How much heat do you lose from your head? 6 Minute English

76,348 views ・ 2021-02-04

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7203
2890
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti
00:10
from BBC Learning English. I'm Rob.
1
10093
1626
dalla BBC Learning English. sono Roby.
00:11
And I'm Georgina.
2
11719
1491
E io sono Georgina.
00:13
Brrr! It's freezing cold outside today,
3
13210
2822
Brrr! Oggi fuori fa un freddo gelido,
00:16
Georgina! Make sure you
4
16032
1428
Georgina! Assicurati di
00:17
wrap up warm.
5
17460
1079
avvolgerti al caldo.
00:18
I'll put my woolly hat on. When I was
6
18539
2181
Metterò il mio cappello di lana. Quando stavo
00:20
growing up I was told that you lose
7
20720
1649
crescendo mi è stato detto che si perde
00:22
half your body heat from your head.
8
22369
2101
metà del calore corporeo dalla testa.
00:24
Oh, don't believe that, Georgina!
9
24470
2130
Oh, non crederci, Georgina!
00:26
It's just a popular myth - you know,
10
26600
2500
È solo un mito popolare - sai,
00:29
something people think is true
11
29100
1829
qualcosa che la gente pensa sia vero
00:30
which actually isn't, 'like bulls get
12
30929
2771
ma in realtà non lo è, "come i tori si
00:33
angry when they see the colour red',
13
33700
1970
arrabbiano quando vedono il colore rosso"
00:35
or 'goldfish only have a three-second memory'.
14
35670
2959
o "i pesci rossi hanno solo tre secondi di memoria".
00:38
Oh... I thought red really did
15
38629
2090
Oh... pensavo che il rosso facesse davvero
00:40
make bulls angry! But you're right,
16
40719
2211
arrabbiare i tori! Ma hai ragione,
00:42
there is some disagreement over
17
42930
1300
c'è qualche disaccordo
00:44
the age-old question: should I wear
18
44230
1730
sull'annosa domanda: devo indossare
00:45
a hat when it's cold outside?
19
45960
2340
un cappello quando fuori fa freddo?
00:48
In this programme, we'll be asking
20
48300
1509
In questo programma ci chiederemo
00:49
how much body heat we lose from
21
49809
1811
quanto calore corporeo perdiamo dalla
00:51
our head and discovering that
22
51620
1970
nostra testa e scopriremo che
00:53
a simple answer isn't so easy to
23
53590
2010
una risposta semplice non è così facile da
00:55
find. But first, it's time for my quiz
24
55600
2610
trovare. Ma prima, è il momento della mia
00:58
question. And let's start by asking
25
58210
2170
domanda del quiz. E cominciamo chiedendo a
01:00
someone who knows all about
26
60380
1630
qualcuno che sa tutto sulla
01:02
surviving in the cold - the US army.
27
62010
3670
sopravvivenza al freddo: l'esercito americano.
01:05
According to the 'Cold Weather
28
65680
1471
Secondo il capitolo "Cold Weather
01:07
Survival' chapter of the US army
29
67151
2710
Survival" della
01:09
field guide, how much heat is lost in
30
69861
2539
guida sul campo dell'esercito americano, quanto calore viene disperso
01:12
the cold through an uncovered head?
31
72400
2930
al freddo attraverso una testa scoperta?
01:15
Is it: a) 30 to 35%?, b) 40 to 45%?
32
75330
4440
È: a) dal 30 al 35%?, b) dal 40 al 45%?
01:19
or c) 50 to 55%?
33
79770
3890
oppure c) dal 50 al 55%?
01:23
You might say it's just a popular myth,
34
83660
2116
Potresti dire che è solo un mito popolare,
01:25
Rob, but I still think half your body heat
35
85776
2554
Rob, ma continuo a pensare che metà del tuo calore corporeo
01:28
is lost from the head, so
36
88330
1551
viene disperso dalla testa, quindi
01:29
I'll say c) 50 to 55%.
37
89881
3619
dirò c) dal 50 al 55%.
01:33
OK, Georgina - we'll come back
38
93500
1850
OK, Georgina, ci torneremo
01:35
to that later. Anyway, whichever answer
39
95350
2860
più tardi. Ad ogni modo, qualunque risposta
01:38
is correct, the US army obviously
40
98210
1790
sia corretta, l'esercito americano ovviamente
01:40
thinks a large percentage of body heat
41
100000
3040
pensa che una grande percentuale del calore corporeo
01:43
escapes through the head.
42
103040
1780
fuoriesca dalla testa.
01:44
But that may not be the whole picture.
43
104820
1960
Ma questo potrebbe non essere il quadro completo.
01:46
Over the years, experiments to
44
106780
1920
Nel corso degli anni, gli esperimenti per
01:48
measure body temperature in
45
108700
1380
misurare la temperatura corporea
01:50
the snowy wastelands of Canada
46
110080
1700
nelle terre desolate innevate del Canada
01:51
and Alaska have given wildly
47
111780
2320
e dell'Alaska hanno dato
01:54
different results - mostly because
48
114100
2320
risultati estremamente diversi, principalmente a causa
01:56
of variations in the methods used,
49
116420
2420
delle variazioni nei metodi utilizzati,
01:58
for example, whether the
50
118840
1550
ad esempio, se la
02:00
volunteer's head was covered or
51
120390
1750
testa del volontario era coperta o
02:02
not, and whether they were dry
52
122140
1940
meno, e se erano asciutti
02:04
or submerged in water.
53
124080
2100
o immerso in acqua.
02:06
So maybe the US army's view is
54
126180
2070
Quindi forse il punto di vista dell'esercito americano è
02:08
out of date. And here's some surprising
55
128250
2270
obsoleto. Ed ecco alcune
02:10
information that Tim Harford, presenter
56
130520
2530
informazioni sorprendenti che Tim Harford, presentatore
02:13
of BBC World Service programme,
57
133050
1830
del programma della BBC World Service,
02:14
More or Less, found after a quick
58
134880
2190
More or Less, ha trovato dopo una rapida
02:17
search on Google:
59
137070
2930
ricerca su Google:
02:20
The head accounts for about 7% of
60
140000
2060
La testa rappresenta circa il 7%
02:22
the body surface area and the heat loss
61
142060
2110
della superficie corporea e la perdita di calore
02:24
is fairly proportional to the amount
62
144170
1630
è abbastanza proporzionale alla quantità
02:25
of skin that's showing.
63
145800
1570
di pelle che sta mostrando.
02:27
A human body's surface area
64
147370
2440
La superficie di un corpo umano
02:29
means the total area of skin on
65
149810
1860
indica l'area totale della pelle sulle
02:31
its outer surfaces - that's the head,
66
151670
2860
sue superfici esterne - cioè la testa, il
02:34
chest - or torso, plus the arms and legs.
67
154530
3890
torace - o il busto, più le braccia e le gambe.
02:38
According to this view, heat
68
158420
1330
Secondo questo punto di vista, la
02:39
loss - meaning the total amount of
69
159750
2000
perdita di calore, ovvero la quantità totale di
02:41
heat transferred away from something
70
161750
2250
calore trasferito da qualcosa
02:44
through its surface, is proportional
71
164000
2630
attraverso la sua superficie, è proporzionale
02:46
to body surface area. In that case,
72
166630
3400
alla superficie corporea. In tal caso,
02:50
a 50% heat loss from the head - which
73
170030
3250
una perdita di calore del 50% dalla testa - che
02:53
only makes up 7% of the body's
74
173280
2130
costituisce solo il 7% della
02:55
surface area - seems like an overestimation.
75
175410
3540
superficie corporea - sembra una sopravvalutazione.
02:58
In the 1950s, other military experiments
76
178950
3040
Negli anni '50,
03:01
were carried out in Canada on soldiers
77
181990
2140
in Canada furono condotti altri esperimenti militari su soldati che
03:04
wearing artic warfare clothing - the kind
78
184130
3460
indossavano abiti da guerra artica - il tipo
03:07
of super-warm thermal clothes you
79
187590
1840
di indumenti termici super caldi che
03:09
might wear in sub-zero temperatures -
80
189430
2430
potresti indossare a temperature sotto lo zero -
03:11
but with nothing to cover their heads.
81
191860
2480
ma senza nulla per coprirsi la testa.
03:14
Here's professor of physiology,
82
194340
1890
Ecco il professore di fisiologia,
03:16
Mike Tipton, taking up the story
83
196230
2410
Mike Tipton, che riprende la storia
03:18
with BBC World Service
84
198640
1220
con il programma BBC World Service
03:19
programme, More or Less:
85
199860
1950
, More or Less:
03:21
The question was: how important
86
201810
2590
La domanda era: quanto è importante che
03:24
is the head to also provide some
87
204400
2050
la testa fornisca anche qualche
03:26
equipment, a hat or some form
88
206450
2450
attrezzatura, un cappello o una qualche forma
03:28
of insulation. And in that scenario
89
208900
2350
di isolamento. E in quello scenario
03:31
of course, when you've got insulation
90
211250
1670
ovviamente, quando hai l'isolamento
03:32
over much of the rest of the
91
212920
1200
su gran parte del resto del
03:34
body preventing heat loss, then
92
214120
1940
corpo che previene la perdita di calore, allora
03:36
obviously the percentage of heat
93
216060
1160
ovviamente la percentuale di perdita di calore
03:37
loss from the head is going to be high...
94
217220
2020
dalla testa sarà alta...
03:39
and at minus 4 degrees Celsius,
95
219240
2760
e a meno 4 gradi Celsius,
03:42
it amounted to about half of the
96
222000
2520
ammontava a circa la metà della
03:44
resting heat production of the body.
97
224520
2590
produzione di calore a riposo del corpo.
03:47
Here the soldiers bodies were
98
227110
1600
Qui i corpi dei soldati erano
03:48
protected with insulation - thick
99
228710
2350
protetti con materiale isolante,
03:51
material used to stop heat from escaping.
100
231060
3060
materiale spesso utilizzato per impedire la fuoriuscita del calore.
03:54
Since their heads were exposed
101
234120
1170
Poiché le loro teste erano esposte
03:55
to the cold, around half of their body
102
235290
2131
al freddo, circa la metà del loro
03:57
heat escaped that way when resting -
103
237421
2389
calore corporeo si disperdeva in quel modo quando riposavano,
03:59
not moving or doing anything active.
104
239810
3020
non si muovevano o non facevano nulla di attivo.
04:02
And so the idea that half your body
105
242830
1580
E così l'idea che metà del
04:04
heat is lost through the head slowly
106
244410
2040
calore corporeo si disperda attraverso la testa
04:06
become a popular myth.
107
246450
2230
diventa lentamente un mito popolare.
04:08
But before you throw your woolly
108
248680
1140
Ma prima di gettare i tuoi cappelli di lana
04:09
hats in the bin, there's another
109
249820
1840
nella spazzatura, c'è un'altra
04:11
consideration to bear in mind;
110
251660
2320
considerazione da tenere a mente;
04:13
one that concerns your core
111
253980
1220
uno che riguarda la tua
04:15
temperature - that's the internal
112
255200
1930
temperatura interna - questa è la
04:17
temperature inside your body,
113
257130
2160
temperatura interna del tuo corpo,
04:19
including the blood, heart,
114
259290
1580
inclusi sangue, cuore
04:20
and other vital organs.
115
260870
2260
e altri organi vitali.
04:23
When the head is allowed to
116
263130
1000
Quando la testa può
04:24
get cold and the body is well insulated,
117
264130
2870
raffreddarsi e il corpo è ben isolato,
04:27
the body's core temperature drops
118
267000
1720
la temperatura interna del corpo scende
04:28
rapidly due to the circulation of blood.
119
268720
3120
rapidamente a causa della circolazione del sangue.
04:31
Wow! This question really is
120
271840
2100
Oh! Questa domanda è davvero
04:33
blowing hot and cold - now I have no
121
273940
2440
calda e fredda - ora non ho
04:36
idea how much heat is actually lost
122
276380
2120
idea di quanto calore venga effettivamente perso
04:38
from the head! Why don't you just
123
278500
1770
dalla testa! Perché non
04:40
tell me the answer, Rob?
124
280270
1770
mi dici semplicemente la risposta, Rob?
04:42
OK then. Well, in my quiz question
125
282040
2849
Va bene allora. Bene, nella mia domanda del quiz
04:44
I asked how much heat the US army
126
284889
2052
ho chiesto quanto calore dice la guida dell'esercito americano
04:46
guide says is lost through the head.
127
286941
2769
è perso attraverso la testa.
04:49
I guessed c) 50 to 55%, or
128
289710
3100
Ho indovinato c) dal 50 al 55%, o
04:52
roughly one half. Was I right?
129
292810
2800
circa la metà. Avevo ragione?
04:55
Well, you were warm, Georgina -
130
295610
1950
Beh, eri calorosa, Georgina,
04:57
but not right. In fact the army field
131
297560
2780
ma non a posto. In effetti la guida sul campo dell'esercito
05:00
guide says, b) 40 to 45% - but
132
300340
4359
dice, b) dal 40 al 45% - ma
05:04
as we've seen in this case,
133
304699
1811
come abbiamo visto in questo caso, i
05:06
cold facts are hard to come by.
134
306510
2110
fatti freddi sono difficili da trovare.
05:08
Let's recap our vocabulary then,
135
308620
2440
Ricapitoliamo allora il nostro vocabolario,
05:11
because we're still not sure if
136
311060
1310
perché non siamo ancora sicuri che
05:12
wearing a hat to keep warm is
137
312370
1480
indossare un cappello per scaldarsi sia
05:13
just a popular myth - something
138
313850
2680
solo un mito popolare, qualcosa che
05:16
people believe to be true but
139
316530
1500
la gente crede sia vero ma
05:18
which actually is not.
140
318030
2530
che in realtà non lo è.
05:20
It seems that heat loss - the
141
320560
1920
Sembra che la perdita di calore - il
05:22
total heat transferred away from
142
322480
2140
calore totale trasferito via da
05:24
something, is linked to the surface
143
324620
2480
qualcosa - sia legata alla superficie
05:27
area or total area of the body's
144
327100
2650
o area totale delle
05:29
outer surfaces when exposed
145
329750
2080
superfici esterne del corpo quando esposte
05:31
to the cold.
146
331830
1430
al freddo.
05:33
But wearing insulation - material
147
333260
2210
Ma indossare l'isolamento - materiale
05:35
used to stop heat from escaping,
148
335470
2190
utilizzato per impedire la fuoriuscita del calore -
05:37
may change the body's resting
149
337660
1460
può modificare la temperatura corporea a riposo
05:39
temperature - its temperature
150
339120
1870
- la sua temperatura
05:40
when not moving and at rest...
151
340990
2709
quando non ci si muove e a riposo... ...
05:43
... and also affect your core
152
343699
1611
e influenzare anche la
05:45
temperature - your body's internal
153
345310
2130
temperatura interna - la temperatura interna del corpo
05:47
temperature, including the heart and blood.
154
347440
3440
, inclusi il cuore e il sangue .
05:50
That's all for this programme.
155
350880
1480
Questo è tutto per questo programma.
05:52
Remember to wrap up warm for the winter...
156
352360
2300
Ricordati di vestirti bene per l'inverno...
05:54
And maybe pop a woolly hat in
157
354660
1970
E magari infilati in tasca un cappello di lana
05:56
your pocket to wear, just in case!
158
356630
2610
da indossare, per ogni evenienza!
05:59
See you again soon for more
159
359240
1100
Ci vediamo presto per altri
06:00
trending topics and vocabulary
160
360340
1930
argomenti e vocaboli di tendenza
06:02
here at 6 Minute English.
161
362270
2130
qui a 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
162
364400
500
06:04
Bye!
163
364900
1513
Arrivederci!
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7