Do you have eco-anxiety? ⏲️ 6 Minute English

237,211 views ・ 2023-08-10

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello. This is Six Minute English
0
6924
1376
Cześć. To jest Six Minute English
00:08
from BBC Learning English.
1
8300
1960
od BBC Learning English.
00:10
I'm Neil.
2
10260
751
Jestem Neilem.
00:11
And I'm Beth.
3
11011
1251
A ja jestem Beth.
00:12
Switch on the TV or read a newspaper and
4
12262
2670
Włącz telewizor lub przeczytaj gazetę, a znajdziesz w niej
00:14
it's full of bad news about the environment.
5
14932
2919
złe wieści o środowisku.
00:17
But climate change is damaging more than just the planet's health.
6
17851
4046
Ale zmiana klimatu szkodzi nie tylko zdrowiu planety. Ma to
00:21
It's affecting human health, too.
7
21897
2002
również wpływ na zdrowie ludzi.
00:23
A growing number of people around the world are experiencing something
8
23899
3795
Coraz więcej ludzi na całym świecie doświadcza czegoś, co
00:27
psychiatrists are calling eco-anxiety. Eco-anxiety involves feeling grief,
9
27694
6799
psychiatrzy nazywają eko-lękiem. Lęk ekologiczny obejmuje odczuwanie żalu, poczucia
00:34
guilt, fear or hopelessness about the future of the planet
10
34493
3670
winy, strachu lub beznadziejności związanej z przyszłością planety z
00:38
due to climate change. Of course
11
38163
2169
powodu zmian klimatu. Oczywiście najbardziej cierpią
00:40
direct victims of climate change
12
40332
1835
bezpośrednie ofiary zmian klimatu
00:42
suffer most. Flood survivors experience depression and anxiety
13
42167
4671
. Osoby, które przeżyły powódź, doświadczają depresji i niepokoju,
00:46
and people breathing polluted air are at a higher risk of dementia.
14
46838
4380
a osoby oddychające zanieczyszczonym powietrzem są bardziej narażone na demencję.
00:51
But according to the Institute of Psychiatrists, just reading
15
51218
3754
Ale według Instytutu Psychiatrów samo czytanie
00:54
about the state of the planet in the news is causing stress and anxiety.
16
54972
3878
o stanie planety w wiadomościach powoduje stres i niepokój.
00:58
In this programme on eco-anxiety
17
58850
3671
W tym programie na temat eko-lęku
01:02
we'll be learning some useful vocabulary related to this worrying topic
18
62521
4296
nauczymy się przydatnego słownictwa związanego z tym niepokojącym tematem
01:06
and hopefully be hearing some happier environmental news as well.
19
66817
3628
i miejmy nadzieję, że usłyszymy również szczęśliwsze wiadomości dotyczące środowiska.
01:10
I hope so, Neil. With so much bad news
20
70445
2336
Mam nadzieję, Neilu. Przy tak wielu złych wiadomościach
01:12
it's sometimes hard to feel optimistic about the future.
21
72781
3003
czasami trudno jest z optymizmem patrzeć w przyszłość.
01:15
Well, here's a question about some good climate news
22
75784
2628
Oto pytanie o dobre wieści klimatyczne
01:18
for a change. In Australia, an animal thought to be extinct
23
78412
4170
dla odmiany. W Australii zwierzę, które uważa się za wymarłe,
01:22
has been spotted for the first time in over 50 years,
24
82582
3587
zostało zauważone po raz pierwszy od ponad 50 lat,
01:26
but what is the animal? Is it
25
86169
2503
ale co to za zwierzę? Czy to
01:28
A. a shark , B. a lizard or C. a parrot?
26
88672
4087
A. rekin , B. jaszczurka czy C. papuga?
01:32
Hmm. I'll guess it's a shark.
27
92759
2378
Hmm. Zgaduję, że to rekin.
01:35
OK, Beth. I'll reveal the answer later.
28
95137
3128
OK, Beth. Odpowiedź ujawnię później.
01:38
Unsurprisingly, many of those suffering
29
98265
2085
Nic dziwnego, że wiele osób cierpiących
01:40
from eco-anxiety are young people.
30
100350
3045
na lęk ekologiczny to młodzi ludzie.
01:43
When BBC Radio 4 programme, Woman's Hour,
31
103395
2920
Kiedy program BBC Radio 4 , Woman's Hour,
01:46
spoke with veteran environmentalist Judy Ling Wong,
32
106315
3586
rozmawiał z weteranem ochrony środowiska Judy Ling Wong,
01:49
they asked her if she was worried for young people today.
33
109901
3963
zapytano ją, czy martwi się o dzisiejszą młodzież.
01:53
I have tremendous compassion for them
34
113905
2795
Mam dla nich ogromne współczucie,
01:56
because what a mess
35
116700
1501
ponieważ w jakim bałaganie
01:58
we have left the world in, our generation, and the generation before.
36
118201
4338
pozostawiliśmy świat, nasze pokolenie i poprzednie pokolenie.
02:02
Of course, you know, the science is so advanced now...very much
37
122539
4004
Oczywiście, wiesz, nauka jest teraz bardzo zaawansowana… bardzo
02:06
in the past, the science would say,
38
126543
1585
dawno temu, nauka powiedziałaby,
02:08
yes we think, perhaps...we perhaps have this models...
39
128128
3503
tak, myślimy, być może… być może mamy te modele…
02:11
now we have the exact science,
40
131631
2336
teraz mamy naukę ścisłą,
02:13
so it is an absolutely different ball game...
41
133967
2544
więc to zupełnie inna gra w piłkę...
02:16
we actually know what to do now.
42
136511
1919
właściwie wiemy, co teraz robić. Chodzi o to, żeby sobie
02:18
It is about getting on with it, and the young people
43
138430
2961
z tym poradzić, a młodzi ludzie
02:21
are the furthest ahead in this.
44
141391
2169
są w tym najdalej do przodu.
02:23
They can see the future as theirs and they're impassioned
45
143560
4171
Widzą przyszłość jako swoją i są zachwyceni,
02:27
to do something about it. Judy feels compassion,
46
147731
4254
aby coś z tym zrobić. Judy odczuwa współczucie,
02:31
a strong feeling of sympathy for young people and the wish
47
151985
3295
silne uczucie współczucia dla młodych ludzi i pragnienie, aby
02:35
for them not to suffer. She blames older generations
48
155280
3337
nie cierpieli. Obwinia starsze pokolenia
02:38
and uses the phrase 'what a mess' to emphasise  
49
158617
3170
i używa wyrażenia „co za bałagan”, aby podkreślić,
02:41
that the planet is in bad shape. You can use the phrase
50
161787
3670
że planeta jest w złym stanie. Możesz użyć wyrażenia
02:45
'what a something' to intensify the thing you're talking about.
51
165457
4087
„co za coś”, aby zintensyfikować to, o czym mówisz.
02:49
For example, if someone gives you a birthday present,
52
169544
2711
Na przykład, jeśli ktoś daje ci prezent urodzinowy,
02:52
you might say 'What a nice surprise!'
53
172255
2545
możesz powiedzieć „Co za miła niespodzianka!”
02:54
But Judy is optimistic.
54
174800
2085
Ale Judy jest optymistką.
02:56
The science on climate change is much more accurate than it used to be.
55
176885
3921
Nauka o zmianach klimatu jest znacznie dokładniejsza niż kiedyś.
03:00
For example, we know that moving away from fossil fuels would be a big help.
56
180806
5046
Na przykład wiemy, że odejście od paliw kopalnych byłoby bardzo pomocne.
03:05
Science has changed the ball game –
57
185852
2127
Nauka zmieniła grę w piłkę –
03:07
the set of circumstances that controls how a situation occurs.
58
187979
4380
zbiór okoliczności, które kontrolują przebieg sytuacji.
03:12
Knowing exactly how to stop climate change has impassioned young people.
59
192359
4504
Dokładna wiedza o tym, jak powstrzymać zmiany klimatu, rozpaliła młodych ludzi.
03:16
They feel strongly motivated to take action.
60
196863
2795
Czują się silnie zmotywowani do działania.
03:19
And as it turns out, taking action may be one of the most powerful antidotes
61
199658
4921
I jak się okazuje, podjęcie działania może być jednym z najpotężniejszych antidotum
03:24
to eco-anxiety. Actually doing something to combat climate change
62
204579
4171
na eko-lęk. Fakt, że robienie czegoś w celu przeciwdziałania zmianom klimatycznym
03:28
reduces feelings of helplessness.
63
208750
2836
zmniejsza poczucie bezradności.
03:31
Here's Judy Ling Wong again, speaking with BBC
64
211586
2920
Oto znowu Judy Ling Wong, rozmawiająca z BBC
03:34
Radio 4's Woman's Hour.
65
214506
2794
Radio 4's Woman's Hour.
03:37
When the Institute of Psychiatry
66
217300
2461
Kiedy Instytut Psychiatrii
03:39
published its special issue on climate anxiety, one of the papers
67
219761
3420
opublikował swój specjalny numer na temat lęku klimatycznego, w jednym z artykułów
03:43
pointed out is that if you can do something about it,
68
223181
3379
wskazano, że jeśli możesz coś z tym zrobić,
03:46
if you feel part of the movement to change things,
69
226560
2669
jeśli czujesz się częścią ruchu mającego na celu zmianę
03:49
or to stabilise things, then you feel much better.
70
229229
2711
lub ustabilizowanie sytuacji, wtedy czujesz się znacznie lepiej .
03:51
And also, you know, at the moment,
71
231940
1668
A poza tym, wiesz, w tej chwili
03:53
the government is trying to reach net zero
72
233608
2503
rząd próbuje osiągnąć zero netto
03:56
by 2050 and all that,
73
236111
2669
do 2050 i tak dalej,
03:58
and they committed to creating two million new green jobs.
74
238780
4505
i zobowiązał się do stworzenia dwóch milionów nowych zielonych miejsc pracy.
04:03
Now, if young people and activists think about this,
75
243285
4171
Teraz, jeśli myślą o tym młodzi ludzie i aktywiści,
04:07
if you have a green job
76
247456
1876
jeśli masz zieloną pracę,
04:09
you're actually dedicating your entire working life
77
249332
3170
faktycznie poświęcasz całe swoje życie zawodowe
04:12
to building a green sustainable future,
78
252502
2211
na budowanie zielonej, zrównoważonej przyszłości,
04:14
and that has a huge effect on your psychology.
79
254713
4546
a to ma ogromny wpływ na twoją psychikę.
04:19
Judy urges young people to join a movement –
80
259259
3503
Judy namawia młodych ludzi do przyłączenia się do ruchu –
04:22
a group of people who share the same beliefs and ideas.
81
262762
3713
grupy ludzi, którzy podzielają te same przekonania i idee.
04:26
Being part of the solution,
82
266475
1584
Bycie częścią rozwiązania, a
04:28
not the problem, helps reduce anxiety and with new green jobs,
83
268059
4630
nie problemu, pomaga zmniejszyć niepokój, a dzięki nowym zielonym miejscom pracy
04:32
young people can protect the environment
84
272689
2002
młodzi ludzie mogą chronić środowisko przez
04:34
their entire working life –
85
274691
2211
całe swoje życie zawodowe –
04:36
the period of life spent in employment
86
276902
1710
okres zatrudnienia
04:38
between leaving school and retirement. And Judy's hopefulness is shared.
87
278612
5172
między ukończeniem szkoły a przejściem na emeryturę. A nadzieja Judy jest podzielana.
04:43
Recent polls showed that the majority of people are worried about climate change
88
283784
4379
Ostatnie sondaże pokazały, że większość ludzi martwi się zmianami klimatycznymi
04:48
and are prepared to make changes.
89
288163
2085
i jest gotowa na zmiany.
04:50
Finally, some good news,
90
290248
1877
Na koniec dobra wiadomość,
04:52
and speaking of good news,
91
292125
1668
a mówiąc o dobrych wiadomościach,
04:53
what was the answer to your question, Neil?
92
293793
2086
jaka była odpowiedź na twoje pytanie, Neil?
04:55
I asked which extinct animal has recently been spotted in Australia.
93
295879
4880
Zapytałem, jakie wymarłe zwierzę zostało ostatnio zauważone w Australii.
05:00
You guessed it was a shark, which was...
94
300759
2169
Domyśliłeś się, że to rekin, co było...
05:02
the wrong answer. Actually, it was a lizard –
95
302928
3086
błędną odpowiedzią. Właściwie była to jaszczurka –
05:06
the earless grassland dragon, a native to east Australia
96
306014
3962
bezuszny smok trawiasty, pochodzący ze wschodniej Australii,
05:09
that was last seen in the wild in 1969.
97
309976
3837
którego ostatnio widziano na wolności w 1969 roku.
05:13
OK, let's recap the vocabulary
98
313813
1836
OK, podsumujmy słownictwo, którego
05:15
we have learned from this programme on eco-anxiety,
99
315649
3169
nauczyliśmy się z tego programu na temat eko-lęku,
05:18
starting with compassion – a strong feeling of sympathy
100
318818
4088
zaczynając od współczucia – silnego współczucie
05:22
and the wish for people not to suffer.
101
322906
2919
i pragnienie, aby ludzie nie cierpieli.
05:25
The phrase 'What a...something'
102
325825
1961
Wyrażenie „Co za… coś”
05:27
is used to intensify the thing you're talking about. For example.
103
327786
4129
jest używane, aby zintensyfikować to, o czym mówisz. Na przykład.
05:31
'What a mess!' or 'What a nice surprise!'.
104
331915
3629
'Co za bałagan!' lub „Co za miła niespodzianka!”.
05:35
The ball game refers to the set of circumstances that controls
105
335544
3670
Gra w piłkę odnosi się do zestawu okoliczności, które kontrolują
05:39
how a situation happens. If you're impassioned,
106
339214
3378
przebieg sytuacji. Jeśli jesteś pełen pasji,
05:42
you're emotionally motivated to do something.
107
342592
2753
jesteś emocjonalnie zmotywowany do zrobienia czegoś.
05:45
A movement is a group of people with the same beliefs, ideas and aims.
108
345345
4504
Ruch to grupa ludzi o tych samych przekonaniach, ideach i celach.
05:49
And finally, your working life is the period of life spent in employment,
109
349849
4380
I wreszcie, twoje życie zawodowe to okres życia zawodowego,
05:54
between leaving school and retirement.
110
354229
2544
pomiędzy ukończeniem szkoły a przejściem na emeryturę. Po raz
05:56
Once again, our six minutes are up.
111
356773
2085
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca.
05:58
Join us again next time here on Six Minute English.
112
358858
3379
Dołącz do nas ponownie następnym razem w Six Minute English.
06:02
Goodbye for now. Bye!
113
362237
2252
Na razie. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7