Do you have eco-anxiety? ⏲️ 6 Minute English

225,734 views ・ 2023-08-10

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello. This is Six Minute English
0
6924
1376
Olá. Este é o Six Minute English
00:08
from BBC Learning English.
1
8300
1960
da BBC Learning English.
00:10
I'm Neil.
2
10260
751
Eu sou Neil.
00:11
And I'm Beth.
3
11011
1251
E eu sou a Beth.
00:12
Switch on the TV or read a newspaper and
4
12262
2670
Ligue a TV ou leia um jornal e
00:14
it's full of bad news about the environment.
5
14932
2919
está cheio de más notícias sobre o meio ambiente.
00:17
But climate change is damaging more than just the planet's health.
6
17851
4046
Mas a mudança climática está prejudicando mais do que apenas a saúde do planeta.
00:21
It's affecting human health, too.
7
21897
2002
Está afetando a saúde humana também.
00:23
A growing number of people around the world are experiencing something
8
23899
3795
Um número crescente de pessoas em todo o mundo está experimentando algo que os
00:27
psychiatrists are calling eco-anxiety. Eco-anxiety involves feeling grief,
9
27694
6799
psiquiatras chamam de eco-ansiedade. A eco-ansiedade envolve sentimentos de tristeza,
00:34
guilt, fear or hopelessness about the future of the planet
10
34493
3670
culpa, medo ou desesperança sobre o futuro do planeta
00:38
due to climate change. Of course
11
38163
2169
devido às mudanças climáticas. É claro que as
00:40
direct victims of climate change
12
40332
1835
vítimas diretas da mudança climática são as que
00:42
suffer most. Flood survivors experience depression and anxiety
13
42167
4671
mais sofrem. Os sobreviventes das inundações sofrem de depressão e ansiedade
00:46
and people breathing polluted air are at a higher risk of dementia.
14
46838
4380
e as pessoas que respiram ar poluído correm maior risco de demência.
00:51
But according to the Institute of Psychiatrists, just reading
15
51218
3754
Mas, de acordo com o Instituto de Psiquiatras, apenas ler
00:54
about the state of the planet in the news is causing stress and anxiety.
16
54972
3878
sobre o estado do planeta nas notícias já causa estresse e ansiedade.
00:58
In this programme on eco-anxiety
17
58850
3671
Neste programa sobre eco-ansiedade,
01:02
we'll be learning some useful vocabulary related to this worrying topic
18
62521
4296
aprenderemos algum vocabulário útil relacionado a este tópico preocupante
01:06
and hopefully be hearing some happier environmental news as well.
19
66817
3628
e, esperamos, também ouviremos algumas notícias ambientais mais felizes.
01:10
I hope so, Neil. With so much bad news
20
70445
2336
Espero que sim, Neil. Com tantas notícias ruins
01:12
it's sometimes hard to feel optimistic about the future.
21
72781
3003
às vezes é difícil se sentir otimista em relação ao futuro.
01:15
Well, here's a question about some good climate news
22
75784
2628
Bem, aqui está uma pergunta sobre algumas boas notícias sobre o clima,
01:18
for a change. In Australia, an animal thought to be extinct
23
78412
4170
para variar. Na Austrália, um animal considerado extinto
01:22
has been spotted for the first time in over 50 years,
24
82582
3587
foi visto pela primeira vez em mais de 50 anos,
01:26
but what is the animal? Is it
25
86169
2503
mas o que é o animal? É
01:28
A. a shark , B. a lizard or C. a parrot?
26
88672
4087
A. um tubarão, B. um lagarto ou C. um papagaio?
01:32
Hmm. I'll guess it's a shark.
27
92759
2378
Hum. Acho que é um tubarão.
01:35
OK, Beth. I'll reveal the answer later.
28
95137
3128
Tudo bem, Bete. Vou revelar a resposta mais tarde.
01:38
Unsurprisingly, many of those suffering
29
98265
2085
Sem surpresa, muitos dos que sofrem
01:40
from eco-anxiety are young people.
30
100350
3045
de eco-ansiedade são jovens.
01:43
When BBC Radio 4 programme, Woman's Hour,
31
103395
2920
Quando o programa da BBC Radio 4 , Woman's Hour,
01:46
spoke with veteran environmentalist Judy Ling Wong,
32
106315
3586
falou com a ambientalista veterana Judy Ling Wong,
01:49
they asked her if she was worried for young people today.
33
109901
3963
eles perguntaram se ela estava preocupada com os jovens de hoje.
01:53
I have tremendous compassion for them
34
113905
2795
Tenho uma enorme compaixão por eles
01:56
because what a mess
35
116700
1501
porque em que confusão
01:58
we have left the world in, our generation, and the generation before.
36
118201
4338
deixamos o mundo, nossa geração e a geração anterior.
02:02
Of course, you know, the science is so advanced now...very much
37
122539
4004
Claro, você sabe, a ciência está tão avançada agora... muito
02:06
in the past, the science would say,
38
126543
1585
no passado, a ciência diria,
02:08
yes we think, perhaps...we perhaps have this models...
39
128128
3503
sim, pensamos, talvez... talvez tenhamos esses modelos...
02:11
now we have the exact science,
40
131631
2336
agora temos a ciência exata,
02:13
so it is an absolutely different ball game...
41
133967
2544
então é um jogo de bola absolutamente diferente...
02:16
we actually know what to do now.
42
136511
1919
nós realmente sabemos o que fazer agora.
02:18
It is about getting on with it, and the young people
43
138430
2961
Trata-se de seguir em frente, e os jovens
02:21
are the furthest ahead in this.
44
141391
2169
estão mais à frente nisso.
02:23
They can see the future as theirs and they're impassioned
45
143560
4171
Eles podem ver o futuro como deles e estão ansiosos
02:27
to do something about it. Judy feels compassion,
46
147731
4254
para fazer algo a respeito. Judy sente compaixão,
02:31
a strong feeling of sympathy for young people and the wish
47
151985
3295
um forte sentimento de simpatia pelos jovens e o desejo
02:35
for them not to suffer. She blames older generations
48
155280
3337
de que eles não sofram. Ela culpa as gerações mais velhas
02:38
and uses the phrase 'what a mess' to emphasise  
49
158617
3170
e usa a frase 'que bagunça' para enfatizar
02:41
that the planet is in bad shape. You can use the phrase
50
161787
3670
que o planeta está em péssimo estado. Você pode usar a frase
02:45
'what a something' to intensify the thing you're talking about.
51
165457
4087
'que coisa' para intensificar o que está falando.
02:49
For example, if someone gives you a birthday present,
52
169544
2711
Por exemplo, se alguém lhe der um presente de aniversário,
02:52
you might say 'What a nice surprise!'
53
172255
2545
você pode dizer 'Que bela surpresa!'
02:54
But Judy is optimistic.
54
174800
2085
Mas Judy está otimista.
02:56
The science on climate change is much more accurate than it used to be.
55
176885
3921
A ciência sobre a mudança climática é muito mais precisa do que costumava ser.
03:00
For example, we know that moving away from fossil fuels would be a big help.
56
180806
5046
Por exemplo, sabemos que abandonar os combustíveis fósseis seria uma grande ajuda. A
03:05
Science has changed the ball game –
57
185852
2127
ciência mudou o jogo de bola –
03:07
the set of circumstances that controls how a situation occurs.
58
187979
4380
o conjunto de circunstâncias que controla como uma situação ocorre.
03:12
Knowing exactly how to stop climate change has impassioned young people.
59
192359
4504
Saber exatamente como parar a mudança climática tem apaixonado os jovens.
03:16
They feel strongly motivated to take action.
60
196863
2795
Eles se sentem fortemente motivados para agir.
03:19
And as it turns out, taking action may be one of the most powerful antidotes
61
199658
4921
E, ao que parece, agir pode ser um dos antídotos mais poderosos
03:24
to eco-anxiety. Actually doing something to combat climate change
62
204579
4171
para a eco-ansiedade. Realmente fazer algo para combater a mudança climática
03:28
reduces feelings of helplessness.
63
208750
2836
reduz sentimentos de desamparo.
03:31
Here's Judy Ling Wong again, speaking with BBC
64
211586
2920
Aqui está Judy Ling Wong novamente, falando com o
03:34
Radio 4's Woman's Hour.
65
214506
2794
Woman's Hour da BBC Radio 4.
03:37
When the Institute of Psychiatry
66
217300
2461
Quando o Instituto de Psiquiatria
03:39
published its special issue on climate anxiety, one of the papers
67
219761
3420
publicou sua edição especial sobre ansiedade climática, um dos artigos
03:43
pointed out is that if you can do something about it,
68
223181
3379
apontados é que se você pode fazer algo a respeito,
03:46
if you feel part of the movement to change things,
69
226560
2669
se você se sente parte do movimento para mudar as coisas,
03:49
or to stabilise things, then you feel much better.
70
229229
2711
ou para estabilizar as coisas, então você se sente muito melhor .
03:51
And also, you know, at the moment,
71
231940
1668
E também, você sabe, no momento,
03:53
the government is trying to reach net zero
72
233608
2503
o governo está tentando atingir o zero líquido
03:56
by 2050 and all that,
73
236111
2669
até 2050 e tudo isso,
03:58
and they committed to creating two million new green jobs.
74
238780
4505
e eles se comprometeram a criar dois milhões de novos empregos verdes.
04:03
Now, if young people and activists think about this,
75
243285
4171
Agora, se os jovens e ativistas pensarem sobre isso,
04:07
if you have a green job
76
247456
1876
se você tem um emprego verde, na
04:09
you're actually dedicating your entire working life
77
249332
3170
verdade está dedicando toda a sua vida profissional
04:12
to building a green sustainable future,
78
252502
2211
à construção de um futuro verde sustentável,
04:14
and that has a huge effect on your psychology.
79
254713
4546
e isso tem um efeito enorme em sua psicologia.
04:19
Judy urges young people to join a movement –
80
259259
3503
Judy incentiva os jovens a se juntarem a um movimento –
04:22
a group of people who share the same beliefs and ideas.
81
262762
3713
um grupo de pessoas que compartilham as mesmas crenças e ideias.
04:26
Being part of the solution,
82
266475
1584
Ser parte da solução,
04:28
not the problem, helps reduce anxiety and with new green jobs,
83
268059
4630
não do problema, ajuda a reduzir a ansiedade e com novos empregos verdes, os
04:32
young people can protect the environment
84
272689
2002
jovens podem proteger o meio ambiente durante
04:34
their entire working life –
85
274691
2211
toda a sua vida profissional –
04:36
the period of life spent in employment
86
276902
1710
o período da vida empregado
04:38
between leaving school and retirement. And Judy's hopefulness is shared.
87
278612
5172
entre deixar a escola e a aposentadoria. E a esperança de Judy é compartilhada.
04:43
Recent polls showed that the majority of people are worried about climate change
88
283784
4379
Pesquisas recentes mostraram que a maioria das pessoas está preocupada com a mudança climática
04:48
and are prepared to make changes.
89
288163
2085
e está preparada para fazer mudanças.
04:50
Finally, some good news,
90
290248
1877
Finalmente, boas notícias,
04:52
and speaking of good news,
91
292125
1668
e por falar em boas notícias,
04:53
what was the answer to your question, Neil?
92
293793
2086
qual foi a resposta à sua pergunta, Neil?
04:55
I asked which extinct animal has recently been spotted in Australia.
93
295879
4880
Perguntei qual animal extinto foi visto recentemente na Austrália.
05:00
You guessed it was a shark, which was...
94
300759
2169
Você adivinhou que era um tubarão, o que foi...
05:02
the wrong answer. Actually, it was a lizard –
95
302928
3086
a resposta errada. Na verdade, era um lagarto –
05:06
the earless grassland dragon, a native to east Australia
96
306014
3962
o dragão sem orelhas, um nativo do leste da Austrália
05:09
that was last seen in the wild in 1969.
97
309976
3837
que foi visto pela última vez na natureza em 1969.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
98
313813
1836
OK, vamos recapitular o vocabulário que
05:15
we have learned from this programme on eco-anxiety,
99
315649
3169
aprendemos neste programa sobre eco-ansiedade,
05:18
starting with compassion – a strong feeling of sympathy
100
318818
4088
começando com compaixão – um forte sentimento de solidariedade
05:22
and the wish for people not to suffer.
101
322906
2919
e o desejo de que as pessoas não sofram.
05:25
The phrase 'What a...something'
102
325825
1961
A frase 'What a... something'
05:27
is used to intensify the thing you're talking about. For example.
103
327786
4129
é usada para intensificar o que você está falando. Por exemplo.
05:31
'What a mess!' or 'What a nice surprise!'.
104
331915
3629
'Que bagunça!' ou 'Que bela surpresa!'.
05:35
The ball game refers to the set of circumstances that controls
105
335544
3670
O jogo de bola refere-se ao conjunto de circunstâncias que controlam
05:39
how a situation happens. If you're impassioned,
106
339214
3378
como uma situação acontece. Se você é apaixonado,
05:42
you're emotionally motivated to do something.
107
342592
2753
está emocionalmente motivado a fazer algo.
05:45
A movement is a group of people with the same beliefs, ideas and aims.
108
345345
4504
Um movimento é um grupo de pessoas com as mesmas crenças, ideias e objetivos.
05:49
And finally, your working life is the period of life spent in employment,
109
349849
4380
E, finalmente, sua vida profissional é o período da vida empregado,
05:54
between leaving school and retirement.
110
354229
2544
entre deixar a escola e se aposentar. Mais
05:56
Once again, our six minutes are up.
111
356773
2085
uma vez, nossos seis minutos terminaram.
05:58
Join us again next time here on Six Minute English.
112
358858
3379
Junte-se a nós novamente na próxima vez aqui no Six Minute English.
06:02
Goodbye for now. Bye!
113
362237
2252
Até logo. Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7