?
128
414560
2480
b) Islandia? Lub c) Japonia?
06:57
I'm going to guess b) Iceland, just because I've never been there.
129
417160
3000
Zgadnę b) Islandię, bo nigdy tam nie byłem.
07:00
Well, we'll find out if you're right a bit later on.
130
420280
2560
Cóż, przekonamy się trochę później, czy masz rację .
07:02
Now, imagine the scene.
131
422960
1920
A teraz wyobraźcie sobie tę scenę.
07:05
You are a police officer who has been called out to deal with an incident.
132
425000
3800
Jesteś funkcjonariuszem policji, który został wezwany do zajęcia się incydentem.
07:08
When you arrive on scene, you find a dangerous criminal.
133
428920
3000
Po przybyciu na miejsce zastajesz niebezpiecznego przestępcę.
07:12
Do you reach for a gun, or a blanket?
134
432040
3160
Sięgasz po broń czy koc?
07:15
It's got to be a gun.
135
435320
1000
To musi być pistolet.
07:16
Well, in most countries in the world, you'd be right, but not in Japan.
136
436440
4120
Cóż, w większości krajów na świecie miałbyś rację, ale nie w Japonii.
07:20
Despite carrying guns, Japanese police almost never use them.
137
440680
3600
Pomimo noszenia broni japońska policja prawie nigdy jej nie używa.
07:24
Instead, they rely on a combination of martial arts
138
444400
2520
Zamiast tego polegają na kombinacji sztuk walki
07:27
and in many cases where a person is violent, they bring out the futon —
139
447040
4240
i w wielu przypadkach, gdy dana osoba jest agresywna, wyciągają futon –
07:31
which is a kind of blanket —
140
451400
1400
który jest rodzajem koca –
07:32
and they wrap them up and 'restrain' them or prevent them from moving.
141
452920
3480
owijają ją i „krępują” lub uniemożliwiają poruszanie się.
07:36
You're pulling my leg.
142
456520
1160
Ciągniesz moją nogę.
07:37
Nope! Listen to Japanese journalist Anthony Berteaux describe the situation.
143
457800
4520
Nie! Posłuchaj, jak japoński dziennikarz Anthony Berteaux opisuje sytuację.
07:42
What most Japanese police will do is to get huge futons
144
462440
5320
To, co większość japońskiej policji zrobi, to zaopatrzyć się w ogromne futony
07:47
and essentially roll up the person who is being violent or drunk
145
467880
4440
i zasadniczo zwinąć osobę, która zachowuje się agresywnie lub jest pijana,
07:52
into a little burrito and carry them back to the station, and calm them down.
146
472440
4760
w małe burrito, zanieść ją z powrotem na komisariat i uspokoić.
07:57
The response to violence is never violence, it's always to de-escalate it.
147
477320
5040
Reakcją na przemoc nigdy nie jest przemoc, zawsze jest jej deeskalacja.
08:02
So, they safely restrain the person
148
482480
2440
Dlatego bezpiecznie krępują osobę
08:05
and wait for the situation to 'de-escalate', or become less intense.
149
485040
3800
i czekają, aż sytuacja się „ustabilizuje” lub stanie się mniej intensywna. Japońska policja nigdy nie
08:08
Unless a criminal has a gun, Japanese police never fire their weapons.
150
488960
4640
strzela, chyba że przestępca ma broń. Czy
08:13
Surely that means that the criminals always have the advantage then?
151
493720
3240
to na pewno oznacza, że ​​przestępcy zawsze mają zatem przewagę?
08:17
You'd think so, but no.
152
497080
1640
Można by tak pomyśleć, ale nie.
08:18
It seems that guns don't really feature in crimes much in Japan.
153
498840
3520
Wygląda na to, że w Japonii broń nie pojawia się zbyt często w przestępstwach.
08:22
Well, that's astonishing.
154
502480
1240
Cóż, to zdumiewające. Czy
08:23
So do you think the criminals don't carry guns because the police don't carry guns
155
503840
4600
zatem sądzisz, że przestępcy nie noszą broni, bo policja nie nosi broni,
08:28
or that the police don't carry guns because the criminals don't carry guns?
156
508560
3920
albo że policja nie nosi broni, bo przestępcy nie noszą broni?
08:32
Wow, that makes my head hurt!
157
512600
2400
Wow, od tego boli mnie głowa!
08:35
Well, I don't know, but listen to what Iain Overton,
158
515120
2920
No cóż, nie wiem, ale posłuchajcie, co Iain Overton,
08:38
the Executive Director of Action On Armed Violence
159
518160
3040
dyrektor wykonawczy Action On Armed Violence,
08:41
says about armed police in society.
160
521320
2760
mówi o uzbrojonej policji w społeczeństwie.
08:44
The American model has been 'militarise the police',
161
524200
2760
Model amerykański polega na „militaryzacji policji”,
08:47
but the challenge I have is that there is very little evidence
162
527080
4080
ale moim wyzwaniem jest to, że istnieje bardzo niewiele dowodów na to,
08:51
that a more militarised police results in a more peaceful society.
163
531280
4320
że bardziej zmilitaryzowana policja skutkuje bardziej pokojowym społeczeństwem.
08:55
And I'm very concerned that if you have too many police
164
535720
3240
Bardzo się martwię, że jeśli zbyt wielu policjantów
08:59
pulling out a gun at the first incidence of crime,
165
539080
2320
wyciągnie broń przy pierwszym przestępstwie ,
09:01
then you lead to a miniature arms race between police and criminals.
166
541520
3760
doprowadzi to do miniaturowego wyścigu zbrojeń pomiędzy policją a przestępcami.
09:05
So, America tends to 'militarise' its police,
167
545400
2640
Zatem Ameryka ma tendencję do „militaryzacji” swojej policji,
09:08
meaning 'to equip them and use them as an army'.
168
548160
2680
co oznacza „wyposażenie jej i wykorzystanie jako armii”.
09:10
And that causes an 'arms race' with the criminals,
169
550960
2280
A to powoduje „wyścig zbrojeń” z przestępcami,
09:13
which is a competition between two groups
170
553360
2320
czyli rywalizację między dwiema grupami
09:15
to have more weapons than the other group.
171
555800
2280
o posiadanie większej ilości broni niż druga grupa.
09:18
He also said there's not a strong connection
172
558200
2520
Powiedział także, że nie ma silnego związku
09:20
between armed police and a peaceful society.
173
560840
2360
między uzbrojoną policją a pokojowym społeczeństwem.
09:23
So, does that mean that Japanese society is more peaceful?
174
563320
2640
Czy to oznacza, że ​​społeczeństwo japońskie jest spokojniejsze?
09:26
Well, violent crime still happens there,
175
566080
2120
Cóż, nadal zdarzają się tam brutalne przestępstwa,
09:28
but criminals tend to carry other weapons, such as swords and knives,
176
568320
3920
ale przestępcy zwykle noszą inną broń, taką jak miecze i noże,
09:32
but at least it's a step in the right direction.
177
572360
2480
ale przynajmniej jest to krok we właściwym kierunku. Czy
09:34
Now, can you remember the quiz question I asked?
178
574960
2280
pamiętasz pytanie, które zadałem w quizie?
09:37
I think so. You asked me which country has the oldest gun control laws in the world?
179
577360
4480
Myślę, że tak. Zapytałeś mnie, który kraj ma najstarsze na świecie przepisy dotyczące kontroli broni?
09:41
Is it a) USA? b) Iceland? Or c) Japan?
180
581960
3320
Czy to a) USA? b) Islandia? Lub c) Japonia? A
09:45
And I said b) Iceland.
181
585400
1840
ja powiedziałem b) Islandia.
09:47
Well, I'm sorry Neil, that's not right. But, don't shoot the messenger, OK?
182
587360
3520
Przykro mi, Neil, to nie w porządku. Ale nie strzelaj do posłańca, OK?
09:51
It's Japan, which implemented its gun control laws in 1685.
183
591000
4520
To Japonia, która wprowadziła swoje przepisy dotyczące kontroli broni w 1685 roku.
09:55
How interesting. Now, let's take a look at the vocabulary from this programme.
184
595640
3960
Jakie to interesujące. Przyjrzyjmy się teraz słownictwu z tego programu.
09:59
Sure, we had 'shoot off'.
185
599720
2280
Jasne, mieliśmy „strzelanie”.
10:02
If you 'shoot off', it means you leave somewhere in a hurry.
186
602120
2640
Jeśli „odstrzelisz”, oznacza to, że gdzieś się spieszysz.
10:04
What type of verb is it, Neil? Can you give us an example?
187
604880
2400
Jaki to rodzaj czasownika, Neil? Czy możesz podać nam przykład? Jest to
10:07
It's a phrasal verb,
188
607400
1000
czasownik frazowy,
10:08
so it's used conversationally and usually in an informal context.
189
608520
4000
więc używa się go w konwersacji i zwykle w nieformalnym kontekście.
10:12
As for an example, when he heard his wife was sick, he 'shot off' to the hospital.
190
612640
5440
Przykładowo, kiedy usłyszał, że jego żona jest chora, „wystrzelił” do szpitala.
10:18
Synonyms could be 'dash off' or 'run off'.
191
618200
2840
Synonimy mogą brzmieć „uciekać” lub „uciekać”.
10:21
Next, we had 'fire away'.
192
621160
2280
Następnie mieliśmy „ogień”.
10:23
Now, 'fire away' is an expression giving permission
193
623560
2440
„Odpalić” jest wyrażeniem pozwalającym
10:26
for someone to ask a question or speak.
194
626120
2280
komuś zadać pytanie lub zabrać głos.
10:28
Can you think of any other ways to say the same thing, Dan,
195
628520
2840
Czy znasz inny sposób, aby powiedzieć to samo, Dan,
10:31
if I said, "Can I ask you a question?"
196
631480
2440
gdybym powiedział: „Czy mogę zadać ci pytanie?”
10:34
I'd say 'yes, of course', 'go ahead', 'please do', or 'by all means'.
197
634040
4760
Powiedziałbym „tak, oczywiście”, „proszę”, „ proszę” lub „z całą pewnością”.
10:38
Restrain. If you 'restrain' someone, you prevent them from moving.
198
638920
3800
Powstrzymać się. Jeśli kogoś „powstrzymasz”, uniemożliwiasz mu poruszanie się.
10:42
In another sense, you might restrain yourself from doing something —
199
642840
3320
W innym sensie możesz powstrzymać się od zrobienia czegoś —
10:46
for example, eating chocolate!
200
646280
1440
na przykład jedzenia czekolady! Czy
10:47
Have you ever had to restrain your children from anything, Neil?
201
647840
2400
kiedykolwiek musiałeś przed czymkolwiek powstrzymywać swoje dzieci, Neil?
10:50
I have to restrain my children all the time, Dan,
202
650360
2240
Muszę cały czas powstrzymywać moje dzieci , Dan,
10:52
otherwise they would fight like mad.
203
652720
2400
w przeciwnym razie walczyłyby jak szalone.
10:55
I have to pull them apart and restrain them.
204
655240
2840
Muszę je rozdzielić i unieruchomić.
10:58
OK: de-escalate. If something 'de-escalates', it becomes less intense.
205
658200
4200
OK: deeskalacja. Jeśli coś „deeskaluje”, staje się mniej intensywne.
11:02
This is often used in the context of conflicts or argument.
206
662520
3640
Jest to często używane w kontekście konfliktów lub kłótni. Czy
11:06
Can you think of a historical example, Dan?
207
666280
2040
możesz podać jakiś historyczny przykład, Dan?
11:08
Well, in the 1960s, the Cuban Missile Crisis escalated
208
668440
2960
Cóż, w latach sześćdziesiątych kryzys kubański nasilił się w ciągu
11:11
over a period of two weeks
209
671520
1120
dwóch tygodni
11:12
and de-escalated only after diplomatic negotiations were successful.
210
672760
4520
i uległ deeskalacji dopiero po pomyślnym negocjacjach dyplomatycznych.
11:17
But it was pretty close to World War III at one point.
211
677400
3040
Ale w pewnym momencie było blisko III wojny światowej .
11:20
Militarise: if something is 'militarised',
212
680560
2400
Militaryzacja: jeśli coś jest „zmilitaryzowane”,
11:23
it is equipped and used like an army.
213
683080
2080
jest wyposażone i używane jak armia.
11:25
Give me an example of people who have become militarised, Neil.
214
685280
2560
Podaj mi przykład ludzi, którzy zostali zmilitaryzowani, Neil.
11:27
Yes, when I was a student in the United Kingdom, some of the foreign students
215
687960
4600
Tak, kiedy byłem studentem w Wielkiej Brytanii, niektórzy studenci zagraniczni
11:32
had to go home to take part in national service —
216
692680
3200
musieli wrócić do domu, aby odbyć służbę wojskową –
11:36
that's join the army for a couple of years — so they became militarised.
217
696000
3480
czyli wstąpić do armii na kilka lat – więc zostali zmilitaryzowani. A
11:39
Now, an arms race.
218
699600
1640
teraz wyścig zbrojeń.
11:41
An 'arms race' is a competition between two groups
219
701360
2560
„Wyścig zbrojeń” to rywalizacja między dwiema grupami
11:44
to gain more weapons than the other group.
220
704040
2160
o zdobycie większej liczby broni niż druga grupa.
11:46
Got an example of that, Dan?
221
706320
1520
Masz tego przykład, Dan?
11:47
The most famous example of this is the Cold War.
222
707960
2440
Najbardziej znanym tego przykładem jest zimna wojna.
11:50
Both the USSR and the USA became involved in an arms race
223
710520
3960
Zarówno ZSRR, jak i USA zaangażowały się w wyścig zbrojeń mający na celu
11:54
to stockpile as many nuclear weapons as possible.
224
714600
3240
zgromadzenie jak największej ilości broni nuklearnej .
11:57
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
225
717960
3400
Cóż, to koniec dzisiejszego 6-minutowego angielskiego. Dołącz do nas ponownie wkrótce!
12:01
And we are on social media too,
226
721480
1600
Jesteśmy też obecni w mediach społecznościowych,
12:03
so make sure to visit us on Facebook, Twitter, Instagram and YouTube.
227
723200
4120
więc koniecznie odwiedź nas na Facebooku, Twitterze, Instagramie i YouTubie.
12:07
— Goodbye. — Bye-bye.
228
727440
1840
- Do widzenia. - PA pa.
12:09
6 Minute English.
229
729400
1680
6 minut angielskiego.
12:11
From BBC Learning English.
230
731200
3120
Z BBC Nauka języka angielskiego.
12:14
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
231
734440
2960
Witamy w 6-minutowym języku angielskim. Jestem Neil.
12:17
And I'm Catherine. Hello.
232
737520
1560
A ja jestem Katarzyna. Cześć.
12:19
Hello, Catherine! I want to know what sort of things make you feel angry?
233
739200
5600
Witaj, Katarzyno! Chcę wiedzieć, jakie rzeczy sprawiają, że czujesz się zły?
12:24
Many things make me feel angry, Neil,
234
744920
1960
Wiele rzeczy mnie złości, Neil,
12:27
but one thing that makes me regularly angry
235
747000
2400
ale jedna rzecz, która regularnie mnie złości,
12:29
is when people put the wrong rubbish in the wrong bins.
236
749520
4120
to kiedy ludzie wkładają niewłaściwe śmieci do niewłaściwych pojemników.
12:33
— Mm, yes, that makes me angry too. — Does it?
237
753760
2240
– Mhm, tak, mnie też to denerwuje. - Czy to?
12:36
— It's not very thoughtful, is it? — Not really, no.
238
756120
2440
– To niezbyt przemyślane, prawda? - Nie, naprawdę nie.
12:38
So, you may feel angry about people putting rubbish in the wrong bin,
239
758680
4440
Możesz więc czuć się zły, gdy ludzie wyrzucają śmieci do niewłaściwego kosza,
12:43
but do you get 'aggressive'?
240
763240
1920
ale czy stajesz się „agresywny”?
12:45
That's behaving in an angry way,
241
765280
1840
To zachowanie w gniewny sposób,
12:47
looking like you want to argue or even fight with someone?
242
767240
3840
wyglądanie, jakbyś chciał się z kimś pokłócić, a nawet pokłócić?
12:51
No, I don't really get aggressive about wheelie bins, to be honest.
243
771200
3880
Nie, szczerze mówiąc, nie jestem agresywny w stosunku do pojemników na śmieci na kółkach.
12:55
Well, I tend to control my anger too and keep calm, but I have been known to react,
244
775200
5960
Cóż, ja też zazwyczaj panuję nad swoją złością i zachowuję spokój, ale zdarza mi się reagować,
13:01
especially if someone is damaging some of my property.
245
781280
3120
zwłaszcza gdy ktoś niszczy część mojej własności.
13:04
Wow. Really?
246
784520
1120
Wow. Naprawdę?
13:05
Yeah. I can't stand it. It comes 'out of the blue' — it's completely unexpected.
247
785760
3480
Tak. Nie mogę tego znieść. Pojawia się „ niespodziewanie” – jest całkowicie nieoczekiwany.
13:09
But I'm glad to say that I feel quite calm today.
248
789360
3600
Ale cieszę się, że mogę powiedzieć, że dzisiaj jestem całkiem spokojny.
13:13
I'm glad to hear it, Neil. But today, we are talking about aggression
249
793080
4240
Miło mi to słyszeć, Neil. Ale dzisiaj mówimy o agresji
13:17
and we'll look at what we can learn about human aggression
250
797440
3200
i przyjrzymy się, czego możemy się dowiedzieć o ludzkiej agresji
13:20
by some examples from the animal kingdom.
251
800760
2640
na przykładach z królestwa zwierząt.
13:23
That's right. Now, are you ready to answer today's quiz question, Catherine?
252
803520
3520
Zgadza się. Czy jesteś gotowa odpowiedzieć na dzisiejsze pytanie quizowe, Catherine? Proszę,
13:27
In a very calm and non-aggressive way, I would like you to give me the question.
253
807160
4200
w bardzo spokojny i nieagresywny sposób, aby zadał mi Pan to pytanie.
13:31
When attacked, what does a baboon typically do to show aggression?
254
811480
5240
Co zwykle robi pawian, gdy zostaje zaatakowany, aby okazać agresję?
13:36
Does it a) beat its chest?
255
816840
2680
Czy a) uderza się w pierś?
13:39
b) yawn and show its teeth?
256
819640
2800
b) ziewać i pokazywać zęby?
13:42
Or c) laugh and roll on the ground?
257
822560
3120
Lub c) śmiać się i tarzać po ziemi?
13:45
Well, I'd love to think of an angry baboon laughing and rolling on the ground.
258
825800
5040
Cóż, bardzo chciałbym pomyśleć o wściekłym pawianie, śmiejącym się i tarzającym po ziemi.
13:50
But I'm going to go for b) yawn and show its teeth.
259
830960
4120
Ale zamierzam b) ziewnąć i pokazać zęby.
13:55
OK. Well, we'll see if you right or wrong a bit later on.
260
835200
3800
OK. Cóż, zobaczymy trochę później, czy masz rację, czy nie .
13:59
Now, Catherine, how do you usually act
261
839120
2720
Catherine, jak zwykle się zachowujesz,
14:01
when you're angry or upset about something?
262
841960
2360
kiedy jesteś zły lub zdenerwowany z powodu czegoś? Szczerze mówiąc,
14:04
I generally let people know how I feel, to be honest.
263
844440
2320
zazwyczaj mówię ludziom, co czuję .
14:06
I don't go over the top and hit people, but also, I don't sulk about things.
264
846880
4840
Nie przesadzam i nie uderzam ludzi, ale też nie dąsam się z tego powodu.
14:11
And 'sulk' means when you refuse to smile or speak,
265
851840
4640
A „dąsać się” oznacza, że ​​nie chcesz się uśmiechnąć ani odezwać,
14:16
because you want to let people know you're upset about something.
266
856600
3240
bo chcesz, aby ludzie wiedzieli, że jesteś z jakiegoś powodu zdenerwowany.
14:19
Ah, yeah, sulking is quite childish, isn't it, Catherine?
267
859960
2400
Ach, tak, dąsanie się jest dość dziecinne, prawda , Catherine?
14:22
It is childish. Are you a sulker, Neil?
268
862480
2080
To jest dziecinne. Czy jesteś nadąsany, Neil?
14:24
I don't sulk, I don't think. But as I said I don't often get angry.
269
864680
4360
Nie dąsam się, nie myślę. Ale jak już mówiłem, nieczęsto się złoszczę.
14:29
I'm a very well-balanced and grounded person, Catherine.
270
869160
3040
Jestem osobą bardzo zrównoważoną i uziemioną , Catherine.
14:32
Really? Very good, I'm pleased to hear it, Neil.
271
872320
3080
Naprawdę? Bardzo dobrze, miło mi to słyszeć, Neil.
14:35
Anyway, 'well balanced' means 'sensible and in control of your emotions'.
272
875520
5400
Tak czy inaczej, „dobrze zrównoważony” oznacza „rozsądny i kontrolujący swoje emocje”.
14:41
And 'grounded' means 'mentally and emotionally stable'.
273
881040
4360
A „ugruntowany” oznacza „ stabilny psychicznie i emocjonalnie”.
14:45
Is that what you're saying, Neil?
274
885520
1520
Czy to właśnie mówisz, Neil?
14:47
— Yeah, that's me. — Right.
275
887160
1720
- Tak to ja. - Prawidłowy.
14:49
Let's listen to Professor Simon Underdown talking about human behaviour.
276
889000
4880
Posłuchajmy profesora Simona Underdowna mówiącego o ludzkich zachowaniach. Czy
14:54
Can you spot a phrase that means 'the opposite side to an idea'?
277
894000
4560
potrafisz dostrzec wyrażenie, które oznacza „przeciwną stronę idei”?
14:59
One of the things humans are incredibly good at doing is being psychologists.
278
899880
4080
Jedną z rzeczy, w których ludzie są niesamowicie dobrzy, jest bycie psychologami.
15:04
We're very good at reading situations that we find ourselves in.
279
904080
2680
Jesteśmy bardzo dobrzy w odczytywaniu sytuacji, w których się znajdujemy.
15:06
We're extremely good at picking up on signals.
280
906880
2040
Jesteśmy niezwykle dobrzy w wychwytywaniu sygnałów. Jedyne,
15:09
What we can then do is trigger the appropriate response.
281
909040
2760
co możemy wtedy zrobić, to wywołać odpowiednią reakcję.
15:11
If it's an empathetic response, we may well need to then be sympathetic,
282
911920
2840
Jeśli jest to reakcja empatyczna, być może będziemy musieli okazać współczucie,
15:14
we maybe need to show our sort of fluffy side, if you want.
283
914880
2360
może będziemy musieli pokazać swoją puszystą stronę, jeśli chcesz.
15:17
But on the flipside, from an evolutionary point of view,
284
917360
2800
Ale z drugiej strony, z ewolucyjnego punktu widzenia,
15:20
the reason we're so successful and we're still here
285
920280
1840
powodem, dla którego odnieśliśmy taki sukces i nadal tu jesteśmy,
15:22
is because we can, and when we need to, react aggressively to situations.
286
922240
3320
jest to, że możemy, a kiedy zajdzie taka potrzeba, agresywnie reagować na sytuacje. Czy
15:26
Did you spot the phrase? 'Flipside' means ''the opposite side of an idea.
287
926280
5480
zauważyłeś to wyrażenie? „Flipside” oznacza „przeciwną stronę idei”.
15:31
And being aggressive is the flipside of being fluffy and sympathetic.
288
931880
5320
A bycie agresywnym jest odwrotną stroną bycia puszystym i sympatycznym.
15:37
And 'fluffy' is an adjective we often use to describe soft animal fur or feathers
289
937320
6680
A „puszysty” to przymiotnik, którego często używamy do opisania miękkiego zwierzęcego futra lub piór
15:44
on young animals or soft toys for children.
290
944120
3120
młodych zwierząt lub miękkich zabawek dla dzieci.
15:47
But here 'fluffy' means 'behaviour that's soft and unthreatening',
291
947360
4840
Ale tutaj „puszysty” oznacza „zachowanie miękkie i niegroźne”,
15:52
so it's the opposite of aggressive.
292
952320
2200
więc jest przeciwieństwem agresywności.
15:54
Mm, and if you are 'empathetic',
293
954640
2240
Mhm, a jeśli jesteś „empatyczny”,
15:57
you're able to share or understand other people's feelings.
294
957000
3720
jesteś w stanie dzielić się uczuciami innych ludzi lub je rozumieć.
16:00
That sounds like me! I'm an excellent empathiser, aren't I, Catherine?
295
960840
3840
To brzmi jak ja! Potrafię doskonale współczuć, prawda, Catherine?
16:04
Neil, you are absolutely totally full of...
296
964800
3840
Neil, jesteś całkowicie pełen...
16:08
empathy.
297
968760
1000
empatii.
16:11
— Nice pause. — Thank you.
298
971000
1640
— Miła przerwa. - Dziękuję.
16:12
Now, Simon also talks about humans being good at 'reading situations'.
299
972760
5120
Simon mówi także o tym, że ludzie są dobrzy w „czytaniu sytuacji”.
16:18
What does that mean, Catherine?
300
978000
1720
Co to znaczy, Katarzyno?
16:19
It means understanding what's going on.
301
979840
2120
Oznacza zrozumienie tego, co się dzieje.
16:22
For example, if a male gorilla is screaming and breaking branches,
302
982080
4360
Na przykład, jeśli samiec goryla krzyczy i łamie gałęzie,
16:26
other gorillas will probably see this as a show of aggression.
303
986560
4480
inne goryle prawdopodobnie uznają to za przejaw agresji.
16:31
The male gorilla screams and breaks branches,
304
991160
2760
Samiec goryla krzyczy i łamie gałęzie,
16:34
signalling to the other gorillas that he's angry or upset.
305
994040
3920
sygnalizując innym gorylom, że jest zły lub zdenerwowany.
16:38
'Signal' here means 'a noise or a movement that gives someone information'.
306
998080
5160
„Sygnał” oznacza tutaj „hałas lub ruch, który przekazuje komuś informację”.
16:43
And the male gorilla's signal 'triggers a response'' from the other gorillas.
307
1003360
4520
A sygnał samca goryla „wywołuje reakcję” innych goryli.
16:48
This means one thing causes another thing to happen.
308
1008000
3480
Oznacza to, że jedna rzecz powoduje inną rzecz.
16:51
And when a man suddenly punches another man in the face,
309
1011600
3760
A kiedy mężczyzna nagle uderza innego mężczyznę w twarz, jak
16:55
what signal do you think that sends?
310
1015480
1960
myślisz, jaki to wysyła sygnał?
16:57
Well, I think, for me, that would be a signal to, em, leave!
311
1017560
4120
Cóż, myślę, że dla mnie byłby to sygnał do wyjścia!
17:01
Yes. Quickly.
312
1021800
1000
Tak. Szybko.
17:02
Yes, indeed, yes. And humans usually give signals just like the gorillas do,
313
1022920
5080
Tak, rzeczywiście, tak. A ludzie zwykle dają sygnały, podobnie jak goryle,
17:08
before they start a fight.
314
1028120
1400
zanim rozpoczną walkę.
17:09
So people might shout, or gesture with their arms.
315
1029640
4000
Dlatego ludzie mogą krzyczeć lub gestykulować rękami.
17:13
And a 'gesture' is a movement made with arms or head
316
1033760
4440
A „gest” to ruch wykonany rękami lub głową
17:18
to give someone else information.
317
1038320
2560
w celu przekazania komuś informacji. A
17:21
Now then, Neil, let's have our quiz question answer please.
318
1041000
3480
teraz, Neil, proszę o odpowiedź na nasze pytanie quizowe.
17:24
OK, OK, stop waving your arms around.
319
1044600
2040
OK, OK, przestań machać rękami.
17:27
So I asked when attacked, what does a baboon typically do to show aggression?
320
1047680
5880
Zapytałem więc, kiedy zostaje zaatakowany, co zazwyczaj robi pawian, aby okazać agresję?
17:33
Does it a) beat its chest? b) yawn and show its teeth?
321
1053680
4920
Czy a) uderza się w pierś? b) ziewać i pokazywać zęby?
17:38
Or c) laugh and roll on the ground?
322
1058720
2320
Lub c) śmiać się i tarzać po ziemi?
17:41
And I said b).
323
1061160
1400
A ja powiedziałem b).
17:42
That's right. Well done!
324
1062680
1280
Zgadza się. Dobrze zrobiony! A
17:44
Now, let's hear today's words once again.
325
1064080
2280
teraz posłuchajmy jeszcze raz dzisiejszych słów.
17:46
They are: out of the blue, aggressive,
326
1066480
3520
Są to: niespodziewane, agresywne,
17:50
sulk, well-balanced,
327
1070120
2600
nadąsane, zrównoważone, uziemione, odwrócone, puszyste,
17:52
grounded, flipside,
328
1072840
2840
17:55
fluffy, empathetic,
329
1075800
2600
empatyczne,
17:58
reading situations,
330
1078520
2080
czytające sytuacje,
18:00
signal, triggers a response,
331
1080720
3000
sygnalizujące, wywołujące reakcję,
18:03
gesture.
332
1083840
1240
gestykulujące.
18:05
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
333
1085200
2360
Cóż, to koniec dzisiejszego 6-minutowego angielskiego.
18:07
Check out more programmes at BBC Learning English dot com.
334
1087680
3320
Sprawdź więcej programów w BBC Learning English dot com.
18:11
— Join us again soon. Bye! — Bye!
335
1091120
1920
— Dołącz do nas wkrótce. Do widzenia! - Do widzenia!
18:13
6 Minute English
336
1093760
1640
6-minutowy angielski
18:15
from BBC Learning English.
337
1095520
2720
z BBC Learning English.
18:18
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
338
1098840
4200
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English. Jestem Neil.
18:23
And I'm Sam.
339
1103160
1120
A ja jestem Samem.
18:24
In this programme, we'll be hearing about the extraordinary life
340
1104400
3240
W programie usłyszymy o niezwykłym życiu
18:27
of a well-known BBC journalist, Fergal Keane.
341
1107760
3400
znanego dziennikarza BBC, Fergala Keane’a.
18:31
As a BBC war correspondent,
342
1111280
1760
Jako korespondent wojenny BBC
18:33
Fergal witnessed some of the most violent events in recent history.
343
1113160
4200
Fergal był świadkiem jednych z najbardziej brutalnych wydarzeń w najnowszej historii.
18:37
Fergal's reporting helped his television audiences
344
1117480
3000
Reportaże Fergala pomogły widzom telewizyjnym
18:40
make sense of the horrors of war,
345
1120600
2200
zrozumieć okropności wojny,
18:42
but underneath there were more personal reasons attracting him to the frontline.
346
1122920
4840
ale pod spodem kryły się bardziej osobiste powody, które przyciągnęły go na linię frontu.
18:47
Despite the danger,
347
1127880
1000
Pomimo niebezpieczeństwa
18:49
Fergal found himself going back again and again to report from war zones.
348
1129000
5120
Fergal często wracał, aby składać raporty ze stref działań wojennych.
18:54
It gave him something he couldn't get anywhere else —
349
1134240
3080
Dało mu to coś, czego nie mógł dostać nigdzie indziej –
18:57
a massive rush of adrenaline —
350
1137440
2440
ogromny przypływ adrenaliny –
19:00
and Fergal started to worry that he was becoming addicted to war.
351
1140000
4160
i Fergal zaczął się martwić, że uzależnia się od wojny.
19:04
In his new book, The Madness: A Memoir of War, Fear and PTSD,
352
1144280
5920
W swojej nowej książce The Madness: A Memoir of War, Fear and PTSD
19:10
Fergal discusses living with PTSD, or post-traumatic stress disorder,
353
1150320
5720
Fergal omawia życie z zespołem stresu pourazowego, czyli zespołem stresu pourazowego,
19:16
a type of psychological suffering that results from witnessing extreme violence.
354
1156160
5840
rodzajem cierpienia psychicznego będącego skutkiem bycia świadkiem skrajnej przemocy.
19:22
We'll hear about some key events in Fergal's life,
355
1162120
2760
Usłyszymy o kluczowych wydarzeniach z życia Fergala
19:25
and, as usual, we'll be learning some new vocabulary as well.
356
1165000
3720
i jak zwykle nauczymy się także nowego słownictwa.
19:28
But first, I have a question for you, Sam.
357
1168840
2400
Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Sam.
19:31
The term PTSD is quite new,
358
1171360
2800
Termin PTSD jest całkiem nowy,
19:34
but descriptions of the mental suffering of war go back to ancient times.
359
1174280
5160
ale opisy psychicznych cierpień wojennych sięgają czasów starożytnych. O
19:39
Something similar to PTSD is mentioned in Viking sagas
360
1179560
4160
czymś podobnym do PTSD wspominają sagi o Wikingach
19:43
and in stories about both World Wars.
361
1183840
2960
i opowieści o obu wojnach światowych.
19:46
So, what was the name of the PTSD-like condition
362
1186920
3560
Jak więc nazywał się stan przypominający zespół stresu pourazowego, na który
19:50
suffered by many soldiers during the First World War?
363
1190600
3560
cierpiało wielu żołnierzy podczas pierwszej wojny światowej? Czy
19:54
Was it a) nostalgia?
364
1194280
1840
to była a) nostalgia?
19:56
b) shell shock?
365
1196240
1320
b) szok skorupowy?
19:57
Or c) combat stress?
366
1197680
2320
Lub c) stres bojowy?
20:00
I think the answer is shell shock.
367
1200120
2600
Myślę, że odpowiedzią jest szok skorupowy.
20:02
OK, Sam, I'll reveal the answer later in the programme.
368
1202840
3240
OK, Sam, odpowiedź ujawnię w dalszej części programu.
20:06
Fergal Keane, who was born in Ireland,
369
1206200
2160
Fergal Keane, który urodził się w Irlandii,
20:08
had seen violence ever since the early days of his career
370
1208480
3440
był świadkiem przemocy od początków swojej kariery,
20:12
covering the fighting in Belfast.
371
1212040
2440
pisząc o walkach w Belfaście.
20:14
He had already reported from wars all over the world
372
1214600
2920
20:17
when, in 1994, he was sent to cover the civil war in Rwanda.
373
1217640
4800
Kiedy w 1994 r. wysłano go, by relacjonował wojnę domową w Rwandzie, składał już relacje z wojen na całym świecie.
20:22
But what Fergal saw there shocked him like nothing before,
374
1222560
3880
Ale to, co tam zobaczył Fergal, zszokowało go jak nic wcześniej,
20:26
as he told Mobeen Azhar,
375
1226560
1520
jak powiedział Mobeenowi Azharowi,
20:28
presenter of BBC World Service programme Lives Less Ordinary.
376
1228200
3840
prezenterowi programu BBC World Service Lives Less Ordinary.
20:33
And I began to have nightmares of Rwanda.
377
1233320
3120
I zaczęły mi się śnić koszmary o Rwandzie.
20:37
And, of course, at that stage, you know, it was obvious that I was traumatised
378
1237240
4440
I oczywiście na tym etapie było oczywiste, że przeżyłam traumę,
20:41
but, again, did I go to a psychiatrist?
379
1241800
4280
ale czy poszłam do psychiatry?
20:46
No, I didn't.
380
1246200
2120
Nie, nie zrobiłem tego.
20:48
I kept doing the job.
381
1248440
1440
Kontynuowałem swoją pracę. Czy
20:50
Did you turn to other things?
382
1250000
1680
zwróciłeś się ku innym sprawom?
20:51
Booze.
383
1251800
1000
Gorzałka.
20:52
Booze. I mean, how much booze are we talking?
384
1252920
2080
Gorzałka. To znaczy, o jakiej ilości alkoholu mówimy?
20:55
You know, the truth is, I was an alcoholic long before I got to Rwanda.
385
1255120
3080
Wiesz, prawda jest taka, że ​​byłem alkoholikiem na długo przed przyjazdem do Rwandy.
20:58
But I was in the kind of functioning alcoholic — what they call, you know,
386
1258320
2520
Ale byłem w rodzaju funkcjonującego alkoholika – jak to się nazywa,
21:00
managing it stage of the, of the disease.
387
1260960
3160
radziłem sobie z etapem choroby.
21:05
When Fergal returned home from Rwanda,
388
1265360
2400
Kiedy Fergal wrócił do domu z Rwandy,
21:07
he started having 'nightmares' — upsetting and frightening dreams.
389
1267880
4360
zaczął mieć „koszmary” – niepokojące i przerażające sny.
21:12
It was obvious he was traumatised from the violence he had seen,
390
1272360
3680
Było oczywiste, że przeżył traumę po przemocy, której był świadkiem,
21:16
but still Fergal didn't go to a 'psychiatrist' —
391
1276160
3360
ale mimo to Fergal nie poszedł do „psychiatry” –
21:19
a medical doctor who specialises in treating mental illness.
392
1279640
4000
lekarza specjalizującego się w leczeniu chorób psychicznych.
21:23
Instead, Fergal turned to 'booze' — an informal name for alcohol.
393
1283760
4800
Zamiast tego Fergal zwrócił się ku „alkoholowi” – nieformalnej nazwie alkoholu.
21:28
Fergal had been addicted to alcohol before he arrived in Rwanda,
394
1288680
4000
Fergal był uzależniony od alkoholu, zanim przybył do Rwandy,
21:32
but now he had another addiction to cope with — the need to keep returning to war.
395
1292800
5200
ale teraz musiał sobie poradzić z kolejnym nałogiem – koniecznością ciągłego powrotu na wojnę.
21:38
Fergal knew it wasn't healthy, but he couldn't stop.
396
1298120
3560
Fergal wiedział, że to niezdrowe, ale nie mógł przestać.
21:41
Around the year 2001, it seemed that war was everywhere,
397
1301800
4640
Około roku 2001 wydawało się, że wojna jest wszędzie,
21:46
and Fergal kept on reporting — in Sudan, Iraq, Afghanistan, and Lebanon.
398
1306560
6400
a Fergal nadal donosił – w Sudanie, Iraku, Afganistanie i Libanie.
21:53
But the nightmares didn't stop and his mental health got worse and worse.
399
1313080
4520
Ale koszmary nie ustały, a jego zdrowie psychiczne stawało się coraz gorsze.
21:57
Here Fergal takes up the story
400
1317720
1880
Tutaj Fergal podejmuje tę historię
21:59
with BBC World Service programme Lives Less Ordinary.
401
1319720
3400
w programie BBC World Service Lives Less Ordinary.
22:04
I reach a point where I can't carry that any more,
402
1324360
2480
Dochodzę do punktu, w którym nie mogę już tego znieść
22:06
and it's not dramatic, it's a slow, steady erosion.
403
1326960
3320
i nie jest to dramatyczne, jest to powolna, stała erozja.
22:12
And that ends with a breakdown, and admission to hospital,
404
1332560
5320
A to kończy się załamaniem i przyjęciem do szpitala,
22:18
and this time, diagnosed with post-traumatic stress disorder.
405
1338000
4360
tym razem z rozpoznaniem zespołu stresu pourazowego.
22:23
And fulfilling the kind of essential criteria as the psychiatrist saw it
406
1343520
5560
I spełnienie podstawowych kryteriów, jakie według psychiatry określił
22:29
of hypervigilance, nightmares, flashbacks.
407
1349200
3120
jako nadmierna czujność, koszmary senne i retrospekcje.
22:34
More nightmares than flashbacks.
408
1354000
2320
Więcej koszmarów niż retrospekcji.
22:37
And this sense of being under threat, and anger.
409
1357440
4120
I to poczucie zagrożenia, i złość.
22:41
How did you feel?
410
1361680
1000
Jak się czułeś?
22:42
Relief, I think. You know, there's a name to this.
411
1362800
4040
Myślę, że ulga. Wiesz, to ma swoją nazwę.
22:46
You might expect Fergal to call it a day at this point,
412
1366960
2920
Można by się spodziewać, że Fergal skończy w tym momencie,
22:50
but that's not how addiction works.
413
1370000
1800
ale nie tak działa uzależnienie.
22:51
He just kept getting pulled back in.
414
1371920
2520
Ciągle go wciągano.
22:55
Fergal had a 'nervous breakdown' —
415
1375680
2520
Fergal przeżył „załamanie nerwowe” —
22:58
a period of acute mental illness leaving him unable to cope with life.
416
1378320
4880
okres ostrej choroby psychicznej, przez którą nie był w stanie poradzić sobie z życiem.
23:03
After the terrible things Fergal had witnessed,
417
1383320
2280
Po strasznych rzeczach, których był świadkiem Fergal,
23:05
you might expect him to 'call it a day' —
418
1385720
2360
można było się spodziewać, że „zakończy to” –
23:08
a phrase meaning 'to decide to stop what you are doing'.
419
1388200
3120
co oznacza „podjąć decyzję o zaprzestaniu tego, co robisz”.
23:11
But Fergal's addiction made that impossible.
420
1391440
2720
Ale uzależnienie Fergala uniemożliwiło to.
23:14
After his diagnosis of PTSD,
421
1394280
2280
Po zdiagnozowaniu zespołu stresu pourazowego
23:16
he got support and was able to stay away from booze and war.
422
1396680
4360
otrzymał wsparcie i mógł trzymać się z daleka od alkoholu i wojny.
23:21
OK, it's time to reveal the answer to my question.
423
1401160
2960
OK, czas ujawnić odpowiedź na moje pytanie.
23:24
I asked about the name of the PTSD-like condition
424
1404240
3240
Zapytałem o nazwę stanu przypominającego zespół stresu pourazowego, na jaki
23:27
suffered by soldiers during World War One.
425
1407600
3040
cierpią żołnierze podczas I wojny światowej.
23:30
And I said it was shell shock.
426
1410760
1920
A ja powiedziałem, że to szok muszelkowy.
23:32
Which was the correct answer.
427
1412800
1800
Która odpowiedź była poprawna.
23:35
Right, let's recap the vocabulary we've learned
428
1415600
2200
No dobrze, podsumujmy słownictwo, którego nauczyliśmy się
23:37
from the extraordinary life of Fergal Keane, the war correspondent
429
1417920
3640
z niezwykłego życia Fergala Keane’a, korespondenta wojennego,
23:41
who suffered PTSD or 'post-traumatic stress disorder' —
430
1421680
4280
który cierpiał na zespół stresu pourazowego (PTSD), czyli „zespół stresu pourazowego” –
23:46
a mental illness experienced after violent or shocking events.
431
1426080
4560
chorobę psychiczną, która wystąpiła po gwałtownych lub szokujących wydarzeniach.
23:50
A 'nightmare' is an upsetting or frightening dream.
432
1430760
3160
„Koszmar” to niepokojący lub przerażający sen.
23:54
A 'psychiatrist' is a type of doctor who specialises in mental illness.
433
1434040
4320
„Psychiatra” to rodzaj lekarza specjalizującego się w chorobach psychicznych.
23:58
'Booze' is slang for alcohol.
434
1438480
2440
„Booze” to slang oznaczający alkohol.
24:01
A 'breakdown', is an acute period of psychological illness
435
1441040
3440
„Załamanie” to ostry okres choroby psychicznej,
24:04
leaving you unable to cope with life.
436
1444600
2280
w wyniku której nie jesteś w stanie poradzić sobie z życiem.
24:07
And finally, the phrase 'call it a day'
437
1447000
2280
I wreszcie wyrażenie „zakończ to”
24:09
means to stop what you are doing because you no longer want to.
438
1449400
3600
oznacza zaprzestanie tego, co robisz, ponieważ nie chcesz już tego robić. Po raz
24:13
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!
439
1453120
3280
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca. Na razie!
24:16
Goodbye.
440
1456520
1080
Do widzenia.
24:17
6 Minute English.
441
1457720
1840
6 minut angielskiego.
24:19
From BBC Learning English.
442
1459680
2160
Z BBC Nauka języka angielskiego.
24:23
Hello, I'm Rob. Welcome to 6 Minute English.
443
1463080
2480
Cześć, jestem Rob. Witamy w 6-minutowym angielskim.
24:25
— I'm joined today by Neil. Hello, Neil! — Hi there, Rob!
444
1465680
2760
— Dołącza do mnie dzisiaj Neil. Witaj, Neilu! – Cześć, Rob!
24:28
Today, we're talking about a very serious topic — bullying —
445
1468560
3760
Dzisiaj mówimy o bardzo poważnym temacie — znęcaniu się —
24:32
and you're going to learn some vocabulary related to this topic.
446
1472440
2760
i nauczysz się słownictwa związanego z tym tematem.
24:35
It's a serious matter, because it can leave people traumatised.
447
1475320
3400
To poważna sprawa, ponieważ może wywołać u ludzi traumę.
24:38
'Traumatised', it means they end up with emotional wounds
448
1478840
4000
„Przeżyli traumę” oznacza to, że doznali ran emocjonalnych,
24:42
which affect them psychologically. Bullies want to intimidate people.
449
1482960
3960
które wpływają na nie psychicznie. Prześladowcy chcą zastraszyć ludzi.
24:47
To 'intimidate', in other words, to make people fear them.
450
1487040
4000
Innymi słowy, aby „zastraszyć”, aby ludzie się ich bali.
24:51
Yes, it does make people feel they can't help themselves — they're powerless.
451
1491160
4520
Tak, ludzie czują, że nie mogą sobie pomóc – są bezsilni.
24:55
They feel 'helpless'.
452
1495800
1640
Czują się „bezradni”.
24:57
Unfortunately, bullying has been increasing in the workplace,
453
1497560
3160
Niestety, zjawisko zastraszania w miejscu pracy staje się coraz częstsze,
25:00
in spite of laws against it.
454
1500840
1720
pomimo zakazujących go przepisów.
25:02
Let's go for some figures. Are you ready for a question, Neil?
455
1502680
2600
Przejdźmy do kilku liczb. Jesteś gotowy na pytanie, Neil?
25:05
Yes, I am.
456
1505400
1000
Tak, jestem.
25:06
The Workplace Bullying Institute based in the US conducted a survey last year.
457
1506520
5240
Instytut Znęcania się w Miejscu Pracy z siedzibą w USA przeprowadził w zeszłym roku badanie.
25:11
How much of the American workforce has experienced bullying at work?
458
1511880
3960
Jak duża część amerykańskiej siły roboczej doświadczyła zastraszania w pracy? Czy
25:15
Was it a) 7%? b) 27%? c) 47%?
459
1515960
6120
było to a) 7%? b) 27%? c) 47%?
25:22
Well, I don't know, but I'm going to go for 27%.
460
1522200
4760
No nie wiem, ale obstawiam 27%.
25:27
OK. I'll give you the answer at the end of the programme.
461
1527080
2560
OK. Odpowiedź podam na koniec programu.
25:29
I'm very keen to know, Rob.
462
1529760
1720
Bardzo chciałbym to wiedzieć, Rob.
25:31
Intimidating people is a very bad thing,
463
1531600
2520
Zastraszanie ludzi jest bardzo złą rzeczą,
25:34
but some might say that, well, aggression is part of human nature.
464
1534240
4640
ale niektórzy mogą powiedzieć, że cóż, agresja jest częścią ludzkiej natury.
25:39
Yes, that's an interesting point, Neil.
465
1539000
1360
Tak, to interesująca kwestia, Neil.
25:40
I can imagine big strong men imposing their will by force in the Stone Age,
466
1540480
4840
Mogę sobie wyobrazić wielkich, silnych mężczyzn narzucających swoją wolę siłą w epoce kamienia,
25:45
but behaving this way now probably isn't a good idea.
467
1545440
4000
ale zachowywanie się w ten sposób obecnie prawdopodobnie nie jest dobrym pomysłem. Wyjaśnia
25:49
The California-based anthropologist Christopher Boehm explains.
468
1549560
4360
antropolog z Kalifornii, Christopher Boehm.
25:54
Listen and then tell me what made bullying go out of fashion?
469
1554040
3880
Posłuchaj, a następnie powiedz mi, co sprawiło, że znęcanie się wyszło z mody?
25:59
About a quarter of a million years ago, humans began to hunt zebras and antelope.
470
1559040
6280
Około ćwierć miliona lat temu ludzie zaczęli polować na zebry i antylopy.
26:05
And they had to cooperate to do so because their weapons were rather primitive
471
1565440
4600
I musieli w tym celu współpracować, ponieważ ich broń była raczej prymitywna
26:10
and they did not want alpha males
472
1570160
2480
i nie chcieli, aby samce alfa
26:12
to be dominating the carcass after it was killed.
473
1572760
2800
dominowały nad tuszą po jej zabiciu.
26:15
So the thing that everyone else did was to start killing alpha males.
474
1575680
4680
Więc wszyscy inni zaczęli zabijać samce alfa.
26:20
Bullies simply were not tolerated.
475
1580480
2000
Po prostu nie tolerowano prześladowców.
26:23
Ah, people had to 'cooperate' with each other —
476
1583400
3160
Ach, ludzie musieli ze sobą „współpracować” —
26:26
in other words, to work together for their mutual benefit.
477
1586680
3400
innymi słowy, pracować dla obopólnej korzyści.
26:30
They were hunting animals for food.
478
1590200
1800
Polowali na zwierzęta w celu zdobycia pożywienia.
26:32
Yes, and nobody wanted the 'alpha male' —
479
1592120
2880
Tak, i nikt nie chciał, aby „samiec alfa” –
26:35
the strong man in the group who wanted to dominate everybody else —
480
1595120
3080
silny mężczyzna w grupie, który chciał zdominować wszystkich –
26:38
to take all the meat for himself.
481
1598320
2280
zabierał całe mięso dla siebie.
26:40
So, about 250,000 years ago, when human society was evolving,
482
1600720
5440
Tak więc około 250 000 lat temu, kiedy społeczeństwo ludzkie ewoluowało,
26:46
people realised it wasn't good for the community to have a bully around.
483
1606280
3720
ludzie zdali sobie sprawę, że obecność tyrana nie jest dobra dla społeczności.
26:50
No. So if we make a big jump in history and back to the 21st century,
484
1610120
4640
Nie. Jeśli więc dokonamy dużego skoku w historii i cofniemy się do XXI wieku,
26:54
well, modern companies value cooperation. People's wellbeing matters too.
485
1614880
4600
cóż, nowoczesne firmy cenią sobie współpracę. Dobro ludzi też się liczy.
26:59
That's right. Many countries have laws against bullying
486
1619600
3120
Zgadza się. W wielu krajach obowiązują przepisy przeciwdziałające znęcaniu się,
27:02
which is part of the companies' human resources policy.
487
1622840
3440
co stanowi część polityki firmy w zakresie zasobów ludzkich.
27:06
'Human Resources' — also known by the initials HR —
488
1626400
3600
„Zasoby ludzkie” – zwane także inicjałami HR –
27:10
is the department which hires new employees
489
1630120
2520
to dział, który zatrudnia nowych pracowników
27:12
and stores information about their career at the company.
490
1632760
3320
i przechowuje informacje o ich karierze w firmie.
27:16
And what sort of behaviour is considered bullying in the civilised world?
491
1636200
3720
A jakie zachowanie jest uważane za znęcanie się w cywilizowanym świecie?
27:20
Well, that's what Helene Guldberg is about to explain to us.
492
1640040
3760
Cóż, to właśnie Helene Guldberg zaraz nam wyjaśni.
27:23
She's a specialist in developmental psychology.
493
1643920
2640
Jest specjalistką z zakresu psychologii rozwojowej.
27:26
What's the main thing that defines bullying?
494
1646680
2200
Jaka jest główna cecha, która definiuje znęcanie się?
27:30
Something that is intentional on the part of the perpetrator.
495
1650120
2920
Coś, co jest zamierzone ze strony sprawcy.
27:33
It has to involve some kind of power imbalance,
496
1653160
3080
Musi to wiązać się z pewnego rodzaju brakiem równowagi sił,
27:36
so it's not an argument between equals, and it's something that is repetitive.
497
1656360
4480
więc nie jest to kłótnia między równymi sobie, ale coś, co się powtarza.
27:40
So it's not a one-off rage by one person against another.
498
1660960
4160
Nie jest to zatem jednorazowa wściekłość jednej osoby na drugą.
27:45
The intent is to cause harm, which can be psychological or physical.
499
1665240
4960
Celem jest wyrządzenie szkody, która może być psychiczna lub fizyczna.
27:51
To be considered bullying, the behaviour has to be 'intentional',
500
1671200
3560
Aby można było uznać je za znęcanie się, zachowanie musi być „zamierzone”,
27:54
which means it has to be planned or deliberate.
501
1674880
3040
co oznacza, że musi być zaplanowane lub zamierzone.
27:58
And also has to happen many times and involve power.
502
1678040
3600
A także musi się to zdarzać wiele razy i wymagać użycia władzy. W
28:01
Yes, indeed. One person has to have more power than the other.
503
1681760
4440
rzeczy samej. Jedna osoba musi mieć większą władzę niż druga.
28:06
You know, Rob, this idea of intention is very important,
504
1686320
3000
Wiesz, Rob, ta koncepcja intencji jest bardzo ważna,
28:09
because some people are just more confident and demanding then others.
505
1689440
3600
ponieważ niektórzy ludzie są po prostu bardziej pewni siebie i wymagający niż inni.
28:13
They might say that they didn't mean to cause any harm.
506
1693160
2760
Mogą powiedzieć, że nie mieli zamiaru wyrządzić żadnej krzywdy.
28:16
They don't mean to bully anyone.
507
1696040
1840
Nie mają na celu nikogo znęcać się.
28:18
Yes. But it can be interpreted differently.
508
1698000
3480
Tak. Ale można to różnie interpretować.
28:21
Darren Treadway, at the State University of New York,
509
1701480
2600
Darren Treadway na Uniwersytecie Stanowym w Nowym Jorku
28:24
studied bullying in the workplace.
510
1704200
1520
badał zjawisko znęcania się w miejscu pracy.
28:25
He uses a word which means
511
1705840
2240
Używa słowa, które oznacza
28:28
'the way someone interprets something they see or hear'. Which word is it?
512
1708200
4360
„sposób, w jaki ktoś interpretuje coś, co widzi lub słyszy”. Które to słowo?
28:33
At the end of the day, if the target feels as if they're being bullied,
513
1713000
4840
Ostatecznie, jeśli ofiara czuje się tak, jakby była ofiarą zastraszania,
28:37
the corporation needs to make sure they're addressing that feeling.
514
1717960
3640
korporacja musi upewnić się, że uwzględniła to uczucie.
28:41
If you're the supervisor who's...
515
1721720
1160
Jeśli jesteś przełożonym, który...
28:43
your subordinate says that they're being bullied by you or abused by you,
516
1723000
4280
Twój podwładny mówi, że jest przez Ciebie zastraszany lub molestowany,
28:47
while you may not feel you're doing that, it's your responsibility as a communicator
517
1727400
3560
choć możesz nie mieć poczucia, że ​​to robisz, Twoim obowiązkiem jako osoby odpowiedzialnej za komunikację jest
28:51
to make sure that they are getting the accurate perception of your behaviour.
518
1731080
2800
upewnienie się, że dokładne postrzeganie Twojego zachowania.
28:54
Being known as a bully is a stigma that nobody in a corporation wants.
519
1734000
4200
Bycie nazywanym tyranem to piętno, którego nikt w korporacji nie chce.
28:59
It's 'perception'.
520
1739360
1600
To „percepcja”.
29:01
According to Darren Treadway, bullying is a matter of perception —
521
1741080
3880
Według Darrena Treadwaya znęcanie się jest kwestią percepcji –
29:05
the way some action is interpreted by a person, in this case, a subordinate.
522
1745080
4920
sposobu, w jaki pewne działanie jest interpretowane przez osobę, w tym przypadku podwładnego.
29:10
And supervisors have to be aware of how their subordinates see their behaviour.
523
1750000
4400
Przełożeni muszą być świadomi tego, jak ich podwładni postrzegają ich zachowanie.
29:14
It's all a matter of communication.
524
1754400
1920
Wszystko jest kwestią komunikacji. W
29:16
Yes, indeed. But we are running out of time, I'm afraid.
525
1756320
2880
rzeczy samej. Ale obawiam się, że kończy nam się czas.
29:19
Let's go back to the question I put to you earlier in the programme.
526
1759320
3840
Wróćmy do pytania, które zadałem Państwu wcześniej w programie. Chodzi o
29:23
It's about a survey by the Workplace Bullying Institute.
527
1763280
3480
ankietę przeprowadzoną przez Instytut Znęcania się w Miejscu Pracy.
29:26
I asked how much of the American workforce has experienced bullying in the workplace.
528
1766880
4600
Zapytałem, jak duża część amerykańskiej siły roboczej doświadczyła zastraszania w miejscu pracy.
29:31
The options were 7%, 27% and 47%.
529
1771480
4600
Opcje wynosiły 7%, 27% i 47%.
29:36
And I guessed 27%.
530
1776200
2200
A ja zgadłem, że 27%.
29:38
And you guessed very well. The answer is indeed 27%. What do you think about that?
531
1778520
4520
I bardzo dobrze zgadłeś. Odpowiedź brzmi rzeczywiście 27%. Co myślicie o tym?
29:43
Well, it's depressingly high, isn't it?
532
1783160
2480
Cóż, jest przygnębiająco wysoki, prawda?
29:45
Yes, it is. OK.
533
1785760
1200
Tak to jest. OK.
29:47
Well, before we go, could you remind us of some of the words that we've heard today?
534
1787080
3920
Cóż, zanim pójdziemy, czy mógłbyś nam przypomnieć niektóre słowa, które dzisiaj usłyszeliśmy?
29:51
Yes. We heard: traumatised,
535
1791120
3640
Tak. Słyszeliśmy: traumatyczny,
29:54
to intimidate,
536
1794880
2560
zastraszający,
29:57
helpless,
537
1797560
2520
bezradny,
30:00
to cooperate,
538
1800200
2800
współpracujący,
30:03
alpha male,
539
1803120
2760
samiec alfa,
30:06
human resources,
540
1806000
2800
zasoby ludzkie,
30:08
intentional,
541
1808920
2680
intencjonalny,
30:11
perception.
542
1811720
1280
percepcja.
30:13
Right. Thanks, Neil.
543
1813840
1240
Prawidłowy. Dziękuję, Neil.
30:15
Do log on to BBC Learning English dot com to find more 6 Minute English programmes.
544
1815200
4680
Zaloguj się do BBC Learning English dot com, aby znaleźć więcej 6-minutowych programów w języku angielskim.
30:20
— Bye. — Bye-bye.
545
1820000
1360
- Do widzenia. - PA pa.
30:21
6 Minute English
546
1821480
1640
6-minutowy angielski
30:23
from BBC Learning English.
547
1823240
2840
z BBC Learning English.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7