Tech that refuses to die ⏲️ 6 Minute English

89,728 views ・ 2024-10-17

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
8000
3480
Hola, este es 6 Minute English de BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11480
1800
Yo soy Phil. Y yo soy Georgie.
00:13
The exciting thing about technology is that it's always changing.
2
13280
4080
Lo emocionante de la tecnología es que siempre está cambiando. ¿
00:17
Can you remember when computer floppy disks, handheld Game Boys,
3
17360
3960
Puedes recordar cuando los disquetes de computadora, los Game Boys portátiles
00:21
and fax machines were in fashion?
4
21320
2400
y los faxes estaban de moda? ¿
00:23
Do you still have a Walkman cassette player from the 1980s?
5
23720
3960
Todavía tienes un reproductor de casetes Walkman de los años 80?
00:27
Today, technology progresses so quickly
6
27680
2720
Hoy en día, la tecnología progresa tan rápidamente
00:30
that old tech soon becomes obsolete, no longer in use,
7
30400
4120
que la vieja tecnología pronto se vuelve obsoleta, ya no se utiliza y es
00:34
having been replaced by something better or more fashionable.
8
34520
3720
reemplazada por algo mejor o más moderno.
00:38
So, you might be surprised to hear that, until recently, the government
9
38240
4000
Quizá le sorprenda saber que, hasta hace poco, el gobierno
00:42
of Japan still used three and a half inch floppy disks to store official documents;
10
42240
5560
de Japón todavía utilizaba disquetes de tres pulgadas y media para almacenar documentos oficiales;
00:47
that around the world, music cassettes and Walkmans are making a comeback;
11
47800
4480
que en todo el mundo, los casetes de música y los Walkman están volviendo a ponerse de moda;
00:52
and even the world famous Swiss CERN physics laboratory uses
12
52280
4680
E incluso el mundialmente famoso laboratorio suizo de física CERN utiliza
00:56
old fashioned magnetic tape reels to record its data.
13
56960
3720
antiguos carretes de cinta magnética para registrar sus datos.
01:00
Yes, it seems that some old technology just refuses to die.
14
60680
4880
Sí, parece que algunas tecnologías antiguas simplemente se niegan a morir.
01:05
Maybe because people still love it,
15
65560
2040
Quizás porque a la gente todavía le encanta,
01:07
or maybe because of the old English proverb 'if it ain't broke,
16
67600
3640
o quizás por el viejo proverbio inglés “si no está roto,
01:11
don't fix it',
17
71240
1160
no lo arregles”, que
01:12
meaning that things should only be changed if they don't work.
18
72400
3360
significa que las cosas solo deben cambiarse si no funcionan.
01:15
So, in this programme, we'll be hearing about old tech
19
75760
3000
Entonces, en este programa escucharemos sobre tecnología antigua
01:18
which continues to be used today.
20
78760
2080
que continúa utilizándose hoy en día.
01:20
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
21
80840
3960
Y como de costumbre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil.
01:24
But first, I have a question for you, Georgie.
22
84800
3080
Pero primero, tengo una pregunta para ti, Georgie.
01:27
Computers have seen some of the biggest advances in technology,
23
87880
4160
Las computadoras han sido testigos de algunos de los mayores avances en tecnología,
01:32
but what was the name of the first computer developed for home use
24
92040
5160
pero ¿cómo se llamaba la primera computadora desarrollada para uso doméstico
01:37
in the UK?
25
97200
1200
en el Reino Unido? ¿
01:38
Was it a. the Commodore 64 b. the Sinclair ZX80 or c. the BBC Micro?
26
98400
11160
Fue una? El Comodoro 64 b. el Sinclair ZX80 o c. ¿La BBC Micro?
01:49
Hmm. I'll guess it was the Commodore 64.
27
109560
3240
Mmm. Supongo que era el Commodore 64.
01:52
OK, Georgie, we'll find out if that's the correct answer
28
112800
3200
Bien, Georgie, descubriremos si esa es la respuesta correcta
01:56
later in the programme.
29
116000
1520
más adelante en el programa.
01:57
One reason for not updating tech is if the original design still works well.
30
117520
5640
Una razón para no actualizar la tecnología es si el diseño original todavía funciona bien. El
02:03
NASA engineer Jonathan Sauder designed HAR-V,
31
123160
4040
ingeniero de la NASA Jonathan Sauder diseñó HAR-V,
02:07
a mechanical rover able to survive the inhospitable conditions
32
127200
4200
un rover mecánico capaz de sobrevivir a las inhóspitas condiciones
02:11
on Venus, where temperatures reached 460C.
33
131400
5800
de Venus, donde las temperaturas alcanzaron los 460 °C.
02:17
Here's Jonathan talking to BBC World Service programme, Tech Life.
34
137200
6000
Aquí está Jonathan hablando con el programa de BBC World Service, Tech Life.
02:23
Venus has a very long night.
35
143200
3080
Venus tiene una noche muy larga. En
02:26
It's actually about 60 days long that you're in total darkness.
36
146280
4680
realidad, dura unos 60 días en total oscuridad.
02:30
So that's where we came up with the concept for HAR-V,
37
150960
2560
Así es como se nos ocurrió el concepto de HAR-V,
02:33
a mechanical clockwork rover that can be powered by Venus's winds
38
153520
4840
un vehículo explorador mecánico que puede funcionar con los vientos de Venus
02:38
in order to allow it to survive Venus's long, hot nights.
39
158360
5440
para poder sobrevivir a las largas y calurosas noches de Venus.
02:43
Conditions on Venus mean that ordinary electronics simply won't work.
40
163800
4440
Las condiciones en Venus significan que la electrónica ordinaria simplemente no funciona.
02:48
That's why Jonathan built a clockwork rover, a machine with springs
41
168240
4200
Por eso Jonathan construyó un reloj mecánico, una máquina con resortes
02:52
and wheels inside
42
172440
1120
y ruedas en su interior
02:53
which works when it's wound up with a key. Clockwork technology
43
173560
3760
que funciona cuando se le da cuerda con una llave. ¡Tecnología de relojería
02:57
from the first century being used in 2024 by NASA!
44
177320
4400
del primer siglo será utilizada en 2024 por la NASA!
03:01
Other tech which refuses to die
45
181720
2600
Otras tecnologías que se niegan a morir
03:04
is just too much trouble to change.
46
184320
2720
son demasiado difíciles de cambiar.
03:07
For example, countries around the world use different electrical plugs,
47
187040
4920
Por ejemplo, en todo el mundo se utilizan distintos enchufes eléctricos,
03:11
which would be better to standardise,
48
191960
2160
sería mejor estandarizarlos,
03:14
but imagine the work involved.
49
194120
2840
pero imaginemos el trabajo que ello implica.
03:16
Here, Chris Vallance, presenter of BBC World Service's Tech Life,
50
196960
4680
Aquí, Chris Vallance, presentador de Tech Life del Servicio Mundial de la BBC,
03:21
discusses a similar example with Dr Tacye Phillipson,
51
201640
4080
analiza un ejemplo similar con la Dra. Tacye Phillipson,
03:25
science curator at the National Museum of Scotland.
52
205720
4240
curadora científica del Museo Nacional de Escocia.
03:29
Another piece of tech that people say has sort of refused to die
53
209960
4200
Otra pieza de tecnología que, según la gente, se ha negado a morir
03:34
is the QWERTY keyboard,
54
214160
1400
es el teclado QWERTY,
03:35
the layout of keyboards that we all have,
55
215560
2440
la disposición de teclados que todos tenemos
03:38
and it's perhaps not the most efficient layout in terms of the speed of typing.
56
218000
5840
y que quizás no sea la más eficiente en términos de velocidad de escritura. Sin embargo,
03:43
It's the layout we're all really, really used to, though,
57
223840
3440
es el formato al que todos estamos muy, muy acostumbrados,
03:47
and if you see court reporters, stenographers,
58
227280
3640
y si ves a los taquígrafos judiciales, a los taquígrafos,
03:50
they have special keyboards and can type so fast to take down verbatim,
59
230920
5560
tienen teclados especiales y pueden escribir tan rápido que pueden tomar notas textuales,
03:56
but they also look very complicated.
60
236480
2000
pero también parecen muy complicados.
03:58
And I don't actually want to learn to use one of those,
61
238480
2200
Y en realidad no quiero aprender a usar uno de esos,
04:00
so I'll stick with QWERTY for the moment.
62
240680
2760
así que me quedaré con QWERTY por el momento.
04:03
Chris and Tacye discussed QWERTY,
63
243440
2520
Chris y Tacye hablaron sobre QWERTY,
04:05
the traditional typewriter arrangement of keys on a computer keyboard,
64
245960
3960
la disposición tradicional de las teclas de una máquina de escribir en un teclado de computadora,
04:09
in which the top line begins with the letters Q, W, E, R, T,
65
249920
4600
en el que la línea superior comienza con las letras Q, W, E, R, T
04:14
and Y. In terms of being able to type quickly,
66
254520
3320
e Y. En términos de poder escribir rápidamente,
04:17
QWERTY isn't the best.
67
257840
1920
QWERTY no es No es el mejor.
04:19
In fact, court reporters type much faster with alternative keyboards.
68
259760
4760
De hecho, los taquígrafos judiciales escriben mucho más rápido con teclados alternativos. Los
04:24
Court reporters need to type fast to record cases verbatim,
69
264520
4080
taquígrafos judiciales necesitan escribir rápido para registrar los casos textualmente,
04:28
using exactly the same words that were originally spoken.
70
268600
3840
usando exactamente las mismas palabras que se dijeron originalmente.
04:32
But because everyone is used to QWERTY keyboards, the tech lives on.
71
272440
4520
Pero como todo el mundo está acostumbrado a los teclados QWERTY, la tecnología sigue viva.
04:36
That's why Tayce says she'll stick with QWERTY,
72
276960
2400
Por eso Tayce dice que se quedará con QWERTY,
04:39
she'll continue using it and not change to something else.
73
279360
3360
que continuará usándolo y no cambiará a otra cosa.
04:42
And speaking of QWERTY keyboards has reminded me of my question, Georgie.
74
282720
4240
Y hablando de teclados QWERTY me ha recordado mi pregunta, Georgie.
04:46
Yes, you asked me the name of the first home computer released in the UK,
75
286960
5160
Sí, me preguntaste el nombre del primer ordenador doméstico lanzado en el Reino Unido
04:52
and I guessed it was the Commodore 64.
76
292120
3280
y supuse que era el Commodore 64. ¡Me temo que
04:55
Which was the wrong answer, I'm afraid!
77
295400
3240
la respuesta fue incorrecta !
04:58
In fact, the UK's first home computer was the Sinclair ZX80,
78
298640
5280
De hecho, el primer ordenador doméstico del Reino Unido fue el Sinclair ZX80,
05:03
which was released in 1980 and used a whopping four kilobyte memory.
79
303920
5360
que se lanzó en 1980 y utilizaba una enorme memoria de cuatro kilobytes.
05:09
That's about half an email.
80
309280
1840
Eso es aproximadamente la mitad de un correo electrónico.
05:11
OK, it's time to recap the vocabulary we've learnt in this programme,
81
311120
4040
Bien, es hora de repasar el vocabulario que hemos aprendido en este programa,
05:15
starting with 'obsolete' meaning no longer in use,
82
315160
3800
empezando por “obsoleto”, que significa que ya no se usa y que
05:18
having been replaced by something newer or better.
83
318960
3360
ha sido reemplazado por algo más nuevo o mejor.
05:22
The idiom 'if it ain't or isn't broke, don't fix it' is used to say
84
322320
4440
La expresión "si no está roto, no lo arregles" se utiliza para decir
05:26
that if something is working, there's no reason to try to change it.
85
326760
3600
que si algo funciona, no hay razón para intentar cambiarlo. La
05:30
Clockwork machinery uses metal springs and wheels which move
86
330360
4080
maquinaria de relojería utiliza resortes y ruedas de metal que se mueven al darles
05:34
when they're wound up with a key.
87
334440
1920
cuerda con una llave.
05:36
QWERTY refers to the traditional typewriter arrangement of keys,
88
336360
3800
QWERTY se refiere a la disposición tradicional de las teclas de las máquinas de escribir,
05:40
in which the top line begins with the letters Q, W, E, R, T, and Y.
89
340160
5200
en la que la línea superior comienza con las letras Q, W, E, R, T e Y.
05:45
If you say something verbatim,
90
345360
2040
Si dices algo textualmente,
05:47
you use exactly the same words that were originally used.
91
347400
3600
utilizas exactamente las mismas palabras que se usaron originalmente.
05:51
And finally, to 'stick with something' means to continue using or doing it.
92
351000
4720
Y por último, “quedarse con algo” significa continuar usándolo o haciéndolo.
05:55
Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time
93
355720
4160
Una vez más, nuestros seis minutos han terminado, pero recuerda unirte a nosotros nuevamente la próxima vez
05:59
for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English.
94
359880
4280
para conocer más temas de tendencia y vocabulario útil aquí en 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now. Bye.
95
364160
2560
Adios por ahora. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7