The importance of handwashing - 6 Minute English

116,302 views ・ 2020-05-07

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
7880
2980
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning
00:10
English. I’m Neil.
1
10870
1000
English. Soy Neil.
00:11
And I’m Georgina. I’ve got a puzzle for
2
11870
2349
Y yo soy Georgina. Tengo un rompecabezas para
00:14
you, Neil. Ready?
3
14219
1241
ti, Neil. ¿Listo?
00:15
Sure.
4
15460
990
Por supuesto.
00:16
OK. It’s a riddle. I’m as light as a feather
5
16450
3500
ESTÁ BIEN. Es un acertijo. Soy tan ligero como una pluma,
00:19
but no one can hold me for very long.
6
19950
3125
pero nadie puede sostenerme por mucho tiempo.
00:23
What am I?
7
23075
845
00:23
Hmmm… as light as a feather but no one can
8
23920
3400
¿Qué soy yo?
Hmmm... tan ligero como una pluma pero nadie puede
00:27
hold you… No idea. What are you?
9
27320
3840
sostenerte... Ni idea. ¿Que eres?
00:31
Your breath.
10
31160
1440
Tu respiracion.
00:32
Ah, yes, I see. OK, I’ve got one for you
11
32600
3639
Ah, sí, ya veo. Vale, tengo uno para ti
00:36
- I’m so big I’m everywhere but so small
12
36239
3588
: soy tan grande que estoy en todas partes, pero tan pequeño
00:39
you can’t see me. What am I?
13
39827
2512
que no puedes verme. ¿Qué soy yo?
00:42
You’re everywhere but I can’t see you?
14
42339
3551
¿Estás en todas partes pero no puedo verte?
00:45
Hmmm, tricky… I give up.
15
45890
2530
Hmmm, complicado... Me rindo.
00:48
The answer is – germs! With the outbreak
16
48420
3770
La respuesta es: ¡gérmenes! Con el brote
00:52
of coronavirus, people around the world have
17
52190
2739
de coronavirus, personas de todo el mundo han
00:54
rediscovered the importance of fighting germs
18
54929
2801
redescubierto la importancia de combatir los gérmenes
00:57
to stop the spread of disease.
19
57730
1950
para detener la propagación de enfermedades.
00:59
In this programme we’ll be the discussing
20
59680
2460
En este programa estaremos discutiendo
01:02
the importance of handwashing in the prevention
21
62140
3231
la importancia del lavado de manos en la prevención
01:05
of germs and viruses. And we’ll start off
22
65371
2819
de gérmenes y virus. Y
01:08
by meeting the first person to realise that
23
68190
2975
comenzaremos conociendo a la primera persona que se dio cuenta de que
01:11
keeping hands clean can really help prevent
24
71165
2975
mantener las manos limpias realmente puede ayudar a prevenir la
01:14
diseases being passed on.
25
74140
1670
transmisión de enfermedades.
01:15
Ah… do you mean the19th century Hungarian
26
75810
3460
Ah… ¿te refieres al médico húngaro del siglo XIX
01:19
doctor, Ignaz Semmelweiss? He was
27
79270
1976
, Ignaz Semmelweiss? Era
01:21
known as the ‘saviour of mothers’ for
28
81246
2257
conocido como el "salvador de las madres" por
01:23
keeping maternity
29
83503
1037
mantener las
01:24
wards germ-free and he had a very interesting
30
84540
2560
salas de maternidad libres de gérmenes y tuvo una vida muy interesante
01:27
life. But do you know what happened to him
31
87100
2390
. ¿Pero sabes lo que le pasó
01:29
in the end? That’s my quiz question.
32
89490
2490
al final? Esa es mi pregunta de prueba.
01:31
Was it: A. He won the Nobel prize,
33
91980
2432
Fue: A. Ganó el premio Nobel,
01:34
B. He ended up in hospital for mentally ill
34
94412
3278
B. Terminó en un hospital para personas con enfermedades
01:37
people, or
35
97690
1110
mentales, o
01:38
C. He started the first company to produce
36
98800
2640
C. Comenzó la primera empresa que
01:41
hand soap.
37
101450
1000
produjo jabón para manos.
01:42
Dr Semmelweiss sounds like a scientific hero
38
102450
3270
El Dr. Semmelweiss suena como un héroe científico,
01:45
so I’ll say, a) he won the Nobel prize.
39
105720
3880
así que diré que a) ganó el premio Nobel.
01:49
OK. We’ll find out later if you were right.
40
109600
2900
ESTÁ BIEN. Más adelante sabremos si tenías razón.
01:52
What’s for sure is that Ignaz Semmelweiss
41
112500
2685
Lo que es seguro es que Ignaz Semmelweiss
01:55
was a hero to Val Curtis, a director at the
42
115185
2815
fue un héroe para Val Curtis, director de la
01:58
London School of Hygiene and Tropical Medicine.
43
118000
3042
Escuela de Higiene y Medicina Tropical de Londres.
02:01
Here she is talking to BBC Radio 4’s
44
121042
2018
Aquí está hablando con
02:03
Science Stories:
45
123060
1820
Science Stories de BBC Radio 4:
02:05
Semmelweiss is kind of my patron saint.
46
125080
2839
Semmelweiss es una especie de santo patrón.
02:07
Handwashing has been my life for the last
47
127919
2174
El lavado de manos ha sido mi vida durante los últimos
02:10
thirty years working on trying to improve hygiene,
48
130093
2728
treinta años tratando de mejorar la higiene,
02:12
mostly in developing countries and he
49
132821
2061
principalmente en los países en desarrollo y él
02:14
was really the first to identify the importance
50
134882
2647
fue realmente el primero en identificar la importancia
02:17
of keeping hands clean in the prevention
51
137529
2292
de mantener las manos limpias en la prevención
02:19
of the transmission of infection. And
52
139821
2679
de la transmisión de infecciones. Y
02:22
since the beginning of my career
53
142500
1760
desde el comienzo de mi carrera
02:24
working in public health I’ve been
54
144260
960
trabajando en salud pública, he estado
02:25
trying to understand how diseases get spread
55
145230
2660
tratando de entender cómo se propagan las enfermedades
02:27
and what the best way of preventing it is,
56
147890
2540
y cuál es la mejor manera de prevenirlas,
02:30
and handwashing jumped out as being the most
57
150430
3059
y el lavado de manos se destacó como el medio más
02:33
important means of preventing infections,
58
153489
2851
importante para prevenir infecciones,
02:36
particularly in developing countries.
59
156340
1840
particularmente en los países en desarrollo. .
02:38
Val’s work is all about improving hygiene
60
158180
2860
El trabajo de Val tiene que ver con mejorar la higiene
02:41
- practices for maintaining health and preventing
61
161040
3231
: prácticas para mantener la salud y prevenir
02:44
disease, especially through cleanliness.
62
164271
2638
enfermedades, especialmente a través de la limpieza.
02:46
And she was clearly influenced by the work
63
166909
2590
Y estaba claramente influenciada por el trabajo
02:49
of Dr Semmelweiss because she calls him her
64
169499
2971
del Dr. Semmelweiss porque lo llama su
02:52
'patron saint' - a kind of guide and protector
65
172470
3040
"santo patrón", una especie de guía y protector que se
02:55
believed to give special help or inspiration.
66
175510
2500
cree que brinda ayuda o inspiración especial.
02:58
But Dr Semmelweiss is also a good example
67
178010
3430
Pero el Dr. Semmelweiss también es un buen ejemplo
03:01
of science communication. Getting the message
68
181440
3041
de comunicación científica. Difundir el
03:04
out so people understand the importance of
69
184481
2838
mensaje para que la gente entienda la importancia de la
03:07
hygiene is difficult. And ‘wash your hands’
70
187319
2929
higiene es difícil. Y 'lávate las manos'
03:10
jumped out - or made a strong impact - as
71
190248
2792
saltó, o tuvo un fuerte impacto, como
03:13
a simple message to communicate.
72
193040
1920
un mensaje simple para comunicar.
03:14
Here’s Val again:
73
194960
2100
Aquí está Val de nuevo:
03:17
It wasn’t until we wrote a paper in 2003
74
197220
3180
No fue hasta que escribimos un artículo en 2003
03:20
that showed the evidence that handwashing
75
200400
3250
que mostró la evidencia de que lavarse las manos
03:23
could save a million lives that actually people
76
203650
2587
podría salvar un millón de vidas que, de hecho, la gente
03:26
started to take it seriously and handwashing
77
206237
2422
comenzó a tomarlo en serio y el lavado de manos se
03:28
became a big important issue internationally.
78
208659
2674
convirtió en un tema de gran importancia a nivel internacional.
03:31
So for me the lesson from Semmelweiss is:
79
211333
2437
Entonces, para mí, la lección de Semmelweiss es:
03:33
don’t scream and shout and accuse people
80
213770
2380
no grites ni grites ni acuses a las personas
03:36
of doing things wrongly but patiently get
81
216150
2440
de hacer las cosas mal, sino que obtengas
03:38
the data out there and tell your story in
82
218590
2789
los datos con paciencia y cuentes tu historia de
03:41
a positive way.
83
221379
1021
una manera positiva.
03:42
The idea that handwashing is an essential
84
222400
2769
La idea de que lavarse las manos es una
03:45
part of hygiene is supported by scientific
85
225169
2864
parte esencial de la higiene está respaldada por
03:48
evidence - the facts and information used
86
228033
2796
pruebas científicas: los hechos y la información utilizados
03:50
to show that a belief is true - in this case,
87
230829
2870
para demostrar que una creencia es cierta; en este caso,
03:53
Val’s belief that handwashing could help
88
233699
2551
la creencia de Val de que lavarse las manos podría ayudar a
03:56
save a million lives.
89
236250
1500
salvar un millón de vidas.
03:57
So, handwashing has become an important
90
237750
2590
Por lo tanto, el lavado de manos se ha convertido en un
04:00
global issue - or topic of discussion - especially
91
240340
3980
problema global importante, o tema de discusión, especialmente
04:04
in places without access to clean sanitation
92
244320
2940
en lugares sin acceso a saneamiento
04:07
and toilets.
93
247269
1000
y baños limpios.
04:08
Val also mentions that if you want people
94
248269
2461
Val también menciona que si quieres que la
04:10
to listen to your message, it’s better to
95
250730
2239
gente escuche tu mensaje, es mejor
04:12
present the evidence in a positive, scientific
96
252969
2512
presentar la evidencia de una manera positiva y científica en
04:15
way instead of screaming and shouting - speaking
97
255481
3100
lugar de gritar y gritar, hablando
04:18
in a forceful or even angry way to convince
98
258581
2778
de manera enérgica o incluso enojada para convencer a la
04:21
people you’re right.
99
261359
1171
gente de que tienes razón.
04:22
Right, people don’t listen if you scream
100
262530
2460
Cierto, la gente no escucha si les gritas
04:24
and shout at them - they just think you’re
101
264990
2070
y les gritas, solo piensan que eres
04:27
strange.
102
267060
500
04:27
Which brings me back to today’s quiz question.
103
267560
2690
extraño.
Lo que me lleva de vuelta a la pregunta del cuestionario de hoy.
04:30
Remember, I asked you what happened to
104
270250
2209
Recuerde, le pregunté qué le pasó al
04:32
Dr Semmelweiss in the end?
105
272459
1511
Dr. Semmelweiss al final.
04:33
…and I said a) he won the Nobel prize.
106
273970
2960
…y dije a) ganó el premio Nobel.
04:36
Well, I’m afraid the answer was b) he
107
276930
2480
Bueno, me temo que la respuesta fue b)
04:39
ended up in hospital for mentally ill people.
108
279410
3320
terminó en un hospital para enfermos mentales.
04:42
Today we’ve been talking about handwashing,
109
282730
3330
Hoy hemos estado hablando sobre el lavado de manos,
04:46
one of the single best ways to improve personal
110
286060
2895
una de las mejores formas de mejorar la
04:48
hygiene - the prevention of disease by keeping
111
288955
2834
higiene personal: la prevención de enfermedades al mantenerse
04:51
clean. Recently, handwashing has become
112
291789
3111
limpio. Recientemente, el lavado de manos se ha convertido en
04:54
a top global issue - a subject or topic people
113
294900
3510
un problema mundial de primer orden: un tema o tema sobre el que la gente
04:58
are thinking and talking about.
114
298410
2120
está pensando y hablando.
05:00
Scientific evidence - the facts and information
115
300530
3250
La evidencia científica, los hechos y la información
05:03
used to prove ideas true or valid - shows
116
303780
2860
utilizados para probar que las ideas son verdaderas o válidas, muestra
05:06
that handwashing jumped out - or was easily
117
306640
2999
que el lavado de manos saltó a la vista, o se
05:09
noticed - as one of the most important methods
118
309639
2554
notó fácilmente, como uno de los métodos más importantes
05:12
to stop the spread of infection.
119
312193
1777
para detener la propagación de infecciones.
05:13
The work of 19th century scientist
120
313970
2993
El trabajo del científico del siglo XIX
05:16
Ignaz Semmelweiss was so inspiring that
121
316963
3217
Ignaz Semmelweiss fue tan inspirador que
05:20
even today, some doctors consider him
122
320180
1760
incluso hoy en día, algunos médicos lo consideran
05:21
the patron saint of hygiene - an
123
321946
3014
el santo patrón de la higiene, una
05:24
expression referring to a protecting or guiding
124
324960
3242
expresión que se refiere a un santo protector o guía que se
05:28
saint believed to give special help or inspiration.
125
328202
3518
cree que brinda ayuda o inspiración especial.
05:31
But communicating the message of
126
331720
2042
Pero comunicar el mensaje de
05:33
‘wash your hands’ to people around the
127
333762
2185
'lávate las manos' a personas de todo el
05:35
world is hard, especially if you just scream
128
335947
2574
mundo es difícil, especialmente si solo gritas
05:38
and shout - or try to convince someone by
129
338521
2513
y gritas, o tratas de convencer a alguien
05:41
talking to them in a forceful or
130
341034
2000
hablándole de manera contundente o
05:43
argumentative way.
131
343034
1125
argumentativa.
05:44
OK, Neil, the scientific evidence has convinced
132
344159
3641
Bien, Neil, la evidencia científica me ha convencido
05:47
me - I promise to make sure I regularly wash
133
347800
3520
: prometo asegurarme de lavarme
05:51
my hands.
134
351320
1220
las manos regularmente.
05:52
That’s all from us today but join us again
135
352540
2560
Eso es todo de nosotros hoy, pero únase a nosotros nuevamente
05:55
soon for more topical discussion and vocabulary
136
355100
3289
pronto para una discusión más temática y vocabulario
05:58
here at BBC Learning English's 6 Minute English.
137
358389
2551
aquí en 6 minutos de inglés de BBC Learning English.
06:00
Stay safe and remember to wash your hands!
138
360940
2729
¡Mantente a salvo y recuerda lavarte las manos!
06:03
Bye for now.
139
363669
831
Adiós por ahora.
06:04
Bye!
140
364500
960
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7