The importance of handwashing - 6 Minute English

117,384 views ・ 2020-05-07

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
7880
2980
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC Learning
00:10
English. I’m Neil.
1
10870
1000
English. Eu sou Neil.
00:11
And I’m Georgina. I’ve got a puzzle for
2
11870
2349
E eu sou a Georgina. Tenho um quebra-cabeça para
00:14
you, Neil. Ready?
3
14219
1241
você, Neil. Preparar?
00:15
Sure.
4
15460
990
Claro.
00:16
OK. It’s a riddle. I’m as light as a feather
5
16450
3500
OK. É um enigma. Sou leve como uma pluma,
00:19
but no one can hold me for very long.
6
19950
3125
mas ninguém consegue me segurar por muito tempo. O
00:23
What am I?
7
23075
845
00:23
Hmmm… as light as a feather but no one can
8
23920
3400
que eu sou?
Hmmm… leve como uma pena, mas ninguém pode
00:27
hold you… No idea. What are you?
9
27320
3840
te segurar… Não faço ideia. O que você está?
00:31
Your breath.
10
31160
1440
Sua respiração.
00:32
Ah, yes, I see. OK, I’ve got one for you
11
32600
3639
Ah, sim, entendo. OK, tenho um para você
00:36
- I’m so big I’m everywhere but so small
12
36239
3588
- sou tão grande que estou em todos os lugares, mas tão pequeno que
00:39
you can’t see me. What am I?
13
39827
2512
você não pode me ver. O que eu sou?
00:42
You’re everywhere but I can’t see you?
14
42339
3551
Você está em todo lugar, mas eu não posso te ver?
00:45
Hmmm, tricky… I give up.
15
45890
2530
Hmmm, complicado… desisto.
00:48
The answer is – germs! With the outbreak
16
48420
3770
A resposta é – germes! Com o surto
00:52
of coronavirus, people around the world have
17
52190
2739
de coronavírus, as pessoas em todo o mundo
00:54
rediscovered the importance of fighting germs
18
54929
2801
redescobriram a importância de combater os germes
00:57
to stop the spread of disease.
19
57730
1950
para impedir a propagação da doença.
00:59
In this programme we’ll be the discussing
20
59680
2460
Neste programa estaremos discutindo
01:02
the importance of handwashing in the prevention
21
62140
3231
a importância da lavagem das mãos na prevenção
01:05
of germs and viruses. And we’ll start off
22
65371
2819
de germes e vírus. E começaremos
01:08
by meeting the first person to realise that
23
68190
2975
conhecendo a primeira pessoa a perceber que
01:11
keeping hands clean can really help prevent
24
71165
2975
manter as mãos limpas pode realmente ajudar a prevenir a
01:14
diseases being passed on.
25
74140
1670
transmissão de doenças.
01:15
Ah… do you mean the19th century Hungarian
26
75810
3460
Ah… você quer dizer o médico húngaro do século XIX
01:19
doctor, Ignaz Semmelweiss? He was
27
79270
1976
, Ignaz Semmelweiss? Ele era
01:21
known as the ‘saviour of mothers’ for
28
81246
2257
conhecido como o 'salvador das mães' por
01:23
keeping maternity
29
83503
1037
manter as maternidades
01:24
wards germ-free and he had a very interesting
30
84540
2560
livres de germes e teve uma vida muito interessante
01:27
life. But do you know what happened to him
31
87100
2390
. Mas você sabe o que aconteceu com ele
01:29
in the end? That’s my quiz question.
32
89490
2490
no final? Essa é a minha pergunta do quiz.
01:31
Was it: A. He won the Nobel prize,
33
91980
2432
Foi: A. Ele ganhou o prêmio Nobel,
01:34
B. He ended up in hospital for mentally ill
34
94412
3278
B. Ele acabou em um hospital para doentes mentais
01:37
people, or
35
97690
1110
, ou
01:38
C. He started the first company to produce
36
98800
2640
C. Ele abriu a primeira empresa a produzir
01:41
hand soap.
37
101450
1000
sabonete para as mãos. O
01:42
Dr Semmelweiss sounds like a scientific hero
38
102450
3270
Dr. Semmelweiss parece um herói científico,
01:45
so I’ll say, a) he won the Nobel prize.
39
105720
3880
então direi: a) ele ganhou o prêmio Nobel.
01:49
OK. We’ll find out later if you were right.
40
109600
2900
OK. Descobriremos mais tarde se você estava certo.
01:52
What’s for sure is that Ignaz Semmelweiss
41
112500
2685
O que é certo é que Ignaz Semmelweiss
01:55
was a hero to Val Curtis, a director at the
42
115185
2815
foi um herói para Val Curtis, diretor da
01:58
London School of Hygiene and Tropical Medicine.
43
118000
3042
London School of Hygiene and Tropical Medicine.
02:01
Here she is talking to BBC Radio 4’s
44
121042
2018
Aqui ela está conversando com o programa Science Stories da BBC Radio 4
02:03
Science Stories:
45
123060
1820
:
02:05
Semmelweiss is kind of my patron saint.
46
125080
2839
Semmelweiss é meio que meu santo padroeiro. A
02:07
Handwashing has been my life for the last
47
127919
2174
lavagem das mãos tem sido minha vida nos últimos
02:10
thirty years working on trying to improve hygiene,
48
130093
2728
trinta anos trabalhando na tentativa de melhorar a higiene,
02:12
mostly in developing countries and he
49
132821
2061
principalmente em países em desenvolvimento e ele
02:14
was really the first to identify the importance
50
134882
2647
foi realmente o primeiro a identificar a importância
02:17
of keeping hands clean in the prevention
51
137529
2292
de manter as mãos limpas na prevenção
02:19
of the transmission of infection. And
52
139821
2679
da transmissão de infecções. E
02:22
since the beginning of my career
53
142500
1760
desde o início da minha carreira
02:24
working in public health I’ve been
54
144260
960
trabalhando na saúde pública venho
02:25
trying to understand how diseases get spread
55
145230
2660
tentando entender como as doenças se espalham
02:27
and what the best way of preventing it is,
56
147890
2540
e qual a melhor forma de preveni-las,
02:30
and handwashing jumped out as being the most
57
150430
3059
e a lavagem das mãos despontou como o
02:33
important means of preventing infections,
58
153489
2851
meio mais importante de prevenção de infecções,
02:36
particularly in developing countries.
59
156340
1840
principalmente em países em desenvolvimento . O
02:38
Val’s work is all about improving hygiene
60
158180
2860
trabalho de Val é melhorar a higiene
02:41
- practices for maintaining health and preventing
61
161040
3231
- práticas para manter a saúde e prevenir
02:44
disease, especially through cleanliness.
62
164271
2638
doenças, principalmente por meio da limpeza.
02:46
And she was clearly influenced by the work
63
166909
2590
E ela foi claramente influenciada pelo trabalho
02:49
of Dr Semmelweiss because she calls him her
64
169499
2971
do Dr. Semmelweiss porque ela o chama de seu
02:52
'patron saint' - a kind of guide and protector
65
172470
3040
'santo padroeiro' - uma espécie de guia e protetor que se
02:55
believed to give special help or inspiration.
66
175510
2500
acredita dar ajuda ou inspiração especial.
02:58
But Dr Semmelweiss is also a good example
67
178010
3430
Mas o Dr. Semmelweiss também é um bom exemplo
03:01
of science communication. Getting the message
68
181440
3041
de comunicação científica. Divulgar a mensagem
03:04
out so people understand the importance of
69
184481
2838
para que as pessoas entendam a importância da
03:07
hygiene is difficult. And ‘wash your hands’
70
187319
2929
higiene é difícil. E 'lave as mãos'
03:10
jumped out - or made a strong impact - as
71
190248
2792
saltou - ou teve um forte impacto - como
03:13
a simple message to communicate.
72
193040
1920
uma mensagem simples de se comunicar.
03:14
Here’s Val again:
73
194960
2100
Aqui está Val novamente:
03:17
It wasn’t until we wrote a paper in 2003
74
197220
3180
não foi até que escrevemos um artigo em 2003
03:20
that showed the evidence that handwashing
75
200400
3250
que mostrava a evidência de que a lavagem das mãos
03:23
could save a million lives that actually people
76
203650
2587
poderia salvar um milhão de vidas que as pessoas
03:26
started to take it seriously and handwashing
77
206237
2422
começaram a levar isso a sério e a lavagem das mãos
03:28
became a big important issue internationally.
78
208659
2674
se tornou uma questão importante internacionalmente.
03:31
So for me the lesson from Semmelweiss is:
79
211333
2437
Então, para mim, a lição de Semmelweiss é:
03:33
don’t scream and shout and accuse people
80
213770
2380
não grite e grite e acuse as pessoas
03:36
of doing things wrongly but patiently get
81
216150
2440
de fazerem coisas erradas, mas pacientemente obtenha
03:38
the data out there and tell your story in
82
218590
2789
os dados e conte sua história de
03:41
a positive way.
83
221379
1021
maneira positiva.
03:42
The idea that handwashing is an essential
84
222400
2769
A ideia de que lavar as mãos é uma
03:45
part of hygiene is supported by scientific
85
225169
2864
parte essencial da higiene é apoiada por
03:48
evidence - the facts and information used
86
228033
2796
evidências científicas - os fatos e informações usados
03:50
to show that a belief is true - in this case,
87
230829
2870
para mostrar que uma crença é verdadeira - neste caso, a
03:53
Val’s belief that handwashing could help
88
233699
2551
crença de Val de que lavar as mãos pode ajudar a
03:56
save a million lives.
89
236250
1500
salvar um milhão de vidas.
03:57
So, handwashing has become an important
90
237750
2590
Assim, a lavagem das mãos tornou-se uma importante
04:00
global issue - or topic of discussion - especially
91
240340
3980
questão global - ou tópico de discussão - especialmente
04:04
in places without access to clean sanitation
92
244320
2940
em locais sem acesso a saneamento básico
04:07
and toilets.
93
247269
1000
e banheiros.
04:08
Val also mentions that if you want people
94
248269
2461
Val também menciona que, se você deseja que as pessoas
04:10
to listen to your message, it’s better to
95
250730
2239
ouçam sua mensagem, é melhor
04:12
present the evidence in a positive, scientific
96
252969
2512
apresentar as evidências de maneira positiva e científica,
04:15
way instead of screaming and shouting - speaking
97
255481
3100
em vez de gritar e berrar - falando
04:18
in a forceful or even angry way to convince
98
258581
2778
de maneira contundente ou até com raiva para convencer as
04:21
people you’re right.
99
261359
1171
pessoas de que você está certo.
04:22
Right, people don’t listen if you scream
100
262530
2460
Certo, as pessoas não ouvem se você grita
04:24
and shout at them - they just think you’re
101
264990
2070
e grita com elas - elas apenas acham que você é
04:27
strange.
102
267060
500
04:27
Which brings me back to today’s quiz question.
103
267560
2690
estranho.
O que me traz de volta à pergunta do questionário de hoje.
04:30
Remember, I asked you what happened to
104
270250
2209
Lembra, eu perguntei o que aconteceu com o
04:32
Dr Semmelweiss in the end?
105
272459
1511
Dr. Semmelweiss no final?
04:33
…and I said a) he won the Nobel prize.
106
273970
2960
…e eu disse a) ele ganhou o prêmio Nobel.
04:36
Well, I’m afraid the answer was b) he
107
276930
2480
Bem, receio que a resposta foi b) ele
04:39
ended up in hospital for mentally ill people.
108
279410
3320
acabou em um hospital para doentes mentais.
04:42
Today we’ve been talking about handwashing,
109
282730
3330
Hoje falamos sobre lavar as mãos,
04:46
one of the single best ways to improve personal
110
286060
2895
uma das melhores maneiras de melhorar a
04:48
hygiene - the prevention of disease by keeping
111
288955
2834
higiene pessoal - a prevenção de doenças mantendo-se
04:51
clean. Recently, handwashing has become
112
291789
3111
limpo. Recentemente, a lavagem das mãos tornou-se
04:54
a top global issue - a subject or topic people
113
294900
3510
uma questão global importante - um assunto ou tópico sobre o qual as pessoas
04:58
are thinking and talking about.
114
298410
2120
estão pensando e falando.
05:00
Scientific evidence - the facts and information
115
300530
3250
Evidências científicas - os fatos e informações
05:03
used to prove ideas true or valid - shows
116
303780
2860
usados ​​para provar que as ideias são verdadeiras ou válidas - mostram
05:06
that handwashing jumped out - or was easily
117
306640
2999
que a lavagem das mãos se destacou - ou foi facilmente
05:09
noticed - as one of the most important methods
118
309639
2554
notada - como um dos métodos mais importantes
05:12
to stop the spread of infection.
119
312193
1777
para impedir a propagação da infecção.
05:13
The work of 19th century scientist
120
313970
2993
O trabalho do cientista do século 19
05:16
Ignaz Semmelweiss was so inspiring that
121
316963
3217
Ignaz Semmelweiss foi tão inspirador que
05:20
even today, some doctors consider him
122
320180
1760
ainda hoje alguns médicos o consideram
05:21
the patron saint of hygiene - an
123
321946
3014
o santo padroeiro da higiene - uma
05:24
expression referring to a protecting or guiding
124
324960
3242
expressão que se refere a um santo protetor ou guia que
05:28
saint believed to give special help or inspiration.
125
328202
3518
se acredita dar ajuda ou inspiração especial.
05:31
But communicating the message of
126
331720
2042
Mas comunicar a mensagem de
05:33
‘wash your hands’ to people around the
127
333762
2185
'lave as mãos' para pessoas ao redor do
05:35
world is hard, especially if you just scream
128
335947
2574
mundo é difícil, especialmente se você apenas gritar
05:38
and shout - or try to convince someone by
129
338521
2513
e berrar - ou tentar convencer alguém
05:41
talking to them in a forceful or
130
341034
2000
falando com eles de maneira contundente ou
05:43
argumentative way.
131
343034
1125
argumentativa.
05:44
OK, Neil, the scientific evidence has convinced
132
344159
3641
OK, Neil, as evidências científicas
05:47
me - I promise to make sure I regularly wash
133
347800
3520
me convenceram - prometo me certificar de lavar
05:51
my hands.
134
351320
1220
as mãos regularmente.
05:52
That’s all from us today but join us again
135
352540
2560
Isso é tudo de nós hoje, mas junte-se a nós novamente em
05:55
soon for more topical discussion and vocabulary
136
355100
3289
breve para mais discussão e vocabulário
05:58
here at BBC Learning English's 6 Minute English.
137
358389
2551
aqui no BBC Learning English's 6 Minute English.
06:00
Stay safe and remember to wash your hands!
138
360940
2729
Fique seguro e lembre-se de lavar as mãos!
06:03
Bye for now.
139
363669
831
Adeus por agora.
06:04
Bye!
140
364500
960
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7