How much heat do you lose from your head? 6 Minute English

76,812 views ・ 2021-02-04

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English
0
7203
2890
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
00:10
from BBC Learning English. I'm Rob.
1
10093
1626
de BBC Learning English. Je suis Rob.
00:11
And I'm Georgina.
2
11719
1491
Et je suis Georgina.
00:13
Brrr! It's freezing cold outside today,
3
13210
2822
Brr ! Il fait un froid glacial dehors aujourd'hui,
00:16
Georgina! Make sure you
4
16032
1428
Georgina ! Assurez-vous de
00:17
wrap up warm.
5
17460
1079
bien vous couvrir.
00:18
I'll put my woolly hat on. When I was
6
18539
2181
Je vais mettre mon bonnet de laine. Quand je
00:20
growing up I was told that you lose
7
20720
1649
grandissais, on m'a dit que vous perdiez la
00:22
half your body heat from your head.
8
22369
2101
moitié de votre chaleur corporelle par la tête.
00:24
Oh, don't believe that, Georgina!
9
24470
2130
Oh, ne crois pas ça, Georgina !
00:26
It's just a popular myth - you know,
10
26600
2500
C'est juste un mythe populaire - vous savez,
00:29
something people think is true
11
29100
1829
quelque chose que les gens pensent être vrai et
00:30
which actually isn't, 'like bulls get
12
30929
2771
qui ne l'est pas, "comme les taureaux se
00:33
angry when they see the colour red',
13
33700
1970
fâchent quand ils voient la couleur rouge",
00:35
or 'goldfish only have a three-second memory'.
14
35670
2959
ou "les poissons rouges n'ont qu'une mémoire de trois secondes".
00:38
Oh... I thought red really did
15
38629
2090
Oh... je pensais que le rouge mettait vraiment les
00:40
make bulls angry! But you're right,
16
40719
2211
taureaux en colère ! Mais vous avez raison,
00:42
there is some disagreement over
17
42930
1300
il y a un certain désaccord sur
00:44
the age-old question: should I wear
18
44230
1730
la question séculaire : dois-je porter
00:45
a hat when it's cold outside?
19
45960
2340
un chapeau quand il fait froid dehors ?
00:48
In this programme, we'll be asking
20
48300
1509
Dans ce programme, nous demanderons
00:49
how much body heat we lose from
21
49809
1811
combien de chaleur corporelle nous perdons de
00:51
our head and discovering that
22
51620
1970
notre tête et découvrirons qu'une
00:53
a simple answer isn't so easy to
23
53590
2010
réponse simple n'est pas si facile à
00:55
find. But first, it's time for my quiz
24
55600
2610
trouver. Mais d'abord, il est temps pour ma
00:58
question. And let's start by asking
25
58210
2170
question de quiz. Et commençons par demander à
01:00
someone who knows all about
26
60380
1630
quelqu'un qui sait tout sur la
01:02
surviving in the cold - the US army.
27
62010
3670
survie dans le froid - l'armée américaine.
01:05
According to the 'Cold Weather
28
65680
1471
Selon le chapitre "Cold Weather
01:07
Survival' chapter of the US army
29
67151
2710
Survival" du
01:09
field guide, how much heat is lost in
30
69861
2539
guide de terrain de l'armée américaine, quelle quantité de chaleur est perdue dans
01:12
the cold through an uncovered head?
31
72400
2930
le froid par une tête non couverte ?
01:15
Is it: a) 30 to 35%?, b) 40 to 45%?
32
75330
4440
Est-ce : a) 30 à 35 % ?, b) 40 à 45 % ?
01:19
or c) 50 to 55%?
33
79770
3890
ou c) 50 à 55 % ?
01:23
You might say it's just a popular myth,
34
83660
2116
Vous pourriez dire que c'est juste un mythe populaire,
01:25
Rob, but I still think half your body heat
35
85776
2554
Rob, mais je pense toujours que la moitié de votre chaleur corporelle
01:28
is lost from the head, so
36
88330
1551
est perdue par la tête, donc
01:29
I'll say c) 50 to 55%.
37
89881
3619
je dirai c) 50 à 55 %.
01:33
OK, Georgina - we'll come back
38
93500
1850
OK, Georgina - nous y
01:35
to that later. Anyway, whichever answer
39
95350
2860
reviendrons plus tard. Quoi qu'il en soit, quelle que soit la
01:38
is correct, the US army obviously
40
98210
1790
réponse correcte, l'armée américaine
01:40
thinks a large percentage of body heat
41
100000
3040
pense évidemment qu'un grand pourcentage de la chaleur corporelle
01:43
escapes through the head.
42
103040
1780
s'échappe par la tête.
01:44
But that may not be the whole picture.
43
104820
1960
Mais ce n'est peut-être pas tout.
01:46
Over the years, experiments to
44
106780
1920
Au fil des ans, des expériences visant à
01:48
measure body temperature in
45
108700
1380
mesurer la température corporelle dans
01:50
the snowy wastelands of Canada
46
110080
1700
les friches enneigées du Canada
01:51
and Alaska have given wildly
47
111780
2320
et de l'Alaska ont donné
01:54
different results - mostly because
48
114100
2320
des résultats très différents - principalement en raison
01:56
of variations in the methods used,
49
116420
2420
de variations dans les méthodes utilisées,
01:58
for example, whether the
50
118840
1550
par exemple, si la
02:00
volunteer's head was covered or
51
120390
1750
tête du volontaire était couverte ou
02:02
not, and whether they were dry
52
122140
1940
non, et si elle était sèche
02:04
or submerged in water.
53
124080
2100
ou non. immergé dans l'eau.
02:06
So maybe the US army's view is
54
126180
2070
Alors peut-être que le point de vue de l'armée américaine
02:08
out of date. And here's some surprising
55
128250
2270
est dépassé. Et voici une
02:10
information that Tim Harford, presenter
56
130520
2530
information surprenante que Tim Harford, présentateur
02:13
of BBC World Service programme,
57
133050
1830
de l'émission More or Less de BBC World Service
02:14
More or Less, found after a quick
58
134880
2190
, a trouvée après une rapide
02:17
search on Google:
59
137070
2930
recherche sur Google :
02:20
The head accounts for about 7% of
60
140000
2060
La tête représente environ 7 % de
02:22
the body surface area and the heat loss
61
142060
2110
la surface corporelle et la perte de chaleur
02:24
is fairly proportional to the amount
62
144170
1630
est assez proportionnelle à la quantité
02:25
of skin that's showing.
63
145800
1570
de peau qui montre.
02:27
A human body's surface area
64
147370
2440
La surface d'un corps humain
02:29
means the total area of skin on
65
149810
1860
désigne la surface totale de la peau sur
02:31
its outer surfaces - that's the head,
66
151670
2860
ses surfaces externes - c'est-à-dire la tête, la
02:34
chest - or torso, plus the arms and legs.
67
154530
3890
poitrine - ou le torse, plus les bras et les jambes.
02:38
According to this view, heat
68
158420
1330
Selon ce point de vue, la
02:39
loss - meaning the total amount of
69
159750
2000
perte de chaleur - c'est-à-dire la quantité totale de
02:41
heat transferred away from something
70
161750
2250
chaleur transférée de quelque chose à
02:44
through its surface, is proportional
71
164000
2630
travers sa surface, est proportionnelle
02:46
to body surface area. In that case,
72
166630
3400
à la surface corporelle. Dans ce cas,
02:50
a 50% heat loss from the head - which
73
170030
3250
une perte de chaleur de 50 % de la tête - qui
02:53
only makes up 7% of the body's
74
173280
2130
ne représente que 7 % de la surface du corps
02:55
surface area - seems like an overestimation.
75
175410
3540
- semble être une surestimation.
02:58
In the 1950s, other military experiments
76
178950
3040
Dans les années 1950, d'autres expériences militaires
03:01
were carried out in Canada on soldiers
77
181990
2140
ont été menées au Canada sur des soldats
03:04
wearing artic warfare clothing - the kind
78
184130
3460
portant des vêtements de guerre arctique - le genre
03:07
of super-warm thermal clothes you
79
187590
1840
de vêtements thermiques super chauds que vous
03:09
might wear in sub-zero temperatures -
80
189430
2430
pourriez porter à des températures inférieures à zéro -
03:11
but with nothing to cover their heads.
81
191860
2480
mais sans rien pour se couvrir la tête.
03:14
Here's professor of physiology,
82
194340
1890
Voici le professeur de physiologie,
03:16
Mike Tipton, taking up the story
83
196230
2410
Mike Tipton, reprenant l'histoire
03:18
with BBC World Service
84
198640
1220
avec le programme BBC World
03:19
programme, More or Less:
85
199860
1950
Service, More or Less :
03:21
The question was: how important
86
201810
2590
La question était : quelle
03:24
is the head to also provide some
87
204400
2050
est l'importance de la tête pour fournir également un
03:26
equipment, a hat or some form
88
206450
2450
équipement, un chapeau ou une forme
03:28
of insulation. And in that scenario
89
208900
2350
d'isolation. Et dans ce scénario
03:31
of course, when you've got insulation
90
211250
1670
bien sûr, lorsque vous avez une isolation
03:32
over much of the rest of the
91
212920
1200
sur une grande partie du reste du
03:34
body preventing heat loss, then
92
214120
1940
corps empêchant la perte de chaleur, alors
03:36
obviously the percentage of heat
93
216060
1160
évidemment le pourcentage de perte de chaleur
03:37
loss from the head is going to be high...
94
217220
2020
de la tête va être élevé...
03:39
and at minus 4 degrees Celsius,
95
219240
2760
et à moins 4 degrés Celsius,
03:42
it amounted to about half of the
96
222000
2520
elle représentait environ la moitié de la
03:44
resting heat production of the body.
97
224520
2590
production de chaleur au repos du corps.
03:47
Here the soldiers bodies were
98
227110
1600
Ici, les corps des soldats étaient
03:48
protected with insulation - thick
99
228710
2350
protégés par une isolation - un
03:51
material used to stop heat from escaping.
100
231060
3060
matériau épais utilisé pour empêcher la chaleur de s'échapper.
03:54
Since their heads were exposed
101
234120
1170
Comme leur tête était exposée
03:55
to the cold, around half of their body
102
235290
2131
au froid, environ la moitié de leur
03:57
heat escaped that way when resting -
103
237421
2389
chaleur corporelle s'échappait de cette façon lorsqu'ils se reposaient -
03:59
not moving or doing anything active.
104
239810
3020
sans bouger ni faire quoi que ce soit d'actif.
04:02
And so the idea that half your body
105
242830
1580
Et donc l'idée que la moitié de la
04:04
heat is lost through the head slowly
106
244410
2040
chaleur de votre corps est perdue par la tête est lentement
04:06
become a popular myth.
107
246450
2230
devenue un mythe populaire.
04:08
But before you throw your woolly
108
248680
1140
Mais avant de jeter vos
04:09
hats in the bin, there's another
109
249820
1840
bonnets de laine à la poubelle, il y a une autre
04:11
consideration to bear in mind;
110
251660
2320
considération à garder à l'esprit ;
04:13
one that concerns your core
111
253980
1220
celui qui concerne votre
04:15
temperature - that's the internal
112
255200
1930
température centrale - c'est la température interne à l'
04:17
temperature inside your body,
113
257130
2160
intérieur de votre corps,
04:19
including the blood, heart,
114
259290
1580
y compris le sang, le cœur
04:20
and other vital organs.
115
260870
2260
et d'autres organes vitaux.
04:23
When the head is allowed to
116
263130
1000
Lorsque la tête est
04:24
get cold and the body is well insulated,
117
264130
2870
refroidie et que le corps est bien isolé,
04:27
the body's core temperature drops
118
267000
1720
la température centrale du corps chute
04:28
rapidly due to the circulation of blood.
119
268720
3120
rapidement en raison de la circulation du sang.
04:31
Wow! This question really is
120
271840
2100
Ouah! Cette question
04:33
blowing hot and cold - now I have no
121
273940
2440
souffle vraiment chaud et froid - maintenant je n'ai aucune
04:36
idea how much heat is actually lost
122
276380
2120
idée de la quantité de chaleur réellement perdue
04:38
from the head! Why don't you just
123
278500
1770
par la tête ! Pourquoi ne me dis-tu pas simplement
04:40
tell me the answer, Rob?
124
280270
1770
la réponse, Rob ?
04:42
OK then. Well, in my quiz question
125
282040
2849
Alors ok. Eh bien, dans ma question de quiz,
04:44
I asked how much heat the US army
126
284889
2052
j'ai demandé quelle quantité de chaleur, selon le
04:46
guide says is lost through the head.
127
286941
2769
guide de l'armée américaine, est perdue par la tête.
04:49
I guessed c) 50 to 55%, or
128
289710
3100
J'ai deviné c) 50 à 55%, soit
04:52
roughly one half. Was I right?
129
292810
2800
environ la moitié. Avais-je raison ?
04:55
Well, you were warm, Georgina -
130
295610
1950
Eh bien, tu étais chaleureuse, Georgina -
04:57
but not right. In fact the army field
131
297560
2780
mais pas bien. En fait, le guide de terrain de l'armée
05:00
guide says, b) 40 to 45% - but
132
300340
4359
dit, b) 40 à 45% - mais
05:04
as we've seen in this case,
133
304699
1811
comme nous l'avons vu dans ce cas,
05:06
cold facts are hard to come by.
134
306510
2110
les faits froids sont difficiles à obtenir.
05:08
Let's recap our vocabulary then,
135
308620
2440
Récapitulons donc notre vocabulaire,
05:11
because we're still not sure if
136
311060
1310
car nous ne savons toujours pas si
05:12
wearing a hat to keep warm is
137
312370
1480
porter un chapeau pour se réchauffer n'est
05:13
just a popular myth - something
138
313850
2680
qu'un mythe populaire - quelque chose que les
05:16
people believe to be true but
139
316530
1500
gens croient être vrai mais
05:18
which actually is not.
140
318030
2530
qui ne l'est en réalité pas.
05:20
It seems that heat loss - the
141
320560
1920
Il semble que la perte de chaleur - la
05:22
total heat transferred away from
142
322480
2140
chaleur totale transférée de
05:24
something, is linked to the surface
143
324620
2480
quelque chose, soit liée à la surface ou à la surface
05:27
area or total area of the body's
144
327100
2650
totale des
05:29
outer surfaces when exposed
145
329750
2080
surfaces extérieures du corps lorsqu'elles sont exposées
05:31
to the cold.
146
331830
1430
au froid.
05:33
But wearing insulation - material
147
333260
2210
Mais le port d'une isolation - matériau
05:35
used to stop heat from escaping,
148
335470
2190
utilisé pour empêcher la chaleur de s'échapper,
05:37
may change the body's resting
149
337660
1460
peut modifier la température de repos du corps
05:39
temperature - its temperature
150
339120
1870
- sa température
05:40
when not moving and at rest...
151
340990
2709
lorsqu'il ne bouge pas et au repos...
05:43
... and also affect your core
152
343699
1611
... et également affecter votre
05:45
temperature - your body's internal
153
345310
2130
température centrale - la température interne de votre corps
05:47
temperature, including the heart and blood.
154
347440
3440
, y compris le cœur et le sang .
05:50
That's all for this programme.
155
350880
1480
C'est tout pour ce programme.
05:52
Remember to wrap up warm for the winter...
156
352360
2300
N'oubliez pas de vous envelopper chaudement pour l'hiver...
05:54
And maybe pop a woolly hat in
157
354660
1970
Et peut-être de mettre un bonnet en laine dans
05:56
your pocket to wear, just in case!
158
356630
2610
votre poche pour le porter, juste au cas où !
05:59
See you again soon for more
159
359240
1100
A bientôt pour plus de
06:00
trending topics and vocabulary
160
360340
1930
sujets et de vocabulaire tendance
06:02
here at 6 Minute English.
161
362270
2130
ici à 6 Minute English.
06:04
Bye for now!
162
364400
500
06:04
Bye!
163
364900
1513
Au revoir!
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7