Can you keep a secret? ⏲️ 6 Minute English

244,291 views ・ 2024-05-16

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7720
1320
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
00:09
English from BBC
1
9040
1320
di BBC
00:10
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
10360
3080
Learning English. Sono Neil. E io sono Beth.
00:13
Can you keep a secret,
3
13440
1600
Sai mantenere un segreto,
00:15
Neil or are you
4
15040
1480
Neil, o sei
00:16
someone who spills the beans?
5
16520
2360
uno che vuota il sacco?
00:18
That's an idiom meaning to tell people a secret.
6
18880
3120
Questo è un modo di dire che significa dire alla gente un segreto.
00:22
I'm pretty good at keeping secrets,
7
22000
2080
Sono abbastanza bravo a mantenere i segreti,
00:24
Beth, unless it is giving away the ending of a movie.
8
24080
3440
Beth, a meno che non si tratti di rivelare il finale di un film. Lo
00:27
I'm always doing that!
9
27520
1280
faccio sempre!
00:28
Whether you find it hard to keep secrets or take them with you to the grave,
10
28800
4680
Sia che trovi difficile mantenere i segreti o portarli con te nella tomba,
00:33
keeping secrets is often considered something bad.
11
33480
3800
mantenerli è spesso considerato qualcosa di brutto. E
00:37
But what if some secrets could actually make your life better?
12
37280
3560
se alcuni segreti potessero davvero migliorare la tua vita?
00:40
Now, psychological studies are uncovering a more positive side
13
40840
4560
Ora, gli studi psicologici stanno scoprendo un lato più positivo
00:45
to secrets, suggesting
14
45400
1600
dei segreti, suggerendo
00:47
that keeping good news to yourself can actually make you feel more alive,
15
47000
4800
che tenere per sé le buone notizie può effettivamente farti sentire più vivo,
00:51
especially if you plan to share your secret with someone later.
16
51800
4240
soprattutto se prevedi di condividere il tuo segreto con qualcuno in seguito.
00:56
In this programme, we will be discussing the advantages of keeping secrets.
17
56040
4200
In questo programma discuteremo dei vantaggi di mantenere i segreti.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
18
60240
5080
E come al solito, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:05
But first, I have a question for you, Neil.
19
65320
3160
Ma prima ho una domanda per te, Neil.
01:08
One very famous secret is the recipe for
20
68480
3280
Un segreto molto famoso è la ricetta della
01:11
the world's favourite soft drink, Coca Cola. While travelling in Indonesia,
21
71760
6040
bevanda analcolica preferita al mondo, la Coca Cola. Durante un viaggio in Indonesia, la
01:17
BBC TV presenter,
22
77800
1880
presentatrice televisiva della BBC,
01:19
Joanna Lumley, believes she discovered the unknown secret ingredient.
23
79680
5480
Joanna Lumley, crede di aver scoperto l'ingrediente segreto sconosciuto.
01:25
So, is Coca Cola's secret spice:
24
85160
3600
Quindi, la spezia segreta della Coca Cola è:
01:28
A) cinnamon, B) nutmeg or C) ginger?
25
88760
5720
A) cannella, B) noce moscata o C) zenzero?
01:34
Well, I don't know.
26
94480
1800
Beh, non lo so.
01:36
So I'm going to guess it's nutmeg.
27
96280
2640
Quindi immagino che sia noce moscata.
01:38
OK. I'll reveal the secret at the end of the programme. This year,
28
98920
4760
OK. Il segreto lo svelerò alla fine del programma. Quest’anno,
01:43
a study published in the Journal of Personality and Social Psychology
29
103680
4560
uno studio pubblicato sul Journal of Personality and Social Psychology
01:48
introduced a new term to the discussion –
30
108240
2760
ha introdotto un nuovo termine nella discussione:
01:51
positive secrets. Here,
31
111000
2280
segreti positivi. Qui,
01:53
the study's author, Dr Michael Slepian
32
113280
2840
l'autore dello studio , il dottor Michael Slepian
01:56
of Columbia University, discusses positive secrets with BBC
33
116120
4800
della Columbia University, discute i segreti positivi con il
02:00
World Service programme, Newsday.
34
120920
2720
programma Newsday della BBC World Service.
02:03
Yeah, so, what's interesting about the idea of positive secrets
35
123640
3160
Sì, quindi la cosa interessante dell'idea dei segreti positivi
02:06
is, you know,
36
126800
1120
è che ce n'è
02:07
there's a set of them where the plan is to never
37
127920
3440
una serie in cui il piano è di non
02:11
reveal them… you know, we might say a guilty pleasure is something we enjoy
38
131360
3320
rivelarli mai... sai, potremmo dire che un piacere colpevole è qualcosa che ci piace
02:14
but don't want to tell other people about. And then there's other secrets
39
134680
3480
ma non vogliamo raccontarlo ad altre persone . E poi ci sono altri segreti
02:18
that the whole point of keeping them secret is to reveal
40
138160
3360
che lo scopo di mantenerli segreti è
02:21
them, you know, the surprising marriage proposal,
41
141520
1600
rivelarli, sai, la sorprendente proposta di matrimonio,
02:23
the pregnancy announcement, unwrapping a gift
42
143120
3480
l'annuncio di una gravidanza, scartare un regalo
02:26
that you've wrapped...
43
146600
1840
che hai incartato... Il
02:28
Dr Slepian distinguishes between
44
148440
2160
dottor Slepian distingue tra
02:30
positive and negative secrets.
45
150600
2680
segreti positivi e negativi. I
02:33
Negative secrets hurt people and damage relationships.
46
153280
3640
segreti negativi feriscono le persone e danneggiano le relazioni.
02:36
They're like a guilty pleasure,
47
156920
1480
Sono come un piacere colpevole,
02:38
an activity you really enjoy doing,
48
158400
2680
un'attività che ti piace davvero fare,
02:41
but which also gives you a feeling of guilt or shame for doing it.
49
161080
4280
ma che ti dà anche un senso di colpa o di vergogna per averla fatta.
02:45
Positive secrets,
50
165360
1080
I segreti positivi,
02:46
on the other hand, include things like marriage proposals –
51
166440
3680
d’altra parte, includono cose come le proposte di matrimonio –
02:50
the act of asking someone to marry you. Revealing
52
170120
3680
l’atto di chiedere a qualcuno di sposarti. Rivelare
02:53
positive secrets lets us share and celebrate those things with others.
53
173800
4920
segreti positivi ci consente di condividere e celebrare quelle cose con gli altri.
02:58
In fact, the whole point of positive secrets is to reveal them. Here
54
178720
4680
In effetti, lo scopo principale dei segreti positivi è rivelarli. Qui
03:03
the phrase 'the whole point' is used to mean the most important reason
55
183400
4680
la frase "il punto centrale" è usata per indicare la ragione
03:08
or purpose for something. Because positive secrets
56
188080
3480
o lo scopo più importante di qualcosa. Poiché i segreti positivi
03:11
give us the feeling we are in control of our emotions, they energise us.
57
191560
4840
ci danno la sensazione di avere il controllo delle nostre emozioni, ci danno energia.
03:16
However, Dr Slepian's research comes from the United States.
58
196400
4320
Tuttavia, la ricerca del dottor Slepian viene dagli Stati Uniti.
03:20
Would the results be the same
59
200720
1760
I risultati sarebbero gli stessi
03:22
In other cultures and countries?
60
202480
2520
in altre culture e paesi?
03:25
Here’s Dr Slepian again,
61
205000
1480
Ecco di nuovo il dottor Slepian, che
03:26
talking with BBC
62
206480
1360
parla con il
03:27
World Service programme, Newsday:
63
207840
1760
programma Newsday della BBC World Service:
03:29
In some cultures,
64
209600
3200
In alcune culture,
03:32
it is said that if it's good news, especially around pregnancy,
65
212800
2960
si dice che se si tratta di una buona notizia, soprattutto riguardo alla gravidanza,
03:35
don't share it till the time, you know, it's safe, because they feel that
66
215760
4680
non condividerla fino al momento, sai, è sicuro, perché lo sentono
03:40
it may lead to some negative vibes... evil eye
67
220440
5000
potrebbe portare ad alcune vibrazioni negative... malocchio
03:45
as many people call it. Is that also a part
68
225440
2960
come molti lo chiamano. Anche questo fa parte
03:48
of what you found why people keep secrets?
69
228400
1760
di ciò che hai scoperto sul perché le persone mantengono i segreti?
03:50
Are there any kind of cultural influences when they keep the good
70
230160
3200
Ci sono dei tipi di influenze culturali nel mantenere i buoni
03:53
secrets and the positive secrets?
71
233360
1760
segreti e i segreti positivi?
03:55
Yeah, it's interesting you bring this example
72
235120
2520
Sì, è interessante che tu porti questo esempio
03:57
example 'cause we're studying it right now.
73
237640
1800
perché lo stiamo studiando proprio adesso.
03:59
We have this intuition that pregnancy and secrets
74
239440
3440
Abbiamo questa intuizione che la gravidanza e i segreti
04:02
around pregnancy in earlier
75
242880
2440
attorno alla gravidanza nei periodi precedenti
04:05
periods that
76
245320
3000
04:08
it looks more like a burdensome secret,
77
248320
1560
assomiglino più a un segreto gravoso,
04:09
and when it’s later and, you know, people feel comfortable discussing it more
78
249880
4360
e quando è più tardi e, sai, le persone si sentono a proprio agio nel discuterne più
04:14
like positive secrets. In some cultures secrets about
79
254240
4360
come segreti positivi. In alcune culture i segreti sulla
04:18
pregnancy are related to the evil eye, a superstition in which
80
258600
4800
gravidanza sono legati al malocchio, una superstizione secondo la quale
04:23
someone causes injury or bad luck through a look.
81
263400
4280
qualcuno provoca lesioni o sfortuna attraverso uno sguardo.
04:27
It could be bad luck to reveal a pregnancy too early, and Dr Slepian
82
267680
4840
Potrebbe portare sfortuna rivelare una gravidanza troppo presto, e il dottor Slepian
04:32
calls these secrets burdensome, meaning worrying, troublesome or distressing.
83
272520
6080
definisce questi segreti gravosi, nel senso che sono preoccupanti, fastidiosi o angoscianti.
04:38
It seems secrets do vary from culture to culture...
84
278600
3280
Sembra che i segreti varino da cultura a cultura...
04:41
But what everyone wants to know is the missing ingredient in Coca Cola, so
85
281880
5280
Ma quello che tutti vogliono sapere è l'ingrediente mancante nella Coca Cola, quindi
04:47
come on, Beth, tell us the secret answer to your question!
86
287160
3680
forza, Beth, dicci la risposta segreta alla tua domanda!
04:50
OK. I asked about
87
290840
2240
OK. Ho chiesto della
04:53
TV presenter,
88
293080
1280
presentatrice televisiva
04:54
Joanna Lumley,
89
294360
1120
Joanna Lumley,
04:55
who thinks she's found out
90
295480
1680
che pensa di aver scoperto l'
04:57
Coca Cola's secret spicy ingredient.
91
297160
2920
ingrediente piccante segreto della Coca Cola.
05:00
Well, I guessed that
92
300080
1280
Beh, immaginavo che
05:01
it was nutmeg... And that was the correct answer!
93
301360
4680
fosse noce moscata... Ed era la risposta corretta!
05:06
Good guess, Neil! Travelling in Indonesia,
94
306040
2960
Bella ipotesi, Neil! Viaggiando in Indonesia,
05:09
Joanna noticed lots of nutmeg being grown and asked who was buying it,
95
309000
5120
Joanna notò che veniva coltivata molta noce moscata e chiese chi la comprava,
05:14
only to be told Coca Cola.
96
314120
2880
solo per sentirsi dire Coca Cola.
05:17
OK, let's recap the vocabulary
97
317000
2160
OK, ricapitoliamo il vocabolario che
05:19
we've learnt from this programme, starting with the idiom
98
319160
2720
abbiamo imparato da questo programma, iniziando con l'espressione
05:21
spill the beans, meaning to reveal a secret.
99
321880
3360
vuotare il sacco, che significa rivelare un segreto.
05:25
A guilty pleasure is something you really enjoy doing,
100
325240
3040
Un piacere colpevole è qualcosa che ti piace davvero fare,
05:28
but which also gives you a feeling of guilt or shame.
101
328280
3720
ma che ti dà anche un senso di colpa o vergogna.
05:32
A marriage proposal is the act of asking someone to marry you.
102
332000
3600
Una proposta di matrimonio è l'atto di chiedere a qualcuno di sposarti.
05:35
The phrase the whole point of something describes the most
103
335600
4000
L'espressione "il punto centrale di qualcosa" ne descrive la
05:39
important reason or purpose for it. The evil eye is a superstition in which
104
339600
5720
ragione o lo scopo più importante. Il malocchio è una superstizione secondo la quale
05:45
someone causes injury or bad luck through a look.
105
345320
3920
qualcuno provoca ferite o sfortuna attraverso uno sguardo.
05:49
And finally, the adjective burdensome means worrying, troublesome
106
349240
4360
E infine l’aggettivo gravoso significa preoccupante, fastidioso
05:53
or distressing. Once again,
107
353600
2400
o angosciante. Ancora una volta, i
05:56
our six minutes are up but I'll tell you a secret,
108
356000
2840
nostri sei minuti sono scaduti, ma ti svelo un segreto:
05:58
you can join us again next time for more topical vocabulary here at 6 Minute
109
358840
4800
potrai unirti a noi anche la prossima volta per un vocabolario più attuale qui su 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now. Bye!
110
363640
2760
English. Addio per ora. Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7