How much heat do you lose from your head? 6 Minute English

76,812 views ・ 2021-02-04

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7203
2890
Hola. Esto es 6 minutos de inglés
00:10
from BBC Learning English. I'm Rob.
1
10093
1626
de BBC Learning English. soy roberto
00:11
And I'm Georgina.
2
11719
1491
Y yo soy Georgina.
00:13
Brrr! It's freezing cold outside today,
3
13210
2822
¡Brrr! ¡Hace mucho frío afuera hoy,
00:16
Georgina! Make sure you
4
16032
1428
Georgina! Asegúrate de
00:17
wrap up warm.
5
17460
1079
abrigarte.
00:18
I'll put my woolly hat on. When I was
6
18539
2181
Me pondré mi gorro de lana. Cuando era
00:20
growing up I was told that you lose
7
20720
1649
niño me dijeron que la
00:22
half your body heat from your head.
8
22369
2101
mitad del calor corporal se pierde por la cabeza.
00:24
Oh, don't believe that, Georgina!
9
24470
2130
¡Ay, no creas eso, Georgina!
00:26
It's just a popular myth - you know,
10
26600
2500
Es solo un mito popular, ya sabes,
00:29
something people think is true
11
29100
1829
algo que la gente cree que es cierto
00:30
which actually isn't, 'like bulls get
12
30929
2771
y en realidad no lo es, 'como los toros se
00:33
angry when they see the colour red',
13
33700
1970
enojan cuando ven el color rojo',
00:35
or 'goldfish only have a three-second memory'.
14
35670
2959
o 'los peces dorados solo tienen una memoria de tres segundos'.
00:38
Oh... I thought red really did
15
38629
2090
Oh... ¡Pensé que el rojo
00:40
make bulls angry! But you're right,
16
40719
2211
realmente enfadaba a los toros! Pero tienes razón,
00:42
there is some disagreement over
17
42930
1300
hay cierto desacuerdo sobre
00:44
the age-old question: should I wear
18
44230
1730
la vieja pregunta: ¿debo usar
00:45
a hat when it's cold outside?
19
45960
2340
un sombrero cuando hace frío afuera?
00:48
In this programme, we'll be asking
20
48300
1509
En este programa, nos preguntaremos
00:49
how much body heat we lose from
21
49809
1811
cuánto calor corporal perdemos por
00:51
our head and discovering that
22
51620
1970
la cabeza y descubriremos que
00:53
a simple answer isn't so easy to
23
53590
2010
una respuesta simple no es tan fácil de
00:55
find. But first, it's time for my quiz
24
55600
2610
encontrar. Pero primero, es hora de mi
00:58
question. And let's start by asking
25
58210
2170
pregunta de prueba. Y comencemos preguntándole a
01:00
someone who knows all about
26
60380
1630
alguien que sabe todo sobre cómo
01:02
surviving in the cold - the US army.
27
62010
3670
sobrevivir en el frío: el ejército de EE. UU.
01:05
According to the 'Cold Weather
28
65680
1471
De acuerdo con el
01:07
Survival' chapter of the US army
29
67151
2710
capítulo 'Supervivencia en climas fríos' de la guía de campo del ejército de EE. UU
01:09
field guide, how much heat is lost in
30
69861
2539
., ¿cuánto calor se pierde en
01:12
the cold through an uncovered head?
31
72400
2930
el frío a través de una cabeza descubierta?
01:15
Is it: a) 30 to 35%?, b) 40 to 45%?
32
75330
4440
¿Es: a) 30 a 35%?, b) 40 a 45%?
01:19
or c) 50 to 55%?
33
79770
3890
o c) 50 a 55%?
01:23
You might say it's just a popular myth,
34
83660
2116
Podrías decir que es solo un mito popular,
01:25
Rob, but I still think half your body heat
35
85776
2554
Rob, pero sigo pensando que la mitad del calor de tu cuerpo
01:28
is lost from the head, so
36
88330
1551
se pierde por la cabeza, así
01:29
I'll say c) 50 to 55%.
37
89881
3619
que diré c) 50 a 55%.
01:33
OK, Georgina - we'll come back
38
93500
1850
Bien, Georgina, volveremos
01:35
to that later. Anyway, whichever answer
39
95350
2860
a eso más tarde. De todos modos, cualquiera que sea la
01:38
is correct, the US army obviously
40
98210
1790
respuesta correcta, el ejército de EE. UU. obviamente
01:40
thinks a large percentage of body heat
41
100000
3040
piensa que un gran porcentaje del calor corporal se
01:43
escapes through the head.
42
103040
1780
escapa por la cabeza.
01:44
But that may not be the whole picture.
43
104820
1960
Pero esa puede no ser la imagen completa.
01:46
Over the years, experiments to
44
106780
1920
A lo largo de los años, los experimentos para
01:48
measure body temperature in
45
108700
1380
medir la temperatura corporal en
01:50
the snowy wastelands of Canada
46
110080
1700
los páramos nevados de Canadá
01:51
and Alaska have given wildly
47
111780
2320
y Alaska han arrojado resultados muy
01:54
different results - mostly because
48
114100
2320
diferentes, principalmente debido
01:56
of variations in the methods used,
49
116420
2420
a las variaciones en los métodos utilizados,
01:58
for example, whether the
50
118840
1550
por ejemplo, si la
02:00
volunteer's head was covered or
51
120390
1750
cabeza del voluntario estaba cubierta o
02:02
not, and whether they were dry
52
122140
1940
no, y si estaban secas o secas.
02:04
or submerged in water.
53
124080
2100
sumergido en agua.
02:06
So maybe the US army's view is
54
126180
2070
Entonces, tal vez la opinión del ejército de EE. UU.
02:08
out of date. And here's some surprising
55
128250
2270
esté desactualizada. Y aquí hay información sorprendente
02:10
information that Tim Harford, presenter
56
130520
2530
que Tim Harford, presentador
02:13
of BBC World Service programme,
57
133050
1830
del programa de BBC World Service,
02:14
More or Less, found after a quick
58
134880
2190
More or Less, encontró después de una
02:17
search on Google:
59
137070
2930
búsqueda rápida en Google:
02:20
The head accounts for about 7% of
60
140000
2060
la cabeza representa aproximadamente el 7% del
02:22
the body surface area and the heat loss
61
142060
2110
área de superficie corporal y la pérdida de calor
02:24
is fairly proportional to the amount
62
144170
1630
es bastante proporcional a la cantidad.
02:25
of skin that's showing.
63
145800
1570
de piel que está mostrando.
02:27
A human body's surface area
64
147370
2440
El área de superficie de un cuerpo humano
02:29
means the total area of skin on
65
149810
1860
significa el área total de piel en
02:31
its outer surfaces - that's the head,
66
151670
2860
sus superficies externas, es decir, la cabeza, el
02:34
chest - or torso, plus the arms and legs.
67
154530
3890
pecho o el torso, más los brazos y las piernas.
02:38
According to this view, heat
68
158420
1330
De acuerdo con este punto de vista, la
02:39
loss - meaning the total amount of
69
159750
2000
pérdida de calor, es decir, la cantidad total de
02:41
heat transferred away from something
70
161750
2250
calor transferido desde algo a
02:44
through its surface, is proportional
71
164000
2630
través de su superficie, es proporcional
02:46
to body surface area. In that case,
72
166630
3400
al área de superficie del cuerpo. En ese caso,
02:50
a 50% heat loss from the head - which
73
170030
3250
una pérdida de calor del 50 % de la cabeza, que
02:53
only makes up 7% of the body's
74
173280
2130
solo representa el 7 % de la superficie del cuerpo
02:55
surface area - seems like an overestimation.
75
175410
3540
, parece una sobreestimación.
02:58
In the 1950s, other military experiments
76
178950
3040
En la década de 1950,
03:01
were carried out in Canada on soldiers
77
181990
2140
se llevaron a cabo otros experimentos militares en Canadá con soldados que
03:04
wearing artic warfare clothing - the kind
78
184130
3460
vestían ropa de guerra ártica, el tipo
03:07
of super-warm thermal clothes you
79
187590
1840
de ropa térmica súper cálida que
03:09
might wear in sub-zero temperatures -
80
189430
2430
podría usar en temperaturas bajo cero,
03:11
but with nothing to cover their heads.
81
191860
2480
pero sin nada para cubrirse la cabeza.
03:14
Here's professor of physiology,
82
194340
1890
Aquí está el profesor de fisiología,
03:16
Mike Tipton, taking up the story
83
196230
2410
Mike Tipton, retomando la historia
03:18
with BBC World Service
84
198640
1220
con el programa del Servicio Mundial de la
03:19
programme, More or Less:
85
199860
1950
BBC, Más o menos:
03:21
The question was: how important
86
201810
2590
La pregunta era: qué tan importante
03:24
is the head to also provide some
87
204400
2050
es la cabeza para proporcionar también algún
03:26
equipment, a hat or some form
88
206450
2450
equipo, un sombrero o algún tipo
03:28
of insulation. And in that scenario
89
208900
2350
de aislamiento. Y en ese escenario,
03:31
of course, when you've got insulation
90
211250
1670
por supuesto, cuando tiene aislamiento
03:32
over much of the rest of the
91
212920
1200
en gran parte del resto del
03:34
body preventing heat loss, then
92
214120
1940
cuerpo evitando la pérdida de calor, entonces
03:36
obviously the percentage of heat
93
216060
1160
obviamente el porcentaje de pérdida de calor
03:37
loss from the head is going to be high...
94
217220
2020
de la cabeza será alto...
03:39
and at minus 4 degrees Celsius,
95
219240
2760
y a menos 4 grados centígrados,
03:42
it amounted to about half of the
96
222000
2520
ascendía a aproximadamente la mitad de la
03:44
resting heat production of the body.
97
224520
2590
producción de calor en reposo del cuerpo.
03:47
Here the soldiers bodies were
98
227110
1600
Aquí, los cuerpos de los soldados estaban
03:48
protected with insulation - thick
99
228710
2350
protegidos con aislamiento, un
03:51
material used to stop heat from escaping.
100
231060
3060
material grueso que se usa para evitar que el calor se escape.
03:54
Since their heads were exposed
101
234120
1170
Dado que sus cabezas estaban expuestas
03:55
to the cold, around half of their body
102
235290
2131
al frío, alrededor de la mitad del calor de su cuerpo se
03:57
heat escaped that way when resting -
103
237421
2389
escapaba de esa manera cuando descansaban,
03:59
not moving or doing anything active.
104
239810
3020
sin moverse ni hacer nada activo.
04:02
And so the idea that half your body
105
242830
1580
Y así, la idea de que la mitad del
04:04
heat is lost through the head slowly
106
244410
2040
calor de tu cuerpo se pierde a través de la cabeza se
04:06
become a popular myth.
107
246450
2230
convirtió lentamente en un mito popular.
04:08
But before you throw your woolly
108
248680
1140
Pero antes de tirar los
04:09
hats in the bin, there's another
109
249820
1840
gorros de lana a la basura, hay
04:11
consideration to bear in mind;
110
251660
2320
que tener en cuenta otra consideración;
04:13
one that concerns your core
111
253980
1220
uno que se refiere a su
04:15
temperature - that's the internal
112
255200
1930
temperatura central: esa es la
04:17
temperature inside your body,
113
257130
2160
temperatura interna dentro de su cuerpo,
04:19
including the blood, heart,
114
259290
1580
incluida la sangre, el corazón
04:20
and other vital organs.
115
260870
2260
y otros órganos vitales.
04:23
When the head is allowed to
116
263130
1000
Cuando se permite que la cabeza
04:24
get cold and the body is well insulated,
117
264130
2870
se enfríe y el cuerpo está bien aislado,
04:27
the body's core temperature drops
118
267000
1720
la temperatura central del cuerpo desciende
04:28
rapidly due to the circulation of blood.
119
268720
3120
rápidamente debido a la circulación de la sangre.
04:31
Wow! This question really is
120
271840
2100
¡Guau! Esta pregunta realmente está
04:33
blowing hot and cold - now I have no
121
273940
2440
soplando caliente y fría: ¡ahora no tengo
04:36
idea how much heat is actually lost
122
276380
2120
idea de cuánto calor se pierde realmente
04:38
from the head! Why don't you just
123
278500
1770
de la cabeza! ¿Por qué no
04:40
tell me the answer, Rob?
124
280270
1770
me dices la respuesta, Rob?
04:42
OK then. Well, in my quiz question
125
282040
2849
OK entonces. Bueno, en mi pregunta del cuestionario
04:44
I asked how much heat the US army
126
284889
2052
pregunté cuánto calor dice la guía del ejército de EE. UU
04:46
guide says is lost through the head.
127
286941
2769
. que se pierde por la cabeza.
04:49
I guessed c) 50 to 55%, or
128
289710
3100
Supuse c) 50 a 55%, o
04:52
roughly one half. Was I right?
129
292810
2800
aproximadamente la mitad. ¿Tenía razón?
04:55
Well, you were warm, Georgina -
130
295610
1950
Bueno, estuviste cálida, Georgina,
04:57
but not right. In fact the army field
131
297560
2780
pero no bien. De hecho, la guía de campo del ejército
05:00
guide says, b) 40 to 45% - but
132
300340
4359
dice, b) 40 a 45%, pero
05:04
as we've seen in this case,
133
304699
1811
como hemos visto en este caso,
05:06
cold facts are hard to come by.
134
306510
2110
es difícil encontrar datos fríos.
05:08
Let's recap our vocabulary then,
135
308620
2440
Entonces, recapitulemos nuestro vocabulario,
05:11
because we're still not sure if
136
311060
1310
porque todavía no estamos seguros de si
05:12
wearing a hat to keep warm is
137
312370
1480
usar un sombrero para mantener el calor es
05:13
just a popular myth - something
138
313850
2680
solo un mito popular, algo que la
05:16
people believe to be true but
139
316530
1500
gente cree que es cierto pero
05:18
which actually is not.
140
318030
2530
que en realidad no lo es.
05:20
It seems that heat loss - the
141
320560
1920
Parece que la pérdida de calor, el
05:22
total heat transferred away from
142
322480
2140
calor total transferido lejos de
05:24
something, is linked to the surface
143
324620
2480
algo, está relacionado con el
05:27
area or total area of the body's
144
327100
2650
área de la superficie o el área total de las
05:29
outer surfaces when exposed
145
329750
2080
superficies externas del cuerpo cuando se expone
05:31
to the cold.
146
331830
1430
al frío.
05:33
But wearing insulation - material
147
333260
2210
Pero el uso de material aislante (material que se
05:35
used to stop heat from escaping,
148
335470
2190
usa para evitar que el calor se escape)
05:37
may change the body's resting
149
337660
1460
puede cambiar la temperatura de reposo del cuerpo,
05:39
temperature - its temperature
150
339120
1870
su temperatura
05:40
when not moving and at rest...
151
340990
2709
cuando no se mueve y está en reposo...
05:43
... and also affect your core
152
343699
1611
... y también afecta la temperatura central, la
05:45
temperature - your body's internal
153
345310
2130
temperatura interna de su cuerpo
05:47
temperature, including the heart and blood.
154
347440
3440
, incluidos el corazón y la sangre. .
05:50
That's all for this programme.
155
350880
1480
Eso es todo por este programa.
05:52
Remember to wrap up warm for the winter...
156
352360
2300
Recuerda abrigarte para el invierno... ¡
05:54
And maybe pop a woolly hat in
157
354660
1970
Y tal vez ponerte un gorro de lana en
05:56
your pocket to wear, just in case!
158
356630
2610
el bolsillo, por si acaso!
05:59
See you again soon for more
159
359240
1100
Nos vemos pronto para conocer más
06:00
trending topics and vocabulary
160
360340
1930
temas de actualidad y vocabulario
06:02
here at 6 Minute English.
161
362270
2130
aquí en 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
162
364400
500
06:04
Bye!
163
364900
1513
¡Adiós por ahora!
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7