The importance of handwashing - 6 Minute English

116,302 views ・ 2020-05-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning
0
7880
2980
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti dalla BBC Learning
00:10
English. I’m Neil.
1
10870
1000
English. Sono Neil.
00:11
And I’m Georgina. I’ve got a puzzle for
2
11870
2349
E io sono Georgina. Ho un puzzle per
00:14
you, Neil. Ready?
3
14219
1241
te, Neil. Pronto?
00:15
Sure.
4
15460
990
Sicuro.
00:16
OK. It’s a riddle. I’m as light as a feather
5
16450
3500
OK. È un indovinello. Sono leggero come una piuma
00:19
but no one can hold me for very long.
6
19950
3125
ma nessuno può trattenermi a lungo.
00:23
What am I?
7
23075
845
00:23
Hmmm… as light as a feather but no one can
8
23920
3400
Cosa sono?
Hmmm... leggero come una piuma ma nessuno può
00:27
hold you… No idea. What are you?
9
27320
3840
trattenerti... Non ne ho idea. Che cosa siete? Il
00:31
Your breath.
10
31160
1440
tuo respiro.
00:32
Ah, yes, I see. OK, I’ve got one for you
11
32600
3639
Ah, sì, capisco. OK, ne ho uno per te
00:36
- I’m so big I’m everywhere but so small
12
36239
3588
: sono così grande che sono ovunque ma così piccolo che
00:39
you can’t see me. What am I?
13
39827
2512
non puoi vedermi. Cosa sono?
00:42
You’re everywhere but I can’t see you?
14
42339
3551
Sei ovunque ma non ti vedo?
00:45
Hmmm, tricky… I give up.
15
45890
2530
Hmmm, complicato... mi arrendo.
00:48
The answer is – germs! With the outbreak
16
48420
3770
La risposta è: germi! Con lo scoppio
00:52
of coronavirus, people around the world have
17
52190
2739
del coronavirus, le persone in tutto il mondo hanno
00:54
rediscovered the importance of fighting germs
18
54929
2801
riscoperto l'importanza di combattere i germi
00:57
to stop the spread of disease.
19
57730
1950
per fermare la diffusione della malattia.
00:59
In this programme we’ll be the discussing
20
59680
2460
In questo programma discuteremo
01:02
the importance of handwashing in the prevention
21
62140
3231
dell'importanza del lavaggio delle mani nella prevenzione
01:05
of germs and viruses. And we’ll start off
22
65371
2819
di germi e virus. E inizieremo
01:08
by meeting the first person to realise that
23
68190
2975
incontrando la prima persona che si rende conto che
01:11
keeping hands clean can really help prevent
24
71165
2975
tenere le mani pulite può davvero aiutare a prevenire la
01:14
diseases being passed on.
25
74140
1670
trasmissione delle malattie.
01:15
Ah… do you mean the19th century Hungarian
26
75810
3460
Ah… intendi il medico ungherese del XIX secolo
01:19
doctor, Ignaz Semmelweiss? He was
27
79270
1976
, Ignaz Semmelweiss? Era
01:21
known as the ‘saviour of mothers’ for
28
81246
2257
conosciuto come il "salvatore delle madri" per
01:23
keeping maternity
29
83503
1037
aver mantenuto i
01:24
wards germ-free and he had a very interesting
30
84540
2560
reparti di maternità privi di germi e aveva una vita molto interessante
01:27
life. But do you know what happened to him
31
87100
2390
. Ma sai cosa gli è successo
01:29
in the end? That’s my quiz question.
32
89490
2490
alla fine? Questa è la mia domanda del quiz.
01:31
Was it: A. He won the Nobel prize,
33
91980
2432
È stato: A. Ha vinto il premio Nobel,
01:34
B. He ended up in hospital for mentally ill
34
94412
3278
B. È finito in ospedale per malati di mente
01:37
people, or
35
97690
1110
, oppure
01:38
C. He started the first company to produce
36
98800
2640
C. Ha avviato la prima azienda che produce
01:41
hand soap.
37
101450
1000
sapone per le mani.
01:42
Dr Semmelweiss sounds like a scientific hero
38
102450
3270
Il dottor Semmelweiss sembra un eroe scientifico,
01:45
so I’ll say, a) he won the Nobel prize.
39
105720
3880
quindi dirò che a) ha vinto il premio Nobel.
01:49
OK. We’ll find out later if you were right.
40
109600
2900
OK. Scopriremo più tardi se avevi ragione.
01:52
What’s for sure is that Ignaz Semmelweiss
41
112500
2685
Quello che è certo è che Ignaz Semmelweiss
01:55
was a hero to Val Curtis, a director at the
42
115185
2815
era un eroe per Val Curtis, direttore della
01:58
London School of Hygiene and Tropical Medicine.
43
118000
3042
London School of Hygiene and Tropical Medicine.
02:01
Here she is talking to BBC Radio 4’s
44
121042
2018
Qui sta parlando con Science Stories di BBC Radio 4
02:03
Science Stories:
45
123060
1820
:
02:05
Semmelweiss is kind of my patron saint.
46
125080
2839
Semmelweiss è una specie di mio santo patrono.
02:07
Handwashing has been my life for the last
47
127919
2174
Lavarsi le mani è stata la mia vita negli ultimi
02:10
thirty years working on trying to improve hygiene,
48
130093
2728
trent'anni lavorando per cercare di migliorare l'igiene,
02:12
mostly in developing countries and he
49
132821
2061
soprattutto nei paesi in via di sviluppo ed
02:14
was really the first to identify the importance
50
134882
2647
è stato davvero il primo a identificare l'importanza
02:17
of keeping hands clean in the prevention
51
137529
2292
di mantenere le mani pulite nella prevenzione
02:19
of the transmission of infection. And
52
139821
2679
della trasmissione dell'infezione. E
02:22
since the beginning of my career
53
142500
1760
fin dall'inizio della mia carriera
02:24
working in public health I’ve been
54
144260
960
lavorando nella sanità pubblica ho
02:25
trying to understand how diseases get spread
55
145230
2660
cercato di capire come si diffondono le malattie
02:27
and what the best way of preventing it is,
56
147890
2540
e qual è il modo migliore per prevenirle,
02:30
and handwashing jumped out as being the most
57
150430
3059
e il lavaggio delle mani è saltato fuori come il
02:33
important means of preventing infections,
58
153489
2851
mezzo più importante per prevenire le infezioni,
02:36
particularly in developing countries.
59
156340
1840
in particolare nei paesi in via di sviluppo . Il
02:38
Val’s work is all about improving hygiene
60
158180
2860
lavoro di Val riguarda il miglioramento dell'igiene
02:41
- practices for maintaining health and preventing
61
161040
3231
: pratiche per mantenere la salute e prevenire le
02:44
disease, especially through cleanliness.
62
164271
2638
malattie, soprattutto attraverso la pulizia.
02:46
And she was clearly influenced by the work
63
166909
2590
Ed è stata chiaramente influenzata dal lavoro
02:49
of Dr Semmelweiss because she calls him her
64
169499
2971
del dottor Semmelweiss perché lo chiama il suo
02:52
'patron saint' - a kind of guide and protector
65
172470
3040
"santo patrono", una sorta di guida e protettore che si
02:55
believed to give special help or inspiration.
66
175510
2500
ritiene dia un aiuto o un'ispirazione speciali.
02:58
But Dr Semmelweiss is also a good example
67
178010
3430
Ma il dottor Semmelweiss è anche un buon esempio
03:01
of science communication. Getting the message
68
181440
3041
di comunicazione scientifica. Far uscire il messaggio
03:04
out so people understand the importance of
69
184481
2838
in modo che le persone capiscano l'importanza
03:07
hygiene is difficult. And ‘wash your hands’
70
187319
2929
dell'igiene è difficile. E "wash your hands" è
03:10
jumped out - or made a strong impact - as
71
190248
2792
saltato fuori - o ha avuto un forte impatto - come
03:13
a simple message to communicate.
72
193040
1920
semplice messaggio da comunicare.
03:14
Here’s Val again:
73
194960
2100
Ecco di nuovo Val:
03:17
It wasn’t until we wrote a paper in 2003
74
197220
3180
è stato solo quando abbiamo scritto un articolo nel 2003
03:20
that showed the evidence that handwashing
75
200400
3250
che mostrava le prove che il lavaggio delle mani
03:23
could save a million lives that actually people
76
203650
2587
poteva salvare un milione di vite che in realtà le persone hanno
03:26
started to take it seriously and handwashing
77
206237
2422
iniziato a prenderlo sul serio e il lavaggio delle mani
03:28
became a big important issue internationally.
78
208659
2674
è diventato una questione importante a livello internazionale.
03:31
So for me the lesson from Semmelweiss is:
79
211333
2437
Quindi per me la lezione di Semmelweiss è:
03:33
don’t scream and shout and accuse people
80
213770
2380
non urlare e non accusare le persone
03:36
of doing things wrongly but patiently get
81
216150
2440
di fare cose sbagliate, ma porta pazientemente
03:38
the data out there and tell your story in
82
218590
2789
i dati là fuori e racconta la tua storia in
03:41
a positive way.
83
221379
1021
modo positivo.
03:42
The idea that handwashing is an essential
84
222400
2769
L'idea che il lavaggio delle mani sia una
03:45
part of hygiene is supported by scientific
85
225169
2864
parte essenziale dell'igiene è supportata da
03:48
evidence - the facts and information used
86
228033
2796
prove scientifiche - i fatti e le informazioni utilizzate
03:50
to show that a belief is true - in this case,
87
230829
2870
per dimostrare che una convinzione è vera - in questo caso, la
03:53
Val’s belief that handwashing could help
88
233699
2551
convinzione di Val che il lavaggio delle mani potrebbe aiutare a
03:56
save a million lives.
89
236250
1500
salvare un milione di vite.
03:57
So, handwashing has become an important
90
237750
2590
Pertanto, il lavaggio delle mani è diventato un'importante
04:00
global issue - or topic of discussion - especially
91
240340
3980
questione globale - o argomento di discussione - soprattutto
04:04
in places without access to clean sanitation
92
244320
2940
in luoghi senza accesso a servizi igienici
04:07
and toilets.
93
247269
1000
e servizi igienici puliti.
04:08
Val also mentions that if you want people
94
248269
2461
Val afferma anche che se vuoi che le persone
04:10
to listen to your message, it’s better to
95
250730
2239
ascoltino il tuo messaggio, è meglio
04:12
present the evidence in a positive, scientific
96
252969
2512
presentare le prove in modo positivo e scientifico
04:15
way instead of screaming and shouting - speaking
97
255481
3100
invece di urlare e gridare, parlando
04:18
in a forceful or even angry way to convince
98
258581
2778
in modo energico o addirittura arrabbiato per convincere
04:21
people you’re right.
99
261359
1171
le persone che hai ragione.
04:22
Right, people don’t listen if you scream
100
262530
2460
Giusto, le persone non ascoltano se urli
04:24
and shout at them - they just think you’re
101
264990
2070
e urli contro di loro - pensano solo che tu sia
04:27
strange.
102
267060
500
04:27
Which brings me back to today’s quiz question.
103
267560
2690
strano.
Il che mi riporta alla domanda del quiz di oggi.
04:30
Remember, I asked you what happened to
104
270250
2209
Ricordi, ti ho chiesto che fine ha fatto il
04:32
Dr Semmelweiss in the end?
105
272459
1511
dottor Semmelweiss?
04:33
…and I said a) he won the Nobel prize.
106
273970
2960
…e ho detto a) ha vinto il premio Nobel.
04:36
Well, I’m afraid the answer was b) he
107
276930
2480
Beh, temo che la risposta sia stata b) è
04:39
ended up in hospital for mentally ill people.
108
279410
3320
finito in ospedale per malati di mente.
04:42
Today we’ve been talking about handwashing,
109
282730
3330
Oggi abbiamo parlato del lavaggio delle mani,
04:46
one of the single best ways to improve personal
110
286060
2895
uno dei modi migliori per migliorare
04:48
hygiene - the prevention of disease by keeping
111
288955
2834
l'igiene personale: la prevenzione delle malattie mantenendosi
04:51
clean. Recently, handwashing has become
112
291789
3111
puliti. Di recente, il lavaggio delle mani è diventato
04:54
a top global issue - a subject or topic people
113
294900
3510
un problema globale di primo piano, un argomento o un argomento di cui le persone
04:58
are thinking and talking about.
114
298410
2120
pensano e parlano. Le
05:00
Scientific evidence - the facts and information
115
300530
3250
prove scientifiche - i fatti e le informazioni
05:03
used to prove ideas true or valid - shows
116
303780
2860
utilizzate per dimostrare che le idee sono vere o valide - mostrano
05:06
that handwashing jumped out - or was easily
117
306640
2999
che il lavaggio delle mani è saltato fuori - o è stato facilmente
05:09
noticed - as one of the most important methods
118
309639
2554
notato - come uno dei metodi più importanti
05:12
to stop the spread of infection.
119
312193
1777
per fermare la diffusione dell'infezione.
05:13
The work of 19th century scientist
120
313970
2993
Il lavoro dello scienziato del XIX secolo
05:16
Ignaz Semmelweiss was so inspiring that
121
316963
3217
Ignaz Semmelweiss è stato così stimolante che
05:20
even today, some doctors consider him
122
320180
1760
ancora oggi alcuni medici lo considerano
05:21
the patron saint of hygiene - an
123
321946
3014
il santo patrono dell'igiene,
05:24
expression referring to a protecting or guiding
124
324960
3242
un'espressione che si riferisce a un santo protettore o guida che
05:28
saint believed to give special help or inspiration.
125
328202
3518
si ritiene dia un aiuto o un'ispirazione speciali.
05:31
But communicating the message of
126
331720
2042
Ma comunicare il messaggio di
05:33
‘wash your hands’ to people around the
127
333762
2185
"lavarsi le mani" alle persone di tutto il
05:35
world is hard, especially if you just scream
128
335947
2574
mondo è difficile, specialmente se si urla
05:38
and shout - or try to convince someone by
129
338521
2513
e si grida solo - o si cerca di convincere qualcuno
05:41
talking to them in a forceful or
130
341034
2000
parlando con loro in modo energico o
05:43
argumentative way.
131
343034
1125
polemico.
05:44
OK, Neil, the scientific evidence has convinced
132
344159
3641
Ok, Neil, le prove scientifiche mi hanno convinto
05:47
me - I promise to make sure I regularly wash
133
347800
3520
: prometto di assicurarmi di lavarmi regolarmente le
05:51
my hands.
134
351320
1220
mani.
05:52
That’s all from us today but join us again
135
352540
2560
Questo è tutto da noi oggi, ma unisciti a noi
05:55
soon for more topical discussion and vocabulary
136
355100
3289
presto per discussioni e vocabolario più attuali
05:58
here at BBC Learning English's 6 Minute English.
137
358389
2551
qui a 6 Minute English di BBC Learning English.
06:00
Stay safe and remember to wash your hands!
138
360940
2729
Stai al sicuro e ricordati di lavarti le mani!
06:03
Bye for now.
139
363669
831
Arrivederci.
06:04
Bye!
140
364500
960
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7