Tech that refuses to die ⏲️ 6 Minute English

9,725 views ・ 2024-10-17

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8000
3480
Ciao, questo è 6 Minute English di BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11480
1800
Sono Phil. E io sono Georgie.
00:13
The exciting thing about technology is that it's always changing.
2
13280
4080
La cosa interessante della tecnologia è che è in continua evoluzione.
00:17
Can you remember when computer floppy disks, handheld Game Boys,
3
17360
3960
Ricordi quando erano di moda i floppy disk dei computer, i Game Boy portatili
00:21
and fax machines were in fashion?
4
21320
2400
e i fax?
00:23
Do you still have a Walkman cassette player from the 1980s?
5
23720
3960
Hai ancora un lettore di cassette Walkman degli anni '80?
00:27
Today, technology progresses so quickly
6
27680
2720
Oggi, la tecnologia progredisce così rapidamente
00:30
that old tech soon becomes obsolete, no longer in use,
7
30400
4120
che la vecchia tecnologia diventa presto obsoleta, non più in uso,
00:34
having been replaced by something better or more fashionable.
8
34520
3720
essendo stata sostituita da qualcosa di migliore o più alla moda.
00:38
So, you might be surprised to hear that, until recently, the government
9
38240
4000
Quindi, potresti essere sorpreso di sapere che, fino a poco tempo fa, il governo
00:42
of Japan still used three and a half inch floppy disks to store official documents;
10
42240
5560
del Giappone utilizzava ancora floppy disk da tre pollici e mezzo per archiviare i documenti ufficiali;
00:47
that around the world, music cassettes and Walkmans are making a comeback;
11
47800
4480
che in tutto il mondo stanno tornando di moda le cassette musicali e i walkman;
00:52
and even the world famous Swiss CERN physics laboratory uses
12
52280
4680
e anche il famoso laboratorio svizzero di fisica del CERN utilizza
00:56
old fashioned magnetic tape reels to record its data.
13
56960
3720
vecchie bobine di nastro magnetico per registrare i suoi dati.
01:00
Yes, it seems that some old technology just refuses to die.
14
60680
4880
Sì, sembra che alcune vecchie tecnologie si rifiutino di morire.
01:05
Maybe because people still love it,
15
65560
2040
Forse perché la gente lo ama ancora,
01:07
or maybe because of the old English proverb 'if it ain't broke,
16
67600
3640
o forse per il vecchio proverbio inglese "se non è rotto,
01:11
don't fix it',
17
71240
1160
non aggiustarlo", che
01:12
meaning that things should only be changed if they don't work.
18
72400
3360
significa che le cose dovrebbero essere cambiate solo se non funzionano.
01:15
So, in this programme, we'll be hearing about old tech
19
75760
3000
Quindi, in questo programma, sentiremo parlare della vecchia tecnologia
01:18
which continues to be used today.
20
78760
2080
che continua ad essere utilizzata oggi.
01:20
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
21
80840
3960
E come al solito, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:24
But first, I have a question for you, Georgie.
22
84800
3080
Ma prima ho una domanda per te, Georgie.
01:27
Computers have seen some of the biggest advances in technology,
23
87880
4160
I computer hanno visto alcuni dei più grandi progressi tecnologici,
01:32
but what was the name of the first computer developed for home use
24
92040
5160
ma come si chiamava il primo computer sviluppato per uso domestico
01:37
in the UK?
25
97200
1200
nel Regno Unito?
01:38
Was it a. the Commodore 64 b. the Sinclair ZX80 or c. the BBC Micro?
26
98400
11160
Era un. il Commodoro 64 b. il Sinclair ZX80 o c. la BBC Micro?
01:49
Hmm. I'll guess it was the Commodore 64.
27
109560
3240
Hmm. Immagino che fosse il Commodore 64.
01:52
OK, Georgie, we'll find out if that's the correct answer
28
112800
3200
OK, Georgie, scopriremo se questa è la risposta corretta
01:56
later in the programme.
29
116000
1520
più avanti nel programma.
01:57
One reason for not updating tech is if the original design still works well.
30
117520
5640
Uno dei motivi per non aggiornare la tecnologia è se il design originale funziona ancora bene. L'
02:03
NASA engineer Jonathan Sauder designed HAR-V,
31
123160
4040
ingegnere della NASA Jonathan Sauder ha progettato HAR-V,
02:07
a mechanical rover able to survive the inhospitable conditions
32
127200
4200
un rover meccanico in grado di sopravvivere alle condizioni inospitali
02:11
on Venus, where temperatures reached 460C.
33
131400
5800
di Venere, dove le temperature raggiungono i 460°C.
02:17
Here's Jonathan talking to BBC World Service programme, Tech Life.
34
137200
6000
Ecco Jonathan mentre parla al programma della BBC World Service, Tech Life.
02:23
Venus has a very long night.
35
143200
3080
Venere ha una notte molto lunga.
02:26
It's actually about 60 days long that you're in total darkness.
36
146280
4680
In realtà sono circa 60 giorni che sei nell'oscurità totale.
02:30
So that's where we came up with the concept for HAR-V,
37
150960
2560
Ecco dove abbiamo ideato il concetto di HAR-V,
02:33
a mechanical clockwork rover that can be powered by Venus's winds
38
153520
4840
un rover meccanico che può essere alimentato dai venti di Venere
02:38
in order to allow it to survive Venus's long, hot nights.
39
158360
5440
per permettergli di sopravvivere alle lunghe e calde notti di Venere.
02:43
Conditions on Venus mean that ordinary electronics simply won't work.
40
163800
4440
Le condizioni su Venere significano che l' elettronica ordinaria semplicemente non funzionerà.
02:48
That's why Jonathan built a clockwork rover, a machine with springs
41
168240
4200
Ecco perché Jonathan ha costruito un rover a orologeria , una macchina con molle
02:52
and wheels inside
42
172440
1120
e ruote al suo interno
02:53
which works when it's wound up with a key. Clockwork technology
43
173560
3760
che funziona quando viene caricata con una chiave. La tecnologia dell'orologeria
02:57
from the first century being used in 2024 by NASA!
44
177320
4400
del primo secolo utilizzata nel 2024 dalla NASA!
03:01
Other tech which refuses to die
45
181720
2600
Altre tecnologie che si rifiutano di morire
03:04
is just too much trouble to change.
46
184320
2720
sono semplicemente troppo difficili da cambiare.
03:07
For example, countries around the world use different electrical plugs,
47
187040
4920
Ad esempio, i paesi di tutto il mondo utilizzano prese elettriche diverse,
03:11
which would be better to standardise,
48
191960
2160
che sarebbe meglio standardizzare,
03:14
but imagine the work involved.
49
194120
2840
ma immaginate il lavoro che comporta.
03:16
Here, Chris Vallance, presenter of BBC World Service's Tech Life,
50
196960
4680
Qui, Chris Vallance, presentatore di Tech Life della BBC World Service,
03:21
discusses a similar example with Dr Tacye Phillipson,
51
201640
4080
discute un esempio simile con la dottoressa Tacye Phillipson,
03:25
science curator at the National Museum of Scotland.
52
205720
4240
curatrice scientifica presso il National Museum of Scotland.
03:29
Another piece of tech that people say has sort of refused to die
53
209960
4200
Un altro pezzo di tecnologia che secondo la gente si è rifiutato di morire
03:34
is the QWERTY keyboard,
54
214160
1400
è la tastiera QWERTY,
03:35
the layout of keyboards that we all have,
55
215560
2440
il layout delle tastiere che tutti noi abbiamo,
03:38
and it's perhaps not the most efficient layout in terms of the speed of typing.
56
218000
5840
e forse non è il layout più efficiente in termini di velocità di digitazione.
03:43
It's the layout we're all really, really used to, though,
57
223840
3440
È il layout a cui siamo tutti davvero, davvero abituati,
03:47
and if you see court reporters, stenographers,
58
227280
3640
e se vedi stenografi e stenografi,
03:50
they have special keyboards and can type so fast to take down verbatim,
59
230920
5560
hanno tastiere speciali e possono scrivere così velocemente da trascrivere parola per parola,
03:56
but they also look very complicated.
60
236480
2000
ma sembrano anche molto complicati.
03:58
And I don't actually want to learn to use one of those,
61
238480
2200
E in realtà non voglio imparare a usarne uno,
04:00
so I'll stick with QWERTY for the moment.
62
240680
2760
quindi per il momento rimarrò con QWERTY.
04:03
Chris and Tacye discussed QWERTY,
63
243440
2520
Chris e Tacye hanno discusso di QWERTY,
04:05
the traditional typewriter arrangement of keys on a computer keyboard,
64
245960
3960
la tradizionale disposizione dei tasti della tastiera di un computer,
04:09
in which the top line begins with the letters Q, W, E, R, T,
65
249920
4600
in cui la riga superiore inizia con le lettere Q, W, E, R, T
04:14
and Y. In terms of being able to type quickly,
66
254520
3320
e Y. In termini di capacità di digitare rapidamente,
04:17
QWERTY isn't the best.
67
257840
1920
QWERTY non è non è il massimo.
04:19
In fact, court reporters type much faster with alternative keyboards.
68
259760
4760
In effetti, i reporter del tribunale digitano molto più velocemente con le tastiere alternative. I
04:24
Court reporters need to type fast to record cases verbatim,
69
264520
4080
reporter del tribunale devono scrivere velocemente per registrare i casi parola per parola,
04:28
using exactly the same words that were originally spoken.
70
268600
3840
usando esattamente le stesse parole pronunciate originariamente.
04:32
But because everyone is used to QWERTY keyboards, the tech lives on.
71
272440
4520
Ma poiché tutti sono abituati alle tastiere QWERTY, la tecnologia sopravvive.
04:36
That's why Tayce says she'll stick with QWERTY,
72
276960
2400
Ecco perché Tayce dice che rimarrà con QWERTY,
04:39
she'll continue using it and not change to something else.
73
279360
3360
continuerà a usarlo e non cambierà con qualcos'altro.
04:42
And speaking of QWERTY keyboards has reminded me of my question, Georgie.
74
282720
4240
E parlare di tastiere QWERTY mi ha ricordato la mia domanda, Georgie.
04:46
Yes, you asked me the name of the first home computer released in the UK,
75
286960
5160
Sì, mi hai chiesto il nome del primo computer domestico uscito nel Regno Unito
04:52
and I guessed it was the Commodore 64.
76
292120
3280
e ho indovinato che fosse il Commodore 64.
04:55
Which was the wrong answer, I'm afraid!
77
295400
3240
Che era la risposta sbagliata, purtroppo!
04:58
In fact, the UK's first home computer was the Sinclair ZX80,
78
298640
5280
In effetti, il primo computer domestico del Regno Unito è stato il Sinclair ZX80,
05:03
which was released in 1980 and used a whopping four kilobyte memory.
79
303920
5360
che è stato rilasciato nel 1980 e utilizzava un'enorme memoria di quattro kilobyte.
05:09
That's about half an email.
80
309280
1840
È circa la metà di un'e-mail.
05:11
OK, it's time to recap the vocabulary we've learnt in this programme,
81
311120
4040
OK, è il momento di ricapitolare il vocabolario che abbiamo imparato in questo programma,
05:15
starting with 'obsolete' meaning no longer in use,
82
315160
3800
iniziando con il significato di "obsoleto" non più in uso,
05:18
having been replaced by something newer or better.
83
318960
3360
essendo stato sostituito da qualcosa di più nuovo o migliore.
05:22
The idiom 'if it ain't or isn't broke, don't fix it' is used to say
84
322320
4440
Il detto "se non è o non è rotto, non aggiustarlo" è usato per dire
05:26
that if something is working, there's no reason to try to change it.
85
326760
3600
che se qualcosa funziona, non c'è motivo di provare a cambiarlo.
05:30
Clockwork machinery uses metal springs and wheels which move
86
330360
4080
I macchinari a orologeria utilizzano molle e ruote metalliche che si muovono
05:34
when they're wound up with a key.
87
334440
1920
quando vengono caricati con una chiave.
05:36
QWERTY refers to the traditional typewriter arrangement of keys,
88
336360
3800
QWERTY si riferisce alla tradizionale disposizione dei tasti della macchina da scrivere,
05:40
in which the top line begins with the letters Q, W, E, R, T, and Y.
89
340160
5200
in cui la riga superiore inizia con le lettere Q, W, E, R, T e Y.
05:45
If you say something verbatim,
90
345360
2040
Se dici qualcosa alla lettera,
05:47
you use exactly the same words that were originally used.
91
347400
3600
usi esattamente le stesse parole usate originariamente.
05:51
And finally, to 'stick with something' means to continue using or doing it.
92
351000
4720
E infine, "attaccarsi a qualcosa" significa continuare a usarlo o a farlo.
05:55
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
93
355720
4160
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti, ma ricordati di unirti a noi anche la prossima volta
05:59
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
94
359880
4280
per ulteriori argomenti di tendenza e vocabolario utile qui su 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now. Bye.
95
364160
2560
Arrivederci per ora. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7