Can you keep a secret? ⏲️ 6 Minute English

253,470 views ・ 2024-05-16

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7720
1320
Olá. Este é o 6 Minute
00:09
English from BBC
1
9040
1320
English da BBC
00:10
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
10360
3080
Learning English. Eu sou Neil. E eu sou Bete.
00:13
Can you keep a secret,
3
13440
1600
Você consegue guardar um segredo,
00:15
Neil or are you
4
15040
1480
Neil, ou você é
00:16
someone who spills the beans?
5
16520
2360
alguém que conta tudo?
00:18
That's an idiom meaning to tell people a secret.
6
18880
3120
Essa é uma expressão idiomática que significa contar um segredo às pessoas.
00:22
I'm pretty good at keeping secrets,
7
22000
2080
Sou muito bom em guardar segredos,
00:24
Beth, unless it is giving away the ending of a movie.
8
24080
3440
Beth, a menos que seja revelando o final de um filme.
00:27
I'm always doing that!
9
27520
1280
Estou sempre fazendo isso!
00:28
Whether you find it hard to keep secrets or take them with you to the grave,
10
28800
4680
Quer você ache difícil guardar segredos ou levá-los consigo para o túmulo,
00:33
keeping secrets is often considered something bad.
11
33480
3800
guardar segredos costuma ser considerado algo ruim.
00:37
But what if some secrets could actually make your life better?
12
37280
3560
Mas e se alguns segredos pudessem realmente tornar a sua vida melhor?
00:40
Now, psychological studies are uncovering a more positive side
13
40840
4560
Agora, estudos psicológicos estão descobrindo um lado mais positivo
00:45
to secrets, suggesting
14
45400
1600
dos segredos, sugerindo
00:47
that keeping good news to yourself can actually make you feel more alive,
15
47000
4800
que guardar boas notícias para si mesmo pode realmente fazer você se sentir mais vivo,
00:51
especially if you plan to share your secret with someone later.
16
51800
4240
especialmente se você planeja compartilhar seu segredo com alguém mais tarde.
00:56
In this programme, we will be discussing the advantages of keeping secrets.
17
56040
4200
Neste programa iremos discutir as vantagens de guardar segredos.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
18
60240
5080
E, como sempre, aprenderemos também um novo vocabulário útil.
01:05
But first, I have a question for you, Neil.
19
65320
3160
Mas primeiro, tenho uma pergunta para você, Neil.
01:08
One very famous secret is the recipe for
20
68480
3280
Um segredo muito famoso é a receita do
01:11
the world's favourite soft drink, Coca Cola. While travelling in Indonesia,
21
71760
6040
refrigerante favorito do mundo, a Coca Cola. Enquanto viajava pela Indonésia, a
01:17
BBC TV presenter,
22
77800
1880
apresentadora da BBC TV,
01:19
Joanna Lumley, believes she discovered the unknown secret ingredient.
23
79680
5480
Joanna Lumley, acredita ter descoberto o ingrediente secreto desconhecido.
01:25
So, is Coca Cola's secret spice:
24
85160
3600
Então, o tempero secreto da Coca Cola é:
01:28
A) cinnamon, B) nutmeg or C) ginger?
25
88760
5720
A) canela, B) noz-moscada ou C) gengibre?
01:34
Well, I don't know.
26
94480
1800
Bem, eu não sei.
01:36
So I'm going to guess it's nutmeg.
27
96280
2640
Então, vou adivinhar que é noz-moscada.
01:38
OK. I'll reveal the secret at the end of the programme. This year,
28
98920
4760
OK. Vou revelar o segredo no final do programa. Este ano,
01:43
a study published in the Journal of Personality and Social Psychology
29
103680
4560
um estudo publicado no Journal of Personality and Social Psychology
01:48
introduced a new term to the discussion –
30
108240
2760
introduziu um novo termo na discussão –
01:51
positive secrets. Here,
31
111000
2280
segredos positivos. Aqui,
01:53
the study's author, Dr Michael Slepian
32
113280
2840
o autor do estudo , Dr. Michael Slepian,
01:56
of Columbia University, discusses positive secrets with BBC
33
116120
4800
da Universidade de Columbia, discute segredos positivos com o
02:00
World Service programme, Newsday.
34
120920
2720
programa do Serviço Mundial da BBC, Newsday.
02:03
Yeah, so, what's interesting about the idea of positive secrets
35
123640
3160
Sim, então, o que é interessante sobre a ideia de segredos positivos
02:06
is, you know,
36
126800
1120
é que, você sabe,
02:07
there's a set of them where the plan is to never
37
127920
3440
há um conjunto deles onde o plano é nunca
02:11
reveal them… you know, we might say a guilty pleasure is something we enjoy
38
131360
3320
revelá-los... você sabe, podemos dizer que um prazer culposo é algo que gostamos,
02:14
but don't want to tell other people about. And then there's other secrets
39
134680
3480
mas não queremos. contar a outras pessoas sobre. E depois há outros segredos
02:18
that the whole point of keeping them secret is to reveal
40
138160
3360
que o objetivo de mantê- los em segredo é revelá-
02:21
them, you know, the surprising marriage proposal,
41
141520
1600
los, você sabe, o pedido de casamento surpreendente,
02:23
the pregnancy announcement, unwrapping a gift
42
143120
3480
o anúncio da gravidez, desembrulhar um presente
02:26
that you've wrapped...
43
146600
1840
que você embrulhou... O
02:28
Dr Slepian distinguishes between
44
148440
2160
Dr. Slepian distingue entre
02:30
positive and negative secrets.
45
150600
2680
segredos positivos e negativos.
02:33
Negative secrets hurt people and damage relationships.
46
153280
3640
Segredos negativos prejudicam as pessoas e prejudicam os relacionamentos.
02:36
They're like a guilty pleasure,
47
156920
1480
São como um prazer culposo,
02:38
an activity you really enjoy doing,
48
158400
2680
uma atividade que você realmente gosta de fazer,
02:41
but which also gives you a feeling of guilt or shame for doing it.
49
161080
4280
mas que também lhe dá um sentimento de culpa ou vergonha por fazê-la. Os
02:45
Positive secrets,
50
165360
1080
segredos positivos,
02:46
on the other hand, include things like marriage proposals –
51
166440
3680
por outro lado, incluem coisas como propostas de casamento –
02:50
the act of asking someone to marry you. Revealing
52
170120
3680
o ato de pedir alguém em casamento. Revelar
02:53
positive secrets lets us share and celebrate those things with others.
53
173800
4920
segredos positivos permite-nos partilhar e celebrar essas coisas com outras pessoas.
02:58
In fact, the whole point of positive secrets is to reveal them. Here
54
178720
4680
Na verdade, o objetivo dos segredos positivos é revelá-los. Aqui
03:03
the phrase 'the whole point' is used to mean the most important reason
55
183400
4680
a frase “o ponto principal” é usada para significar a razão
03:08
or purpose for something. Because positive secrets
56
188080
3480
ou propósito mais importante para algo. Como os segredos positivos
03:11
give us the feeling we are in control of our emotions, they energise us.
57
191560
4840
nos dão a sensação de que estamos no controle de nossas emoções, eles nos energizam.
03:16
However, Dr Slepian's research comes from the United States.
58
196400
4320
No entanto, a pesquisa do Dr. Slepian vem dos Estados Unidos.
03:20
Would the results be the same
59
200720
1760
Os resultados seriam os mesmos
03:22
In other cultures and countries?
60
202480
2520
em outras culturas e países?
03:25
Here’s Dr Slepian again,
61
205000
1480
Aqui está o Dr. Slepian novamente,
03:26
talking with BBC
62
206480
1360
conversando com o
03:27
World Service programme, Newsday:
63
207840
1760
programa do Serviço Mundial da BBC, Newsday:
03:29
In some cultures,
64
209600
3200
Em algumas culturas,
03:32
it is said that if it's good news, especially around pregnancy,
65
212800
2960
diz-se que se são boas notícias, especialmente em torno da gravidez,
03:35
don't share it till the time, you know, it's safe, because they feel that
66
215760
4680
não as compartilhe até o momento, você sabe, é seguro, porque eles sentem que
03:40
it may lead to some negative vibes... evil eye
67
220440
5000
pode levar a algumas vibrações negativas... mau-olhado,
03:45
as many people call it. Is that also a part
68
225440
2960
como muitas pessoas chamam. Isso também faz parte
03:48
of what you found why people keep secrets?
69
228400
1760
do que você descobriu: por que as pessoas guardam segredos?
03:50
Are there any kind of cultural influences when they keep the good
70
230160
3200
Existe algum tipo de influência cultural quando eles guardam os
03:53
secrets and the positive secrets?
71
233360
1760
segredos bons e os segredos positivos?
03:55
Yeah, it's interesting you bring this example
72
235120
2520
Pois é, é interessante você trazer esse
03:57
example 'cause we're studying it right now.
73
237640
1800
exemplo porque estamos estudando isso agora.
03:59
We have this intuition that pregnancy and secrets
74
239440
3440
Temos essa intuição de que a gravidez e os segredos
04:02
around pregnancy in earlier
75
242880
2440
sobre a gravidez em períodos anteriores
04:05
periods that
76
245320
3000
04:08
it looks more like a burdensome secret,
77
248320
1560
parecem mais um segredo pesado,
04:09
and when it’s later and, you know, people feel comfortable discussing it more
78
249880
4360
e quando é mais tarde e, você sabe, as pessoas se sentem confortáveis ​​​​em discutir isso mais
04:14
like positive secrets. In some cultures secrets about
79
254240
4360
como segredos positivos. Em algumas culturas, os segredos sobre a
04:18
pregnancy are related to the evil eye, a superstition in which
80
258600
4800
gravidez estão relacionados ao mau-olhado, superstição em que
04:23
someone causes injury or bad luck through a look.
81
263400
4280
alguém causa ferimentos ou azar através de um olhar.
04:27
It could be bad luck to reveal a pregnancy too early, and Dr Slepian
82
267680
4840
Pode dar azar revelar uma gravidez demasiado cedo, e o Dr. Slepian
04:32
calls these secrets burdensome, meaning worrying, troublesome or distressing.
83
272520
6080
considera estes segredos pesados, significando preocupantes, problemáticos ou angustiantes.
04:38
It seems secrets do vary from culture to culture...
84
278600
3280
Parece que os segredos variam de cultura para cultura...
04:41
But what everyone wants to know is the missing ingredient in Coca Cola, so
85
281880
5280
Mas o que todo mundo quer saber é o ingrediente que falta na Coca Cola, então
04:47
come on, Beth, tell us the secret answer to your question!
86
287160
3680
vamos lá, Beth, conte-nos a resposta secreta para sua pergunta!
04:50
OK. I asked about
87
290840
2240
OK. Perguntei sobre a
04:53
TV presenter,
88
293080
1280
apresentadora de TV
04:54
Joanna Lumley,
89
294360
1120
Joanna Lumley,
04:55
who thinks she's found out
90
295480
1680
que acha que descobriu o
04:57
Coca Cola's secret spicy ingredient.
91
297160
2920
ingrediente picante secreto da Coca Cola.
05:00
Well, I guessed that
92
300080
1280
Bem, imaginei que
05:01
it was nutmeg... And that was the correct answer!
93
301360
4680
fosse noz-moscada... E essa era a resposta correta!
05:06
Good guess, Neil! Travelling in Indonesia,
94
306040
2960
Bom palpite, Neil! Viajando pela Indonésia,
05:09
Joanna noticed lots of nutmeg being grown and asked who was buying it,
95
309000
5120
Joanna notou que muita noz-moscada estava sendo cultivada e perguntou quem estava comprando,
05:14
only to be told Coca Cola.
96
314120
2880
apenas para ser informada da Coca Cola.
05:17
OK, let's recap the vocabulary
97
317000
2160
OK, vamos recapitular o vocabulário que
05:19
we've learnt from this programme, starting with the idiom
98
319160
2720
aprendemos neste programa, começando com a expressão "
05:21
spill the beans, meaning to reveal a secret.
99
321880
3360
slip the beans", que significa revelar um segredo.
05:25
A guilty pleasure is something you really enjoy doing,
100
325240
3040
Um prazer culposo é algo que você realmente gosta de fazer,
05:28
but which also gives you a feeling of guilt or shame.
101
328280
3720
mas que também lhe dá um sentimento de culpa ou vergonha.
05:32
A marriage proposal is the act of asking someone to marry you.
102
332000
3600
Uma proposta de casamento é o ato de pedir alguém em casamento.
05:35
The phrase the whole point of something describes the most
103
335600
4000
A frase todo o objetivo de algo descreve a
05:39
important reason or purpose for it. The evil eye is a superstition in which
104
339600
5720
razão ou propósito mais importante para isso. O mau-olhado é uma superstição em que
05:45
someone causes injury or bad luck through a look.
105
345320
3920
alguém causa prejuízo ou azar através de um olhar.
05:49
And finally, the adjective burdensome means worrying, troublesome
106
349240
4360
E, finalmente, o adjetivo oneroso significa preocupante, problemático
05:53
or distressing. Once again,
107
353600
2400
ou angustiante. Mais uma vez,
05:56
our six minutes are up but I'll tell you a secret,
108
356000
2840
nossos seis minutos acabaram, mas vou lhe contar um segredo:
05:58
you can join us again next time for more topical vocabulary here at 6 Minute
109
358840
4800
você pode se juntar a nós novamente na próxima vez para obter mais vocabulário tópico aqui no 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now. Bye!
110
363640
2760
English. Até logo. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7