Can you keep a secret? ⏲️ 6 Minute English

244,291 views ・ 2024-05-16

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute
0
7720
1320
Hola. Este es un inglés de 6 minutos
00:09
English from BBC
1
9040
1320
de BBC
00:10
Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
2
10360
3080
Learning English. Soy Neil. Y yo soy Beth. ¿
00:13
Can you keep a secret,
3
13440
1600
Puedes guardar un secreto,
00:15
Neil or are you
4
15040
1480
Neil o eres
00:16
someone who spills the beans?
5
16520
2360
alguien que dice la verdad?
00:18
That's an idiom meaning to tell people a secret.
6
18880
3120
Ese es un modismo que significa contarle un secreto a la gente.
00:22
I'm pretty good at keeping secrets,
7
22000
2080
Soy bastante bueno guardando secretos,
00:24
Beth, unless it is giving away the ending of a movie.
8
24080
3440
Beth, a menos que se trate del final de una película. ¡
00:27
I'm always doing that!
9
27520
1280
Siempre estoy haciendo eso!
00:28
Whether you find it hard to keep secrets or take them with you to the grave,
10
28800
4680
Ya sea que le resulte difícil guardar secretos o llevárselos a la tumba,
00:33
keeping secrets is often considered something bad.
11
33480
3800
guardar secretos a menudo se considera algo malo.
00:37
But what if some secrets could actually make your life better?
12
37280
3560
Pero, ¿y si algunos secretos pudieran mejorar tu vida?
00:40
Now, psychological studies are uncovering a more positive side
13
40840
4560
Ahora, los estudios psicológicos están descubriendo un lado más positivo
00:45
to secrets, suggesting
14
45400
1600
de los secretos, sugiriendo
00:47
that keeping good news to yourself can actually make you feel more alive,
15
47000
4800
que guardarse buenas noticias para uno mismo puede hacer que uno se sienta más vivo,
00:51
especially if you plan to share your secret with someone later.
16
51800
4240
especialmente si planea compartir su secreto con alguien más adelante.
00:56
In this programme, we will be discussing the advantages of keeping secrets.
17
56040
4200
En este programa discutiremos las ventajas de guardar secretos.
01:00
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
18
60240
5080
Y como siempre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
01:05
But first, I have a question for you, Neil.
19
65320
3160
Pero primero tengo una pregunta para ti, Neil.
01:08
One very famous secret is the recipe for
20
68480
3280
Un secreto muy famoso es la receta del
01:11
the world's favourite soft drink, Coca Cola. While travelling in Indonesia,
21
71760
6040
refresco favorito del mundo, la Coca Cola. Mientras viajaba por Indonesia, la
01:17
BBC TV presenter,
22
77800
1880
presentadora de televisión de la BBC,
01:19
Joanna Lumley, believes she discovered the unknown secret ingredient.
23
79680
5480
Joanna Lumley, cree haber descubierto el ingrediente secreto desconocido.
01:25
So, is Coca Cola's secret spice:
24
85160
3600
Entonces, ¿la especia secreta de Coca Cola es:
01:28
A) cinnamon, B) nutmeg or C) ginger?
25
88760
5720
A) canela, B) nuez moscada o C) jengibre?
01:34
Well, I don't know.
26
94480
1800
Bueno, no lo sé.
01:36
So I'm going to guess it's nutmeg.
27
96280
2640
Entonces voy a adivinar que es nuez moscada. DE
01:38
OK. I'll reveal the secret at the end of the programme. This year,
28
98920
4760
ACUERDO. Revelaré el secreto al final del programa. Este año,
01:43
a study published in the Journal of Personality and Social Psychology
29
103680
4560
un estudio publicado en el Journal of Personality and Social Psychology
01:48
introduced a new term to the discussion –
30
108240
2760
introdujo un nuevo término en el debate:
01:51
positive secrets. Here,
31
111000
2280
secretos positivos. Aquí,
01:53
the study's author, Dr Michael Slepian
32
113280
2840
el autor del estudio , el Dr. Michael Slepian
01:56
of Columbia University, discusses positive secrets with BBC
33
116120
4800
de la Universidad de Columbia, analiza secretos positivos con el
02:00
World Service programme, Newsday.
34
120920
2720
programa Newsday del Servicio Mundial de la BBC.
02:03
Yeah, so, what's interesting about the idea of positive secrets
35
123640
3160
Sí, entonces, lo interesante de la idea de los secretos positivos
02:06
is, you know,
36
126800
1120
es que
02:07
there's a set of them where the plan is to never
37
127920
3440
hay un conjunto de ellos cuyo plan es no
02:11
reveal them… you know, we might say a guilty pleasure is something we enjoy
38
131360
3320
revelarlos nunca... ya sabes, podríamos decir que un placer culpable es algo que disfrutamos
02:14
but don't want to tell other people about. And then there's other secrets
39
134680
3480
pero no queremos. contarle a otras personas . Y luego hay otros secretos
02:18
that the whole point of keeping them secret is to reveal
40
138160
3360
que el objetivo de mantenerlos en secreto es revelarlos
02:21
them, you know, the surprising marriage proposal,
41
141520
1600
, ya sabes, la sorprendente propuesta de matrimonio,
02:23
the pregnancy announcement, unwrapping a gift
42
143120
3480
el anuncio del embarazo, desenvolver un regalo
02:26
that you've wrapped...
43
146600
1840
que has envuelto... El
02:28
Dr Slepian distinguishes between
44
148440
2160
Dr. Slepian distingue entre
02:30
positive and negative secrets.
45
150600
2680
secretos positivos y negativos.
02:33
Negative secrets hurt people and damage relationships.
46
153280
3640
Los secretos negativos dañan a las personas y dañan las relaciones.
02:36
They're like a guilty pleasure,
47
156920
1480
Son como un placer culpable,
02:38
an activity you really enjoy doing,
48
158400
2680
una actividad que realmente disfrutas hacer,
02:41
but which also gives you a feeling of guilt or shame for doing it.
49
161080
4280
pero que también te genera un sentimiento de culpa o vergüenza por realizarla.
02:45
Positive secrets,
50
165360
1080
Los secretos positivos,
02:46
on the other hand, include things like marriage proposals –
51
166440
3680
por otro lado, incluyen cosas como propuestas de matrimonio:
02:50
the act of asking someone to marry you. Revealing
52
170120
3680
el acto de pedirle a alguien que se case contigo. Revelar
02:53
positive secrets lets us share and celebrate those things with others.
53
173800
4920
secretos positivos nos permite compartir y celebrar esas cosas con los demás.
02:58
In fact, the whole point of positive secrets is to reveal them. Here
54
178720
4680
De hecho, el objetivo de los secretos positivos es revelarlos. Aquí
03:03
the phrase 'the whole point' is used to mean the most important reason
55
183400
4680
la frase "todo el punto" se utiliza para referirse a la razón
03:08
or purpose for something. Because positive secrets
56
188080
3480
o propósito más importante de algo. Debido a que los secretos positivos
03:11
give us the feeling we are in control of our emotions, they energise us.
57
191560
4840
nos dan la sensación de que tenemos el control de nuestras emociones, nos dan energía.
03:16
However, Dr Slepian's research comes from the United States.
58
196400
4320
Sin embargo, la investigación del Dr. Slepian proviene de Estados Unidos. ¿
03:20
Would the results be the same
59
200720
1760
Los resultados serían los mismos
03:22
In other cultures and countries?
60
202480
2520
en otras culturas y países?
03:25
Here’s Dr Slepian again,
61
205000
1480
Aquí está nuevamente el Dr. Slepian,
03:26
talking with BBC
62
206480
1360
hablando con el
03:27
World Service programme, Newsday:
63
207840
1760
programa Newsday del Servicio Mundial de la BBC:
03:29
In some cultures,
64
209600
3200
En algunas culturas, se
03:32
it is said that if it's good news, especially around pregnancy,
65
212800
2960
dice que si son buenas noticias, especialmente en torno al embarazo,
03:35
don't share it till the time, you know, it's safe, because they feel that
66
215760
4680
no las compartas hasta el momento, ya sabes, es seguro, porque sienten que
03:40
it may lead to some negative vibes... evil eye
67
220440
5000
puede generar algunas vibraciones negativas... mal de ojo,
03:45
as many people call it. Is that also a part
68
225440
2960
como lo llama mucha gente. ¿ Es eso también parte
03:48
of what you found why people keep secrets?
69
228400
1760
de lo que descubriste por qué la gente guarda secretos? ¿
03:50
Are there any kind of cultural influences when they keep the good
70
230160
3200
Existe algún tipo de influencia cultural cuando guardan los
03:53
secrets and the positive secrets?
71
233360
1760
secretos buenos y los secretos positivos?
03:55
Yeah, it's interesting you bring this example
72
235120
2520
Sí, es interesante que traigas este ejemplo
03:57
example 'cause we're studying it right now.
73
237640
1800
porque lo estamos estudiando ahora mismo.
03:59
We have this intuition that pregnancy and secrets
74
239440
3440
Tenemos esta intuición de que el embarazo y los secretos
04:02
around pregnancy in earlier
75
242880
2440
sobre el embarazo en períodos anteriores
04:05
periods that
76
245320
3000
04:08
it looks more like a burdensome secret,
77
248320
1560
parecen más un secreto oneroso,
04:09
and when it’s later and, you know, people feel comfortable discussing it more
78
249880
4360
y cuando es más tarde, ya sabes, la gente se siente cómoda discutiéndolo más
04:14
like positive secrets. In some cultures secrets about
79
254240
4360
como secretos positivos. En algunas culturas los secretos sobre el
04:18
pregnancy are related to the evil eye, a superstition in which
80
258600
4800
embarazo están relacionados con el mal de ojo, una superstición en la que
04:23
someone causes injury or bad luck through a look.
81
263400
4280
alguien causa daño o mala suerte a través de una mirada.
04:27
It could be bad luck to reveal a pregnancy too early, and Dr Slepian
82
267680
4840
Podría traer mala suerte revelar un embarazo demasiado pronto, y el Dr. Slepian
04:32
calls these secrets burdensome, meaning worrying, troublesome or distressing.
83
272520
6080
califica estos secretos como onerosos, es decir, preocupantes, problemáticos o angustiosos.
04:38
It seems secrets do vary from culture to culture...
84
278600
3280
Parece que los secretos varían de una cultura a otra...
04:41
But what everyone wants to know is the missing ingredient in Coca Cola, so
85
281880
5280
Pero lo que todos quieren saber es el ingrediente que falta en la Coca Cola, así que
04:47
come on, Beth, tell us the secret answer to your question!
86
287160
3680
vamos, Beth, ¡cuéntanos la respuesta secreta a tu pregunta! DE
04:50
OK. I asked about
87
290840
2240
ACUERDO. Le pregunté sobre la
04:53
TV presenter,
88
293080
1280
presentadora de televisión
04:54
Joanna Lumley,
89
294360
1120
Joanna Lumley,
04:55
who thinks she's found out
90
295480
1680
quien cree haber descubierto el
04:57
Coca Cola's secret spicy ingredient.
91
297160
2920
ingrediente picante secreto de la Coca Cola.
05:00
Well, I guessed that
92
300080
1280
Bueno, supuse que
05:01
it was nutmeg... And that was the correct answer!
93
301360
4680
era nuez moscada... ¡ Y esa era la respuesta correcta! ¡
05:06
Good guess, Neil! Travelling in Indonesia,
94
306040
2960
Buena suposición, Neil! Mientras viajaba por Indonesia,
05:09
Joanna noticed lots of nutmeg being grown and asked who was buying it,
95
309000
5120
Joanna notó que se cultivaba mucha nuez moscada y preguntó quién la compraba, pero le
05:14
only to be told Coca Cola.
96
314120
2880
dijeron que era Coca Cola.
05:17
OK, let's recap the vocabulary
97
317000
2160
Bien, recapitulemos el vocabulario que
05:19
we've learnt from this programme, starting with the idiom
98
319160
2720
hemos aprendido en este programa, comenzando con el modismo
05:21
spill the beans, meaning to reveal a secret.
99
321880
3360
derramar los frijoles, que significa revelar un secreto.
05:25
A guilty pleasure is something you really enjoy doing,
100
325240
3040
Un placer culpable es algo que realmente disfrutas hacer,
05:28
but which also gives you a feeling of guilt or shame.
101
328280
3720
pero que también te genera un sentimiento de culpa o vergüenza.
05:32
A marriage proposal is the act of asking someone to marry you.
102
332000
3600
Una propuesta de matrimonio es el acto de pedirle a alguien que se case contigo.
05:35
The phrase the whole point of something describes the most
103
335600
4000
La frase el objetivo central de algo describe la
05:39
important reason or purpose for it. The evil eye is a superstition in which
104
339600
5720
razón o el propósito más importante de ello. El mal de ojo es una superstición en la que
05:45
someone causes injury or bad luck through a look.
105
345320
3920
alguien causa daño o mala suerte a través de una mirada.
05:49
And finally, the adjective burdensome means worrying, troublesome
106
349240
4360
Y por último, el adjetivo gravoso significa preocupante, problemático
05:53
or distressing. Once again,
107
353600
2400
o angustioso. Una vez más,
05:56
our six minutes are up but I'll tell you a secret,
108
356000
2840
nuestros seis minutos han terminado, pero te contaré un secreto:
05:58
you can join us again next time for more topical vocabulary here at 6 Minute
109
358840
4800
puedes unirte a nosotros la próxima vez para obtener más vocabulario actual aquí en 6 Minute
06:03
English. Goodbye for now. Bye!
110
363640
2760
English. Adiós por ahora. ¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7