Women in politics ⏲️ 6 Minute English

247,092 views ・ 2023-04-27

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute
0
6840
1800
Olá. Este é o 6 Minute
00:08
English from BBC Learning English.
1
8640
1920
English da BBC Learning English.
00:10
I'm Beth.
2
10560
1080
Eu sou a Beth.
00:11
And I'm Neil.
3
11640
1320
E eu sou Neil. As
00:12
Differences between men
4
12960
1620
diferenças entre homens
00:14
and women have existed forever,
5
14580
1920
e mulheres sempre existiram,
00:16
but in modern times imbalances
6
16500
2820
mas nos tempos modernos os desequilíbrios
00:19
in the opportunities for men
7
19320
1740
nas oportunidades para homens
00:21
and woman have widened.
8
21060
1920
e mulheres aumentaram.
00:22
One area where this imbalance
9
22980
2220
Uma área em que esse desequilíbrio
00:25
is widest is politics.
10
25200
1860
é mais amplo é a política.
00:27
When we think of female politicians,
11
27060
2400
Quando pensamos em mulheres políticas,
00:29
the names Margaret Thatcher,
12
29460
1980
os nomes Margaret Thatcher,
00:31
Angela Merkel, Indira Gandhi,
13
31440
2460
Angela Merkel, Indira Gandhi
00:33
or Jacinda Ardern all come to mind.
14
33900
2700
ou Jacinda Ardern vêm à mente.
00:36
But, while women make up over
15
36600
2760
Mas, embora as mulheres representem mais da
00:39
half the world's population,
16
39360
1260
metade da população mundial,
00:40
only 26% of the world's
17
40620
3600
apenas 26% dos
00:44
politicians are women.
18
44220
1200
políticos do mundo são mulheres.
00:45
How much of this is because
19
45420
1860
Quanto disso é por causa
00:47
of misogyny – hatred and
20
47280
2340
da misoginia – ódio e
00:49
prejudice against women?
21
49620
1260
preconceito contra as mulheres?
00:50
It seems that the surprise resignation
22
50880
2700
Parece que a renúncia surpresa
00:53
of New Zealand's prime minster,
23
53580
1380
da primeira-ministra da Nova Zelândia,
00:54
Jacinda Ardern, was partly because
24
54960
2220
Jacinda Ardern, foi em parte por causa
00:57
of the misogynistic abuse
25
57180
1680
do abuso misógino que
00:58
she received online, so in this
26
58860
2700
ela recebeu online, então neste
01:01
programme we'll be asking:
27
61560
1380
programa estaremos perguntando:
01:02
why is life so hard for women
28
62940
2400
por que a vida é tão difícil para as mulheres
01:05
in politics? And, of course, we'll
29
65340
2220
na política? E, é claro, também
01:07
be learning some useful new
30
67560
1500
aprenderemos um novo
01:09
vocabulary as well.
31
69060
1080
vocabulário útil.
01:10
But before that,
32
70140
1320
Mas antes disso,
01:11
I have a question for you, Neil.
33
71460
1920
tenho uma pergunta para você, Neil. A
01:13
Britain has had three female
34
73380
2580
Grã-Bretanha teve três
01:15
prime ministers, all from the
35
75960
1860
primeiras-ministras, todas do
01:17
Conservative party.
36
77820
780
partido conservador.
01:18
First was Margaret Thatcher,
37
78600
2280
Primeiro foi Margaret Thatcher,
01:20
who was followed in 2016
38
80880
1680
que foi seguida em 2016
01:22
by Theresa May, and after that
39
82560
2160
por Theresa May, e depois
01:24
by Liz Truss, who resigned
40
84720
2100
por Liz Truss, que renunciou
01:26
after only a short time in office.
41
86820
2340
após pouco tempo no cargo.
01:29
But for how long, exactly, was
42
89160
2820
Mas por quanto tempo, exatamente,
01:31
Liz Truss prime minister? Was it:
43
91980
2520
Liz Truss foi primeira-ministra? Foi:
01:34
a) 45 days?
44
94500
1680
a) 45 dias?
01:36
b) 1 year and 45 days? or,
45
96180
3780
b) 1 ano e 45 dias? ou,
01:39
c) 2 years and 45 days?
46
99960
2220
c) 2 anos e 45 dias?
01:42
I think the answer
47
102180
1380
Acho que a resposta
01:43
is 45 days.
48
103560
1440
é 45 dias.
01:45
OK, Neil. I’ll reveal
49
105000
1680
OK, Neil. Eu revelarei
01:46
the answer later.
50
106680
660
a resposta mais tarde.
01:47
One of the biggest barriers
51
107340
2280
Uma das maiores barreiras
01:49
for female politicians is
52
109620
1860
para as mulheres políticas é
01:51
that politics has traditionally been
53
111480
2220
que a política tem sido tradicionalmente
01:53
seen as a man's world.
54
113700
1380
vista como um mundo masculino.
01:55
When Margaret Thatcher became prime
55
115080
2460
Quando Margaret Thatcher se tornou primeira-
01:57
minister in 1979, she had to
56
117540
2700
ministra em 1979, ela teve que
02:00
manage a group of men who were
57
120240
1860
administrar um grupo de homens que
02:02
not used to being told what
58
122100
1440
não estavam acostumados a receber ordens
02:03
to do by a woman. Here,
59
123540
2040
de uma mulher. Aqui, a
02:05
Professor Rosie Campbell,
60
125580
1560
professora Rosie Campbell,
02:07
Director of the Global Institute
61
127140
2100
diretora do Global Institute
02:09
for Women's Leadership,
62
129240
1200
for Women's Leadership,
02:10
explains to BBC World Service programme,
63
130440
2940
explica ao programa da BBC World Service,
02:13
The Real Story, how Mrs Thatcher's
64
133380
2880
The Real Story, como a solução da Sra. Thatcher
02:16
solution to this problem was
65
136260
1500
para esse problema foi
02:17
to appear more masculine.
66
137760
1620
parecer mais masculina.
02:19
She was deliberately coached
67
139980
1260
Ela foi deliberadamente treinada
02:21
to change her voice and
68
141240
1320
para mudar sua voz e se
02:22
to behave in a way that
69
142560
1020
comportar de uma maneira
02:23
was more stereotypically masculine,
70
143580
2760
mais estereotipada masculina,
02:26
at the same time as presenting herself,
71
146340
1860
ao mesmo tempo em que se apresentava,
02:28
in terms of her attire,
72
148200
1500
em termos de vestimenta,
02:29
in a very feminine way which
73
149700
2100
de uma maneira muito feminina que
02:31
really showed the tightrope
74
151800
960
realmente mostrava a corda bamba que
02:33
she had to walk in order to seem
75
153540
1800
ela tinha que andar para parecer
02:35
strong enough to be the leader,
76
155340
1500
forte o suficiente para ser o líder,
02:36
but not subverting norms of
77
156840
1980
mas não subvertendo as normas do que
02:38
what it is to be a woman.
78
158820
1140
é ser mulher.
02:39
So I think, you know, whatever
79
159960
2160
Então eu acho, você sabe, o que quer que
02:42
you might think of Margaret Thatcher,
80
162120
1500
você pense de Margaret Thatcher,
02:43
that was a very challenging
81
163620
1320
foi uma
02:45
tightrope walk that she had to do.
82
165540
1440
caminhada na corda bamba muito desafiadora que ela teve que fazer.
02:46
Margaret Thatcher was coached
83
166980
2160
Margaret Thatcher foi treinada
02:49
to behave more like a man,
84
169140
1740
para se comportar mais como um homem,
02:50
for example by lowering her voice.
85
170880
2340
por exemplo, baixando a voz.
02:53
If you are coached, you are
86
173220
2580
Se você for treinado, você é
02:55
specially trained in how to
87
175800
1500
especialmente treinado para
02:57
improve at a particular skill.
88
177300
1800
melhorar uma habilidade específica.
02:59
At the same time she
89
179100
1560
Ao mesmo tempo, ela
03:00
was also advised to appear feminine,
90
180660
2220
também foi aconselhada a parecer feminina,
03:02
especially in her attire –
91
182880
1920
especialmente em seu traje –
03:04
the clothes she wore.
92
184800
1440
as roupas que usava.
03:06
In trying to present both
93
186240
1500
Ao tentar apresentar os
03:07
male and female sides of herself,
94
187740
2280
lados masculino e feminino de si mesma,
03:10
Mrs Thatcher walked a tightrope –
95
190020
2730
Thatcher andou na corda bamba –
03:12
an idiom meaning to be
96
192750
1710
uma expressão que significa estar
03:14
in a difficult situation
97
194460
1440
em uma situação difícil
03:15
that requires carefully
98
195900
1680
que requer um
03:17
considered behaviour.
99
197580
1140
comportamento cuidadosamente considerado.
03:18
The point is that none
100
198720
1320
A questão é que nenhuma
03:20
of these demands were made
101
200040
1140
dessas exigências foi feita
03:21
of the men in Mrs Thatcher's government.
102
201180
2040
aos homens do governo da Sra. Thatcher.
03:23
Even today, the way women
103
203220
2340
Ainda hoje, a forma como as mulheres
03:25
in politics behave or dress is
104
205560
2580
na política se comportam ou se vestem é muito mais
03:28
commented on and criticised
105
208140
1620
comentada e criticada
03:29
far more than men,
106
209760
1080
do que os homens, fazendo com
03:30
with the result that fewer women
107
210840
1980
que menos mulheres
03:32
are willing to expose themselves
108
212820
1560
estejam dispostas a se expor
03:34
to public scrutiny – a situation
109
214380
2460
ao escrutínio público – uma situação
03:36
which has only got worse
110
216840
1620
que só piorou
03:38
since the internet,
111
218460
840
desde a internet,
03:39
and with it, sexist
112
219300
1740
e com ela ,
03:41
and misogynistic abuse
113
221040
1560
abuso sexista e misógino
03:42
on social media.
114
222600
1080
nas redes sociais.
03:43
Paradoxically, it is often
115
223680
1980
Paradoxalmente, costuma-se
03:45
said that the qualities
116
225660
1080
dizer que as qualidades
03:46
of empathy and understanding
117
226740
1800
de empatia e compreensão
03:48
– often associated with women –
118
228540
2340
– muitas vezes associadas às mulheres –
03:50
are most needed in politics today.
119
230880
1980
são mais necessárias na política hoje.
03:52
According to former prime minister
120
232860
2100
De acordo com a ex-primeira-ministra
03:54
Helen Clark, who was New Zealand's
121
234960
2520
Helen Clark, que foi a
03:57
first female elected leader,
122
237480
2040
primeira líder mulher eleita da Nova Zelândia,
03:59
it's not just that women are more caring
123
239520
2340
não é só que as mulheres são mais atenciosas
04:01
– they also bring a different
124
241860
1500
– elas também trazem um
04:03
leadership style,
125
243360
960
estilo de liderança diferente,
04:04
as she explained to
126
244320
1260
como ela explicou ao
04:05
BBC World Service programme,
127
245580
1500
programa da BBC World Service,
04:07
The Real Story:
128
247080
1140
The Real Story:
04:08
I think that women are
129
248220
2700
Acho que as mulheres são
04:10
known for more collaborative
130
250920
2160
conhecidas por
04:13
styles and politics, less likely
131
253080
3120
estilos e políticas mais colaborativas, menos propensas
04:16
to be the, you know,
132
256200
1440
a serem, você sabe, de
04:17
top down, heavy-handed...
133
257640
1620
cima para baixo, pesadas ...
04:19
you know, my way or the highway,
134
259260
1800
você sabe, do meu jeito ou da estrada,
04:21
more open to evidenced debate.
135
261060
3780
mais abertas ao debate evidenciado.
04:24
I think it's certainly informed
136
264840
2280
Eu acho que certamente é informado
04:27
the way that that I led.
137
267120
1680
da maneira que eu liderei.
04:28
I think it also informed
138
268800
1800
Acho que também informou
04:30
the priorities that I had.
139
270600
1380
as prioridades que eu tinha.
04:31
Helen Clark believes women
140
271980
1800
Helen Clark acredita que mulheres
04:33
leaders are more collaborative –
141
273780
2160
líderes são mais colaborativas –
04:35
they prefer working cooperatively
142
275940
2040
elas preferem trabalhar cooperativamente
04:37
with several people to achieve
143
277980
1860
com várias pessoas para alcançar
04:39
a common goal. She contrasts
144
279840
2160
um objetivo comum. Ela contrasta
04:42
this with a stricter,
145
282000
1080
isso com um
04:43
more dictatorial leadership style
146
283080
1860
estilo de liderança mais rígido e ditatorial,
04:44
by using the expression,
147
284940
1620
usando a expressão, do
04:46
my way or the highway –
148
286560
2250
meu jeito ou da estrada –
04:48
an idiom used as a warning that
149
288810
2190
uma expressão usada como alerta de que
04:51
someone will only accept
150
291000
1200
alguém só aceitará
04:52
their way of doing things.
151
292200
1740
seu jeito de fazer as coisas.
04:53
In fact, adopting such dictatorial
152
293940
2580
Na verdade, adotar tais
04:56
approaches has been the
153
296520
1440
abordagens ditatoriais tem sido o
04:57
end of many political leaders,
154
297960
1740
fim de muitos líderes políticos,
04:59
including Mrs Thatcher and,
155
299700
2220
incluindo a Sra. Thatcher e,
05:01
more recently, Liz Truss...
156
301920
1680
mais recentemente, Liz Truss...
05:03
which brings me back to
157
303600
1500
o que me traz de volta à
05:05
my question, Neil –
158
305100
1260
minha pergunta, Neil –
05:06
how long did Liz Truss last
159
306360
1920
quanto tempo Liz Truss durou
05:08
as prime minister?
160
308280
840
como primeira-ministra?
05:09
I guess it was 45 days.
161
309120
2340
Acho que foram 45 dias.
05:11
Was I right?
162
311460
840
Eu estava certo?
05:12
That was... the correct answer!
163
312300
1800
Essa foi... a resposta correta!
05:14
Liz Truss was prime minister
164
314100
2160
Liz Truss foi primeira-ministra
05:16
for just 45 days,
165
316260
1680
por apenas 45 dias,
05:17
the shortest premiership of
166
317940
2400
o mais curto mandato de
05:20
any British leader ever,
167
320340
1500
qualquer líder britânico de todos os tempos,
05:21
male or female.
168
321840
1260
homem ou mulher.
05:23
OK, let's recap the vocabulary
169
323100
2760
OK, vamos recapitular o vocabulário que
05:25
we've learned in this programme
170
325860
1080
aprendemos neste programa
05:26
on women in politics,
171
326940
1620
sobre mulheres na política,
05:28
starting with misogyny –
172
328560
2040
começando com a misoginia –
05:30
the dislike or hatred of women.
173
330600
2400
a aversão ou ódio pelas mulheres.
05:33
If you are coached in something,
174
333000
1980
Se você é treinado em algo,
05:34
you are trained or instructed
175
334980
1800
você é treinado ou instruído
05:36
in how to improve
176
336780
1200
sobre como melhorar
05:37
that particular skill.
177
337980
1140
aquela habilidade específica.
05:39
Attire means the clothes
178
339120
2100
Traje significa as roupas que
05:41
you are wearing.
179
341220
780
você está vestindo.
05:42
If you have to walk
180
342000
1740
Se você tem que andar
05:43
a tightrope, you’re in
181
343740
1380
na corda bamba, você está em
05:45
a difficult situation
182
345120
1020
uma situação difícil
05:46
that requires careful behaviour.
183
346140
1920
que requer um comportamento cuidadoso.
05:48
The adjective collaborative
184
348060
1980
O adjetivo colaborativo
05:50
involves several people
185
350040
1560
envolve várias pessoas
05:51
working together for a particular purpose.
186
351600
2400
trabalhando juntas para um propósito específico.
05:54
And finally, the idiom it's
187
354000
2100
E, finalmente, a expressão it's
05:56
my way or the highway
188
356100
1260
my way ou the highway
05:57
can be used as a warning
189
357360
2040
pode ser usada como um alerta de
05:59
that someone will only accept
190
359400
1500
que alguém só aceitará
06:00
their own way of doing things.
191
360900
1920
seu próprio jeito de fazer as coisas. Mais
06:02
Once again, our six minutes are up.
192
362820
1920
uma vez, nossos seis minutos terminaram.
06:04
See you soon!
193
364740
660
Vejo você em breve!
06:05
Bye!
194
365400
600
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7