Can you keep a secret? ⏲️ 6 Minute English

253,470 views ・ 2024-05-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7720
1320
Cześć. To jest 6-minutowy
00:09
English from BBC
1
9040
1320
angielski z BBC
00:10
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
10360
3080
Learning English. Jestem Neil. A ja jestem Beth.
00:13
Can you keep a secret,
3
13440
1600
Umiesz dotrzymać tajemnicy,
00:15
Neil or are you
4
15040
1480
Neil, czy też jesteś
00:16
someone who spills the beans?
5
16520
2360
osobą, która zdradza całą prawdę?
00:18
That's an idiom meaning to tell people a secret.
6
18880
3120
To idiom oznaczający wyjawianie ludziom sekretu.
00:22
I'm pretty good at keeping secrets,
7
22000
2080
Jestem całkiem dobry w dotrzymywaniu tajemnic,
00:24
Beth, unless it is giving away the ending of a movie.
8
24080
3440
Beth, chyba że zdradza to zakończenie filmu.
00:27
I'm always doing that!
9
27520
1280
Zawsze to robię! Niezależnie od tego, czy
00:28
Whether you find it hard to keep secrets or take them with you to the grave,
10
28800
4680
trudno ci zachować tajemnice, czy zabrać je ze sobą do grobu,
00:33
keeping secrets is often considered something bad.
11
33480
3800
utrzymywanie tajemnic jest często uważane za coś złego.
00:37
But what if some secrets could actually make your life better?
12
37280
3560
Ale co, jeśli niektóre sekrety mogą rzeczywiście uczynić Twoje życie lepszym?
00:40
Now, psychological studies are uncovering a more positive side
13
40840
4560
Obecnie badania psychologiczne odkrywają bardziej pozytywną stronę
00:45
to secrets, suggesting
14
45400
1600
tajemnic, sugerując,
00:47
that keeping good news to yourself can actually make you feel more alive,
15
47000
4800
że trzymanie dobrych wiadomości dla siebie może sprawić, że poczujesz się bardziej żywy,
00:51
especially if you plan to share your secret with someone later.
16
51800
4240
zwłaszcza jeśli planujesz później podzielić się z kimś swoim sekretem.
00:56
In this programme, we will be discussing the advantages of keeping secrets.
17
56040
4200
W tym programie będziemy omawiać zalety utrzymywania tajemnic.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
18
60240
5080
Jak zwykle nauczymy się także nowego, przydatnego słownictwa.
01:05
But first, I have a question for you, Neil.
19
65320
3160
Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Neil.
01:08
One very famous secret is the recipe for
20
68480
3280
Bardzo znanym sekretem jest przepis na
01:11
the world's favourite soft drink, Coca Cola. While travelling in Indonesia,
21
71760
6040
ulubiony na świecie napój bezalkoholowy, Coca Colę.
01:17
BBC TV presenter,
22
77800
1880
Prezenterka telewizji BBC
01:19
Joanna Lumley, believes she discovered the unknown secret ingredient.
23
79680
5480
Joanna Lumley podczas podróży po Indonezji wierzy, że odkryła nieznany sekretny składnik. Czy
01:25
So, is Coca Cola's secret spice:
24
85160
3600
zatem sekretną przyprawą Coca Coli jest:
01:28
A) cinnamon, B) nutmeg or C) ginger?
25
88760
5720
A) cynamon, B) gałka muszkatołowa czy C) imbir?
01:34
Well, I don't know.
26
94480
1800
Cóż, nie wiem.
01:36
So I'm going to guess it's nutmeg.
27
96280
2640
Więc zgadnę, że to gałka muszkatołowa.
01:38
OK. I'll reveal the secret at the end of the programme. This year,
28
98920
4760
OK. Zdradzę tajemnicę pod koniec programu. W tym roku
01:43
a study published in the Journal of Personality and Social Psychology
29
103680
4560
badanie opublikowane w Journal of Personality and Social Psychology
01:48
introduced a new term to the discussion –
30
108240
2760
wprowadziło do dyskusji nowy termin –
01:51
positive secrets. Here,
31
111000
2280
pozytywne tajemnice. Tutaj
01:53
the study's author, Dr Michael Slepian
32
113280
2840
autor badania, dr Michael Slepian
01:56
of Columbia University, discusses positive secrets with BBC
33
116120
4800
z Columbia University, omawia pozytywne sekrety z
02:00
World Service programme, Newsday.
34
120920
2720
programem BBC World Service, Newsday.
02:03
Yeah, so, what's interesting about the idea of positive secrets
35
123640
3160
Tak, więc interesujące w pomyśle o pozytywnych sekretach
02:06
is, you know,
36
126800
1120
jest to, że istnieje
02:07
there's a set of them where the plan is to never
37
127920
3440
ich zestaw, a plan jest taki, aby nigdy
02:11
reveal them… you know, we might say a guilty pleasure is something we enjoy
38
131360
3320
ich nie ujawniać… wiesz, moglibyśmy powiedzieć, że poczucie winy to coś, co sprawia nam przyjemność,
02:14
but don't want to tell other people about. And then there's other secrets
39
134680
3480
ale czego nie chcemy powiedz o tym innym ludziom . A są jeszcze inne tajemnice,
02:18
that the whole point of keeping them secret is to reveal
40
138160
3360
których sens utrzymywania w tajemnicy polega na tym, aby
02:21
them, you know, the surprising marriage proposal,
41
141520
1600
je ujawnić, no wiesz, zaskakująca propozycja małżeństwa,
02:23
the pregnancy announcement, unwrapping a gift
42
143120
3480
zapowiedź ciąży, rozpakowywanie
02:26
that you've wrapped...
43
146600
1840
zapakowanego prezentu...
02:28
Dr Slepian distinguishes between
44
148440
2160
Doktor Slepian rozróżnia
02:30
positive and negative secrets.
45
150600
2680
tajemnice pozytywne i negatywne.
02:33
Negative secrets hurt people and damage relationships.
46
153280
3640
Negatywne sekrety ranią ludzi i niszczą relacje.
02:36
They're like a guilty pleasure,
47
156920
1480
Są jak poczucie winy, czyli
02:38
an activity you really enjoy doing,
48
158400
2680
czynność, którą naprawdę lubisz wykonywać,
02:41
but which also gives you a feeling of guilt or shame for doing it.
49
161080
4280
ale która jednocześnie wywołuje poczucie winy lub wstydu z powodu jej wykonywania.
02:45
Positive secrets,
50
165360
1080
02:46
on the other hand, include things like marriage proposals –
51
166440
3680
Z drugiej strony, pozytywne sekrety obejmują takie rzeczy, jak oświadczyny małżeńskie –
02:50
the act of asking someone to marry you. Revealing
52
170120
3680
akt poproszenia kogoś o rękę. Ujawnianie
02:53
positive secrets lets us share and celebrate those things with others.
53
173800
4920
pozytywnych sekretów pozwala nam dzielić się tymi rzeczami i świętować je z innymi.
02:58
In fact, the whole point of positive secrets is to reveal them. Here
54
178720
4680
Tak naprawdę cały sens pozytywnych sekretów polega na ich ujawnieniu. Tutaj
03:03
the phrase 'the whole point' is used to mean the most important reason
55
183400
4680
wyrażenie „cały punkt” jest używane w znaczeniu najważniejszego powodu
03:08
or purpose for something. Because positive secrets
56
188080
3480
lub celu czegoś. Ponieważ pozytywne sekrety
03:11
give us the feeling we are in control of our emotions, they energise us.
57
191560
4840
dają nam poczucie, że kontrolujemy nasze emocje, dodają nam energii.
03:16
However, Dr Slepian's research comes from the United States.
58
196400
4320
Badania dr Slepiana pochodzą jednak ze Stanów Zjednoczonych. Czy
03:20
Would the results be the same
59
200720
1760
wyniki byłyby takie same
03:22
In other cultures and countries?
60
202480
2520
w innych kulturach i krajach?
03:25
Here’s Dr Slepian again,
61
205000
1480
Oto znowu dr Slepian
03:26
talking with BBC
62
206480
1360
rozmawiający z
03:27
World Service programme, Newsday:
63
207840
1760
programem BBC World Service, Newsday:
03:29
In some cultures,
64
209600
3200
W niektórych kulturach
03:32
it is said that if it's good news, especially around pregnancy,
65
212800
2960
mówi się, że jeśli to dobra wiadomość, zwłaszcza dotycząca ciąży, nie
03:35
don't share it till the time, you know, it's safe, because they feel that
66
215760
4680
dziel się nią do czasu, wiesz, jest to bezpieczne, ponieważ tak się czują
03:40
it may lead to some negative vibes... evil eye
67
220440
5000
może to prowadzić do negatywnych wibracji... złego oka,
03:45
as many people call it. Is that also a part
68
225440
2960
jak to nazywa wielu ludzi. Czy to także część
03:48
of what you found why people keep secrets?
69
228400
1760
tego, co odkryłeś, dlaczego ludzie trzymają tajemnice? Czy
03:50
Are there any kind of cultural influences when they keep the good
70
230160
3200
istnieją jakieś wpływy kulturowe, gdy zachowują dobre
03:53
secrets and the positive secrets?
71
233360
1760
i pozytywne tajemnice?
03:55
Yeah, it's interesting you bring this example
72
235120
2520
Tak, to interesujące, że podałeś ten przykład,
03:57
example 'cause we're studying it right now.
73
237640
1800
ponieważ właśnie go studiujemy.
03:59
We have this intuition that pregnancy and secrets
74
239440
3440
Mamy taką intuicję, że ciąża i tajemnice
04:02
around pregnancy in earlier
75
242880
2440
związane z ciążą we wcześniejszych
04:05
periods that
76
245320
3000
okresach
04:08
it looks more like a burdensome secret,
77
248320
1560
wyglądają bardziej na uciążliwy sekret,
04:09
and when it’s later and, you know, people feel comfortable discussing it more
78
249880
4360
a kiedy jest później i wiesz, ludzie czują się swobodnie, rozmawiając o tym bardziej
04:14
like positive secrets. In some cultures secrets about
79
254240
4360
jak o pozytywnych sekretach. W niektórych kulturach tajemnice
04:18
pregnancy are related to the evil eye, a superstition in which
80
258600
4800
ciąży są powiązane ze złym okiem – przesądem, w którym
04:23
someone causes injury or bad luck through a look.
81
263400
4280
ktoś poprzez spojrzenie powoduje obrażenia lub pecha .
04:27
It could be bad luck to reveal a pregnancy too early, and Dr Slepian
82
267680
4840
Zbyt wczesne ujawnienie ciąży może przynieść pecha, a dr Slepian
04:32
calls these secrets burdensome, meaning worrying, troublesome or distressing.
83
272520
6080
nazywa te sekrety uciążliwymi, co oznacza niepokojącymi, kłopotliwymi lub przygnębiającymi.
04:38
It seems secrets do vary from culture to culture...
84
278600
3280
Wygląda na to, że tajemnice różnią się w zależności od kultury...
04:41
But what everyone wants to know is the missing ingredient in Coca Cola, so
85
281880
5280
Ale każdy chce poznać brakujący składnik Coca Coli, więc
04:47
come on, Beth, tell us the secret answer to your question!
86
287160
3680
dalej, Beth, powiedz nam sekretną odpowiedź na swoje pytanie!
04:50
OK. I asked about
87
290840
2240
OK. Zapytałem o
04:53
TV presenter,
88
293080
1280
prezenterkę telewizyjną
04:54
Joanna Lumley,
89
294360
1120
Joannę Lumley,
04:55
who thinks she's found out
90
295480
1680
która uważa, że ​​odkryła
04:57
Coca Cola's secret spicy ingredient.
91
297160
2920
sekretny, pikantny składnik Coca Coli.
05:00
Well, I guessed that
92
300080
1280
Cóż, zgadłem, że
05:01
it was nutmeg... And that was the correct answer!
93
301360
4680
to gałka muszkatołowa... I to była prawidłowa odpowiedź!
05:06
Good guess, Neil! Travelling in Indonesia,
94
306040
2960
Dobre przypuszczenie, Neil! Podróżując po Indonezji,
05:09
Joanna noticed lots of nutmeg being grown and asked who was buying it,
95
309000
5120
Joanna zauważyła, że ​​rośnie dużo gałki muszkatołowej i zapytała, kto ją kupuje,
05:14
only to be told Coca Cola.
96
314120
2880
ale usłyszała, że ​​Coca Cola.
05:17
OK, let's recap the vocabulary
97
317000
2160
OK, podsumujmy słownictwo, którego
05:19
we've learnt from this programme, starting with the idiom
98
319160
2720
nauczyliśmy się w tym programie, zaczynając od idiomu „
05:21
spill the beans, meaning to reveal a secret.
99
321880
3360
rozsiewać fasolę”, co oznacza ujawnienie tajemnicy.
05:25
A guilty pleasure is something you really enjoy doing,
100
325240
3040
Poczucie winy to coś, co naprawdę sprawia ci przyjemność,
05:28
but which also gives you a feeling of guilt or shame.
101
328280
3720
ale jednocześnie powoduje poczucie winy lub wstydu.
05:32
A marriage proposal is the act of asking someone to marry you.
102
332000
3600
Propozycja małżeństwa to akt poproszenia kogoś o rękę.
05:35
The phrase the whole point of something describes the most
103
335600
4000
Wyrażenie cały sens czegoś opisuje
05:39
important reason or purpose for it. The evil eye is a superstition in which
104
339600
5720
najważniejszy powód lub cel tego. Złe oko to przesąd, w którym
05:45
someone causes injury or bad luck through a look.
105
345320
3920
ktoś poprzez spojrzenie powoduje obrażenia lub pecha .
05:49
And finally, the adjective burdensome means worrying, troublesome
106
349240
4360
I wreszcie przymiotnik uciążliwy oznacza niepokojący, kłopotliwy
05:53
or distressing. Once again,
107
353600
2400
lub przygnębiający. Po raz kolejny
05:56
our six minutes are up but I'll tell you a secret,
108
356000
2840
nasze sześć minut minęło, ale zdradzę ci sekret,
05:58
you can join us again next time for more topical vocabulary here at 6 Minute
109
358840
4800
możesz dołączyć do nas następnym razem, aby uzyskać więcej tematycznego słownictwa tutaj w 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now. Bye!
110
363640
2760
English. Na razie. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7