Tech that refuses to die ⏲️ 6 Minute English

75,929 views ・ 2024-10-17

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8000
3480
Olá, aqui é 6 Minute English da BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11480
1800
Eu sou Phil. E eu sou Georgie.
00:13
The exciting thing about technology is that it's always changing.
2
13280
4080
O interessante da tecnologia é que ela está sempre mudando.
00:17
Can you remember when computer floppy disks, handheld Game Boys,
3
17360
3960
Você consegue se lembrar de quando os disquetes de computador, os Game Boys portáteis
00:21
and fax machines were in fashion?
4
21320
2400
e os aparelhos de fax estavam na moda?
00:23
Do you still have a Walkman cassette player from the 1980s?
5
23720
3960
Você ainda tem um toca-fitas Walkman da década de 1980?
00:27
Today, technology progresses so quickly
6
27680
2720
Hoje, a tecnologia avança tão rapidamente
00:30
that old tech soon becomes obsolete, no longer in use,
7
30400
4120
que a tecnologia antiga logo se torna obsoleta, não é mais usada,
00:34
having been replaced by something better or more fashionable.
8
34520
3720
sendo substituída por algo melhor ou mais moderno.
00:38
So, you might be surprised to hear that, until recently, the government
9
38240
4000
Então, você pode se surpreender ao saber que, até recentemente, o governo
00:42
of Japan still used three and a half inch floppy disks to store official documents;
10
42240
5560
do Japão ainda usava disquetes de três polegadas e meia para armazenar documentos oficiais;
00:47
that around the world, music cassettes and Walkmans are making a comeback;
11
47800
4480
que em todo o mundo as cassetes de música e os Walkmans estão de regresso;
00:52
and even the world famous Swiss CERN physics laboratory uses
12
52280
4680
e até mesmo o mundialmente famoso laboratório de física suíço CERN usa
00:56
old fashioned magnetic tape reels to record its data.
13
56960
3720
bobinas de fita magnética antiquadas para registrar seus dados.
01:00
Yes, it seems that some old technology just refuses to die.
14
60680
4880
Sim, parece que alguma tecnologia antiga simplesmente se recusa a morrer.
01:05
Maybe because people still love it,
15
65560
2040
Talvez porque as pessoas ainda gostem,
01:07
or maybe because of the old English proverb 'if it ain't broke,
16
67600
3640
ou talvez por causa do velho provérbio inglês “se não está quebrado,
01:11
don't fix it',
17
71240
1160
não conserte”,
01:12
meaning that things should only be changed if they don't work.
18
72400
3360
que significa que as coisas só devem ser mudadas se não funcionarem.
01:15
So, in this programme, we'll be hearing about old tech
19
75760
3000
Portanto, neste programa, ouviremos sobre tecnologias antigas
01:18
which continues to be used today.
20
78760
2080
que continuam a ser usadas hoje.
01:20
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
21
80840
3960
E, como sempre, aprenderemos também um novo vocabulário útil.
01:24
But first, I have a question for you, Georgie.
22
84800
3080
Mas primeiro tenho uma pergunta para você, Georgie. Os
01:27
Computers have seen some of the biggest advances in technology,
23
87880
4160
computadores testemunharam alguns dos maiores avanços tecnológicos,
01:32
but what was the name of the first computer developed for home use
24
92040
5160
mas qual foi o nome do primeiro computador desenvolvido para uso doméstico
01:37
in the UK?
25
97200
1200
no Reino Unido?
01:38
Was it a. the Commodore 64 b. the Sinclair ZX80 or c. the BBC Micro?
26
98400
11160
Foi um. o Comodoro 64 b. o Sinclair ZX80 ou c. a BBCMicro?
01:49
Hmm. I'll guess it was the Commodore 64.
27
109560
3240
Hum. Acho que foi o Commodore 64.
01:52
OK, Georgie, we'll find out if that's the correct answer
28
112800
3200
OK, Georgie, descobriremos se essa é a resposta correta
01:56
later in the programme.
29
116000
1520
mais tarde no programa.
01:57
One reason for not updating tech is if the original design still works well.
30
117520
5640
Uma razão para não atualizar a tecnologia é se o design original ainda funciona bem. O
02:03
NASA engineer Jonathan Sauder designed HAR-V,
31
123160
4040
engenheiro da NASA Jonathan Sauder projetou o HAR-V,
02:07
a mechanical rover able to survive the inhospitable conditions
32
127200
4200
um veículo espacial mecânico capaz de sobreviver às condições inóspitas
02:11
on Venus, where temperatures reached 460C.
33
131400
5800
de Vênus, onde as temperaturas atingiram 460°C.
02:17
Here's Jonathan talking to BBC World Service programme, Tech Life.
34
137200
6000
Aqui está Jonathan conversando com o programa do Serviço Mundial da BBC, Tech Life.
02:23
Venus has a very long night.
35
143200
3080
Vênus tem uma noite muito longa.
02:26
It's actually about 60 days long that you're in total darkness.
36
146280
4680
Na verdade, são cerca de 60 dias que você fica na escuridão total.
02:30
So that's where we came up with the concept for HAR-V,
37
150960
2560
Então foi aí que criamos o conceito do HAR-V,
02:33
a mechanical clockwork rover that can be powered by Venus's winds
38
153520
4840
um veículo espacial mecânico que pode ser movido pelos ventos de Vênus
02:38
in order to allow it to survive Venus's long, hot nights.
39
158360
5440
para permitir que sobreviva às longas e quentes noites de Vênus.
02:43
Conditions on Venus mean that ordinary electronics simply won't work.
40
163800
4440
As condições em Vênus significam que os eletrônicos comuns simplesmente não funcionarão.
02:48
That's why Jonathan built a clockwork rover, a machine with springs
41
168240
4200
Foi por isso que Jonathan construiu um veículo espacial mecânico , uma máquina com molas
02:52
and wheels inside
42
172440
1120
e rodas internas
02:53
which works when it's wound up with a key. Clockwork technology
43
173560
3760
que funciona quando é acionada por uma chave. Tecnologia mecânica
02:57
from the first century being used in 2024 by NASA!
44
177320
4400
do primeiro século sendo usada em 2024 pela NASA!
03:01
Other tech which refuses to die
45
181720
2600
Outra tecnologia que se recusa a morrer
03:04
is just too much trouble to change.
46
184320
2720
é muito problemática para ser mudada.
03:07
For example, countries around the world use different electrical plugs,
47
187040
4920
Por exemplo, países de todo o mundo utilizam tomadas elétricas diferentes,
03:11
which would be better to standardise,
48
191960
2160
o que seria melhor padronizar,
03:14
but imagine the work involved.
49
194120
2840
mas imagine o trabalho envolvido.
03:16
Here, Chris Vallance, presenter of BBC World Service's Tech Life,
50
196960
4680
Aqui, Chris Vallance, apresentador do Tech Life da BBC World Service,
03:21
discusses a similar example with Dr Tacye Phillipson,
51
201640
4080
discute um exemplo semelhante com o Dr. Tacye Phillipson,
03:25
science curator at the National Museum of Scotland.
52
205720
4240
curador científico do Museu Nacional da Escócia.
03:29
Another piece of tech that people say has sort of refused to die
53
209960
4200
Outra peça de tecnologia que as pessoas dizem que se recusou a morrer
03:34
is the QWERTY keyboard,
54
214160
1400
é o teclado QWERTY,
03:35
the layout of keyboards that we all have,
55
215560
2440
o layout de teclado que todos nós temos,
03:38
and it's perhaps not the most efficient layout in terms of the speed of typing.
56
218000
5840
e talvez não seja o layout mais eficiente em termos de velocidade de digitação.
03:43
It's the layout we're all really, really used to, though,
57
223840
3440
É o layout com o qual estamos todos muito, muito acostumados,
03:47
and if you see court reporters, stenographers,
58
227280
3640
e se você vir repórteres judiciais, estenógrafos,
03:50
they have special keyboards and can type so fast to take down verbatim,
59
230920
5560
eles têm teclados especiais e podem digitar tão rápido para anotar literalmente,
03:56
but they also look very complicated.
60
236480
2000
mas também parecem muito complicados.
03:58
And I don't actually want to learn to use one of those,
61
238480
2200
E na verdade não quero aprender a usar um desses,
04:00
so I'll stick with QWERTY for the moment.
62
240680
2760
então vou ficar com o QWERTY por enquanto.
04:03
Chris and Tacye discussed QWERTY,
63
243440
2520
Chris e Tacye discutiram QWERTY,
04:05
the traditional typewriter arrangement of keys on a computer keyboard,
64
245960
3960
o arranjo tradicional de teclas de máquina de escrever em um teclado de computador,
04:09
in which the top line begins with the letters Q, W, E, R, T,
65
249920
4600
no qual a linha superior começa com as letras Q, W, E, R, T
04:14
and Y. In terms of being able to type quickly,
66
254520
3320
e Y. Em termos de capacidade de digitar rapidamente,
04:17
QWERTY isn't the best.
67
257840
1920
QWERTY não é não é o melhor.
04:19
In fact, court reporters type much faster with alternative keyboards.
68
259760
4760
Na verdade, os repórteres judiciais digitam muito mais rápido com teclados alternativos. Os
04:24
Court reporters need to type fast to record cases verbatim,
69
264520
4080
repórteres judiciais precisam digitar rápido para registrar os casos literalmente,
04:28
using exactly the same words that were originally spoken.
70
268600
3840
usando exatamente as mesmas palavras que foram originalmente faladas.
04:32
But because everyone is used to QWERTY keyboards, the tech lives on.
71
272440
4520
Mas como todos estão acostumados com teclados QWERTY, a tecnologia continua viva.
04:36
That's why Tayce says she'll stick with QWERTY,
72
276960
2400
É por isso que Tayce diz que vai ficar com o QWERTY,
04:39
she'll continue using it and not change to something else.
73
279360
3360
vai continuar usando e não mudar para outro.
04:42
And speaking of QWERTY keyboards has reminded me of my question, Georgie.
74
282720
4240
E falar em teclados QWERTY me lembrou da minha pergunta, Georgie.
04:46
Yes, you asked me the name of the first home computer released in the UK,
75
286960
5160
Sim, você me perguntou o nome do primeiro computador doméstico lançado no Reino Unido
04:52
and I guessed it was the Commodore 64.
76
292120
3280
e imaginei que fosse o Commodore 64.
04:55
Which was the wrong answer, I'm afraid!
77
295400
3240
Qual foi a resposta errada, infelizmente!
04:58
In fact, the UK's first home computer was the Sinclair ZX80,
78
298640
5280
Na verdade, o primeiro computador doméstico do Reino Unido foi o Sinclair ZX80,
05:03
which was released in 1980 and used a whopping four kilobyte memory.
79
303920
5360
lançado em 1980 e que usava impressionantes quatro kilobytes de memória.
05:09
That's about half an email.
80
309280
1840
Isso é cerca de meio e-mail.
05:11
OK, it's time to recap the vocabulary we've learnt in this programme,
81
311120
4040
OK, é hora de recapitular o vocabulário que aprendemos neste programa,
05:15
starting with 'obsolete' meaning no longer in use,
82
315160
3800
começando com “obsoleto” que significa que não está mais em uso,
05:18
having been replaced by something newer or better.
83
318960
3360
tendo sido substituído por algo mais novo ou melhor.
05:22
The idiom 'if it ain't or isn't broke, don't fix it' is used to say
84
322320
4440
A expressão 'se não está ou não está quebrado, não conserte' é usada para dizer
05:26
that if something is working, there's no reason to try to change it.
85
326760
3600
que se algo está funcionando, não há razão para tentar mudar. As
05:30
Clockwork machinery uses metal springs and wheels which move
86
330360
4080
máquinas mecânicas usam molas e rodas de metal que se movem
05:34
when they're wound up with a key.
87
334440
1920
quando são acionadas com uma chave.
05:36
QWERTY refers to the traditional typewriter arrangement of keys,
88
336360
3800
QWERTY refere-se ao arranjo tradicional de teclas da máquina de escrever,
05:40
in which the top line begins with the letters Q, W, E, R, T, and Y.
89
340160
5200
em que a linha superior começa com as letras Q, W, E, R, T e Y.
05:45
If you say something verbatim,
90
345360
2040
Se você disser algo literalmente,
05:47
you use exactly the same words that were originally used.
91
347400
3600
usará exatamente as mesmas palavras que foram usadas originalmente.
05:51
And finally, to 'stick with something' means to continue using or doing it.
92
351000
4720
E, finalmente, “ficar com algo” significa continuar usando ou fazendo aquilo.
05:55
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
93
355720
4160
Mais uma vez, nossos seis minutos acabaram, mas lembre-se de se juntar a nós novamente na próxima vez
05:59
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
94
359880
4280
para mais tópicos de tendência e vocabulário útil aqui no 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now. Bye.
95
364160
2560
Adeus por enquanto. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7