How much heat do you lose from your head? 6 Minute English

76,812 views ・ 2021-02-04

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7203
2890
Olá. Este é o 6 Minute English
00:10
from BBC Learning English. I'm Rob.
1
10093
1626
da BBC Learning English. Eu sou Rob.
00:11
And I'm Georgina.
2
11719
1491
E eu sou a Georgina.
00:13
Brrr! It's freezing cold outside today,
3
13210
2822
Brrr! Está muito frio lá fora hoje,
00:16
Georgina! Make sure you
4
16032
1428
Georgina! Certifique-se de
00:17
wrap up warm.
5
17460
1079
embrulhar quente.
00:18
I'll put my woolly hat on. When I was
6
18539
2181
Vou colocar meu gorro de lã. Quando eu era
00:20
growing up I was told that you lose
7
20720
1649
criança, me disseram que você perde
00:22
half your body heat from your head.
8
22369
2101
metade do calor do corpo pela cabeça.
00:24
Oh, don't believe that, Georgina!
9
24470
2130
Oh, não acredite nisso, Georgina!
00:26
It's just a popular myth - you know,
10
26600
2500
É apenas um mito popular - você sabe,
00:29
something people think is true
11
29100
1829
algo que as pessoas pensam que é verdade, mas na
00:30
which actually isn't, 'like bulls get
12
30929
2771
verdade não é, 'como os touros ficam
00:33
angry when they see the colour red',
13
33700
1970
bravos quando veem a cor vermelha',
00:35
or 'goldfish only have a three-second memory'.
14
35670
2959
ou 'peixes dourados só têm uma memória de três segundos'.
00:38
Oh... I thought red really did
15
38629
2090
Oh... eu pensei que o vermelho realmente
00:40
make bulls angry! But you're right,
16
40719
2211
irritava os touros! Mas você está certo,
00:42
there is some disagreement over
17
42930
1300
há algum desacordo sobre
00:44
the age-old question: should I wear
18
44230
1730
a velha questão: devo usar
00:45
a hat when it's cold outside?
19
45960
2340
chapéu quando está frio lá fora?
00:48
In this programme, we'll be asking
20
48300
1509
Neste programa vamos perguntar
00:49
how much body heat we lose from
21
49809
1811
quanto calor corporal perdemos da
00:51
our head and discovering that
22
51620
1970
nossa cabeça e descobrir que
00:53
a simple answer isn't so easy to
23
53590
2010
uma resposta simples não é tão fácil de
00:55
find. But first, it's time for my quiz
24
55600
2610
encontrar. Mas primeiro, é hora da minha
00:58
question. And let's start by asking
25
58210
2170
pergunta do quiz. E vamos começar perguntando a
01:00
someone who knows all about
26
60380
1630
alguém que sabe tudo sobre como
01:02
surviving in the cold - the US army.
27
62010
3670
sobreviver no frio - o exército dos EUA.
01:05
According to the 'Cold Weather
28
65680
1471
De acordo com o capítulo 'Cold Weather
01:07
Survival' chapter of the US army
29
67151
2710
Survival' do
01:09
field guide, how much heat is lost in
30
69861
2539
guia de campo do exército dos EUA, quanto calor é perdido
01:12
the cold through an uncovered head?
31
72400
2930
no frio através de uma cabeça descoberta?
01:15
Is it: a) 30 to 35%?, b) 40 to 45%?
32
75330
4440
É: a) 30 a 35%?, b) 40 a 45%?
01:19
or c) 50 to 55%?
33
79770
3890
ou c) 50 a 55%?
01:23
You might say it's just a popular myth,
34
83660
2116
Você pode dizer que é apenas um mito popular,
01:25
Rob, but I still think half your body heat
35
85776
2554
Rob, mas ainda acho que metade do calor do seu corpo
01:28
is lost from the head, so
36
88330
1551
é perdido na cabeça, então
01:29
I'll say c) 50 to 55%.
37
89881
3619
direi c) 50 a 55%.
01:33
OK, Georgina - we'll come back
38
93500
1850
OK, Georgina - voltaremos
01:35
to that later. Anyway, whichever answer
39
95350
2860
a isso mais tarde. De qualquer forma, seja qual for a resposta
01:38
is correct, the US army obviously
40
98210
1790
correta, o exército dos EUA obviamente
01:40
thinks a large percentage of body heat
41
100000
3040
pensa que uma grande porcentagem do calor do corpo
01:43
escapes through the head.
42
103040
1780
escapa pela cabeça.
01:44
But that may not be the whole picture.
43
104820
1960
Mas isso pode não ser o quadro completo.
01:46
Over the years, experiments to
44
106780
1920
Ao longo dos anos, experimentos para
01:48
measure body temperature in
45
108700
1380
medir a temperatura corporal
01:50
the snowy wastelands of Canada
46
110080
1700
nas terras nevadas do Canadá
01:51
and Alaska have given wildly
47
111780
2320
e do Alasca deram
01:54
different results - mostly because
48
114100
2320
resultados totalmente diferentes - principalmente devido
01:56
of variations in the methods used,
49
116420
2420
a variações nos métodos usados,
01:58
for example, whether the
50
118840
1550
por exemplo, se a
02:00
volunteer's head was covered or
51
120390
1750
cabeça do voluntário estava coberta ou
02:02
not, and whether they were dry
52
122140
1940
não, e se estava seca
02:04
or submerged in water.
53
124080
2100
ou seca. submerso em água.
02:06
So maybe the US army's view is
54
126180
2070
Portanto, talvez a visão do exército dos EUA esteja
02:08
out of date. And here's some surprising
55
128250
2270
desatualizada. E aqui estão algumas
02:10
information that Tim Harford, presenter
56
130520
2530
informações surpreendentes que Tim Harford, apresentador
02:13
of BBC World Service programme,
57
133050
1830
do programa BBC World Service,
02:14
More or Less, found after a quick
58
134880
2190
More or Less, encontrou após uma rápida
02:17
search on Google:
59
137070
2930
pesquisa no Google:
02:20
The head accounts for about 7% of
60
140000
2060
A cabeça representa cerca de 7%
02:22
the body surface area and the heat loss
61
142060
2110
da área da superfície corporal e a perda de calor
02:24
is fairly proportional to the amount
62
144170
1630
é bastante proporcional à quantidade
02:25
of skin that's showing.
63
145800
1570
de pele que está aparecendo.
02:27
A human body's surface area
64
147370
2440
A área de superfície do corpo humano
02:29
means the total area of skin on
65
149810
1860
significa a área total de pele em
02:31
its outer surfaces - that's the head,
66
151670
2860
suas superfícies externas - cabeça,
02:34
chest - or torso, plus the arms and legs.
67
154530
3890
tórax - ou tronco, além dos braços e pernas.
02:38
According to this view, heat
68
158420
1330
De acordo com essa visão, a
02:39
loss - meaning the total amount of
69
159750
2000
perda de calor - significando a quantidade total de
02:41
heat transferred away from something
70
161750
2250
calor transferida de algo
02:44
through its surface, is proportional
71
164000
2630
através de sua superfície, é proporcional
02:46
to body surface area. In that case,
72
166630
3400
à área de superfície do corpo. Nesse caso,
02:50
a 50% heat loss from the head - which
73
170030
3250
uma perda de calor de 50% da cabeça - que
02:53
only makes up 7% of the body's
74
173280
2130
representa apenas 7% da
02:55
surface area - seems like an overestimation.
75
175410
3540
área de superfície do corpo - parece uma superestimação.
02:58
In the 1950s, other military experiments
76
178950
3040
Na década de 1950, outros experimentos militares
03:01
were carried out in Canada on soldiers
77
181990
2140
foram realizados no Canadá em soldados
03:04
wearing artic warfare clothing - the kind
78
184130
3460
vestindo roupas de guerra ártica - o tipo
03:07
of super-warm thermal clothes you
79
187590
1840
de roupa térmica superquente que você
03:09
might wear in sub-zero temperatures -
80
189430
2430
pode usar em temperaturas abaixo de zero -
03:11
but with nothing to cover their heads.
81
191860
2480
mas sem nada para cobrir suas cabeças.
03:14
Here's professor of physiology,
82
194340
1890
Aqui está o professor de fisiologia,
03:16
Mike Tipton, taking up the story
83
196230
2410
Mike Tipton, retomando a história
03:18
with BBC World Service
84
198640
1220
com o programa da BBC World Service
03:19
programme, More or Less:
85
199860
1950
, More or Less:
03:21
The question was: how important
86
201810
2590
A questão era: quão importante
03:24
is the head to also provide some
87
204400
2050
é a cabeça também fornecer algum
03:26
equipment, a hat or some form
88
206450
2450
equipamento, um chapéu ou alguma forma
03:28
of insulation. And in that scenario
89
208900
2350
de isolamento. E nesse cenário, é
03:31
of course, when you've got insulation
90
211250
1670
claro, quando você tem isolamento
03:32
over much of the rest of the
91
212920
1200
em grande parte do resto do
03:34
body preventing heat loss, then
92
214120
1940
corpo evitando a perda de calor,
03:36
obviously the percentage of heat
93
216060
1160
obviamente a porcentagem de
03:37
loss from the head is going to be high...
94
217220
2020
perda de calor da cabeça será alta...
03:39
and at minus 4 degrees Celsius,
95
219240
2760
e a menos 4 graus Celsius,
03:42
it amounted to about half of the
96
222000
2520
equivalia a cerca de metade da
03:44
resting heat production of the body.
97
224520
2590
produção de calor do corpo em repouso.
03:47
Here the soldiers bodies were
98
227110
1600
Aqui os corpos dos soldados foram
03:48
protected with insulation - thick
99
228710
2350
protegidos com isolamento -
03:51
material used to stop heat from escaping.
100
231060
3060
material espesso usado para impedir que o calor escapasse.
03:54
Since their heads were exposed
101
234120
1170
Como suas cabeças estavam expostas
03:55
to the cold, around half of their body
102
235290
2131
ao frio, cerca de metade do
03:57
heat escaped that way when resting -
103
237421
2389
calor do corpo escapava dessa forma quando descansavam -
03:59
not moving or doing anything active.
104
239810
3020
sem se mover ou fazer qualquer coisa ativa.
04:02
And so the idea that half your body
105
242830
1580
E assim a ideia de que metade do calor do corpo
04:04
heat is lost through the head slowly
106
244410
2040
é perdido pela cabeça lentamente
04:06
become a popular myth.
107
246450
2230
se tornou um mito popular.
04:08
But before you throw your woolly
108
248680
1140
Mas antes de jogar seus
04:09
hats in the bin, there's another
109
249820
1840
gorros de lã no lixo, há outra
04:11
consideration to bear in mind;
110
251660
2320
consideração a ter em mente;
04:13
one that concerns your core
111
253980
1220
aquele que diz respeito à sua
04:15
temperature - that's the internal
112
255200
1930
temperatura central - é a
04:17
temperature inside your body,
113
257130
2160
temperatura interna dentro do seu corpo,
04:19
including the blood, heart,
114
259290
1580
incluindo o sangue, o coração
04:20
and other vital organs.
115
260870
2260
e outros órgãos vitais.
04:23
When the head is allowed to
116
263130
1000
Quando a cabeça pode
04:24
get cold and the body is well insulated,
117
264130
2870
esfriar e o corpo está bem isolado,
04:27
the body's core temperature drops
118
267000
1720
a temperatura central do corpo cai
04:28
rapidly due to the circulation of blood.
119
268720
3120
rapidamente devido à circulação do sangue.
04:31
Wow! This question really is
120
271840
2100
Uau! Esta questão realmente está
04:33
blowing hot and cold - now I have no
121
273940
2440
soprando quente e frio - agora não tenho
04:36
idea how much heat is actually lost
122
276380
2120
ideia de quanto calor é realmente perdido
04:38
from the head! Why don't you just
123
278500
1770
pela cabeça! Por que você simplesmente não
04:40
tell me the answer, Rob?
124
280270
1770
me diz a resposta, Rob?
04:42
OK then. Well, in my quiz question
125
282040
2849
OK então. Bem, na minha pergunta do questionário,
04:44
I asked how much heat the US army
126
284889
2052
perguntei quanto calor o guia do exército dos EUA
04:46
guide says is lost through the head.
127
286941
2769
diz que é perdido na cabeça.
04:49
I guessed c) 50 to 55%, or
128
289710
3100
Eu imaginei c) 50 a 55%, ou
04:52
roughly one half. Was I right?
129
292810
2800
aproximadamente a metade. Eu estava certo?
04:55
Well, you were warm, Georgina -
130
295610
1950
Bem, você estava quente, Georgina -
04:57
but not right. In fact the army field
131
297560
2780
mas não direito. Na verdade, o guia de campo do exército
05:00
guide says, b) 40 to 45% - but
132
300340
4359
diz, b) 40 a 45% - mas,
05:04
as we've seen in this case,
133
304699
1811
como vimos neste caso,
05:06
cold facts are hard to come by.
134
306510
2110
fatos frios são difíceis de encontrar.
05:08
Let's recap our vocabulary then,
135
308620
2440
Vamos recapitular nosso vocabulário então,
05:11
because we're still not sure if
136
311060
1310
porque ainda não temos certeza se
05:12
wearing a hat to keep warm is
137
312370
1480
usar chapéu para se aquecer é
05:13
just a popular myth - something
138
313850
2680
apenas um mito popular - algo que as
05:16
people believe to be true but
139
316530
1500
pessoas acreditam ser verdade, mas
05:18
which actually is not.
140
318030
2530
que na verdade não é.
05:20
It seems that heat loss - the
141
320560
1920
Parece que a perda de calor - o
05:22
total heat transferred away from
142
322480
2140
calor total transferido de
05:24
something, is linked to the surface
143
324620
2480
algo, está ligada à
05:27
area or total area of the body's
144
327100
2650
área de superfície ou área total das
05:29
outer surfaces when exposed
145
329750
2080
superfícies externas do corpo quando expostas
05:31
to the cold.
146
331830
1430
ao frio.
05:33
But wearing insulation - material
147
333260
2210
Mas usar isolamento - material
05:35
used to stop heat from escaping,
148
335470
2190
usado para impedir que o calor escape,
05:37
may change the body's resting
149
337660
1460
pode alterar a temperatura de repouso do corpo
05:39
temperature - its temperature
150
339120
1870
- sua temperatura
05:40
when not moving and at rest...
151
340990
2709
quando não está em movimento e em repouso... ...
05:43
... and also affect your core
152
343699
1611
e também afeta sua
05:45
temperature - your body's internal
153
345310
2130
temperatura central - a temperatura interna do corpo
05:47
temperature, including the heart and blood.
154
347440
3440
, incluindo o coração e o sangue .
05:50
That's all for this programme.
155
350880
1480
Isso é tudo para este programa.
05:52
Remember to wrap up warm for the winter...
156
352360
2300
Lembre-se de se agasalhar para o inverno...
05:54
And maybe pop a woolly hat in
157
354660
1970
E talvez colocar um gorro de lã no
05:56
your pocket to wear, just in case!
158
356630
2610
bolso para usar, só por precaução!
05:59
See you again soon for more
159
359240
1100
Vejo você novamente em breve para mais
06:00
trending topics and vocabulary
160
360340
1930
tópicos de tendências e vocabulário
06:02
here at 6 Minute English.
161
362270
2130
aqui no 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
162
364400
500
06:04
Bye!
163
364900
1513
Adeus por agora!
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7