The right way to say sorry ⏲️ 6 Minute English

247,335 views ・ 2023-07-27

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello, this is six Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
8000
3600
Olá, aqui é o Six Minute English da BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I’m Beth  
1
11600
1040
E eu sou Beth
00:12
There are many ways of saying sorry in English,
2
12680
2840
Existem muitas maneiras de pedir desculpas em inglês,
00:15
and they all have a slightly different meaning.
3
15520
2160
e todas elas têm um significado ligeiramente diferente.
00:17
If you tell me you’re ill, and I say,
4
17720
2400
Se você me disser que está doente e eu disser:
00:20
“Oh, I'm sorry”, that means: I sympathise, and I hope you get better soon.
5
20120
4080
“Oh, sinto muito”, isso significa: eu me solidarizo e espero que você melhore logo.
00:24
If you step on my toes by mistake,
6
24320
2440
Se você pisar no meu pé por engano
00:26
and say,“I’m so sorry”,
7
26760
1160
e disser: “Sinto muito”,
00:27
you mean: oops that was my fault and I didn't mean to do it.
8
27920
4560
você quer dizer: opa, foi minha culpa e não tive a intenção.
00:32
And if you don’t really feel sorry, you might be sarcastic,
9
32480
3080
E se você realmente não sente muito, pode ser sarcástico:
00:35
“Oh, I’m soooo sorry!” meaning exactly the opposite –
10
35560
4200
"Oh, sinto muito!" significando exatamente o oposto -
00:39
that you’re not sorry at all.
11
39800
2160
que você não está arrependido.
00:41
Saying sorry for something you’ve done in English can be quite confusing,
12
41960
4120
Pedir desculpas por algo que você fez em inglês pode ser bastante confuso
00:46
and to make things worse, the British are world champions at apologising.
13
46080
4920
e, para piorar, os britânicos são campeões mundiais em pedir desculpas.
00:51
In this programme we'll discuss ways of saying sorry,
14
51040
3800
Neste programa, discutiremos maneiras de pedir desculpas
00:54
and as usual we'll be learning some useful new vocabulary as well.
15
54840
3680
e, como de costume, também aprenderemos um novo vocabulário útil.
00:58
Sorry!
16
58560
560
Desculpe!
00:59
but I'm going to have to stop you there, Beth, because first I have
17
59160
3440
mas vou ter que te parar por aí, Beth, porque primeiro tenho
01:02
a question to ask. We know that the British love to say sorry. In fact
18
62600
4760
uma pergunta a fazer. Sabemos que os britânicos adoram pedir desculpas. Na verdade,
01:07
a recent survey found that some Brits apologise up to twenty times a day.
19
67360
4840
uma pesquisa recente descobriu que alguns britânicos pedem desculpas até vinte vezes por dia.
01:12
So, according to the same survey,  
20
72240
2320
Portanto, de acordo com a mesma pesquisa,
01:14
how many times per day does the average Brit say sorry?
21
74600
4640
quantas vezes por dia o britânico médio pede desculpas?
01:19
Is it: a) four times per day.
22
79240
2120
É: a) quatro vezes por dia.
01:21
b) six times per day or, c) eight times per day.
23
81360
5120
b) seis vezes ao dia ou, c) oito vezes ao dia.
01:26
I'm going to guess it’s six times a day.
24
86480
3120
Eu vou adivinhar que é seis vezes por dia.
01:29
OK, Beth, I’ll reveal the answer later in the programme.
25
89640
3280
OK, Beth, revelarei a resposta mais tarde no programa.
01:32
Since the British are famous for apologising it’s no surprise that
26
92920
4560
Como os britânicos são famosos por pedir desculpas, não é surpresa que
01:37
  Louise Mullany started researching the language of apologising in Britain,
27
97480
4400
Louise Mullany tenha começado a pesquisar a linguagem do pedido de desculpas na Grã-Bretanha,
01:41
at the University of Nottingham.
28
101880
2200
na Universidade de Nottingham.
01:44
Now a professor of sociolinguistics,
29
104080
2880
Agora professora de sociolinguística,
01:46
  Louise spoke with BBC Radio Four programme, Word of Mouth:
30
106960
3720
Louise falou com o programa da BBC Radio Four, Word of Mouth:
01:50
And I was really interested in looking at how people apologise,
31
110720
4600
E eu estava realmente interessada em ver como as pessoas se desculpam,
01:55
particularly public figures so I did a lot of research in the workplace
32
115320
3240
especialmente figuras públicas, então fiz muitas pesquisas no local de trabalho
01:58
and looking at the media,
33
118560
1760
e observei a mídia,
02:00
and looking at politicians in particular,
34
120320
2200
e olhando para os políticos em particular,
02:02
and one of the things that really interested me at the time was
35
122520
3000
e uma das coisas que realmente me interessou na época foi que
02:05
a lot of writers were talking about us entering an age of an apology,
36
125520
3400
muitos escritores estavam falando sobre entrarmos em uma era de desculpas,
02:08
and there's a real sense that public figures in particular are called
37
128920
3480
e há uma sensação real de que figuras públicas em particular são chamadas
02:12
upon to apologise for multiple different things,
38
132400
2960
a se desculpar por várias coisas diferentes,
02:15
and if they don't apologise then that's a big faux pas.
39
135360
3680
e se eles não se desculparem, isso é uma grande gafe.
02:19
Saying sorry is especially important in politics,
40
139040
3520
Pedir desculpas é especialmente importante na política,
02:22
and Professor Mullany studied the apologies of public figures – famous people,
41
142560
4760
e o professor Mullany estudou os pedidos de desculpas de figuras públicas – pessoas famosas,
02:27
including politicians,
42
147320
1640
inclusive políticos,
02:28
who are often discussed in newspapers and seen on radio and television.
43
148960
5560
que costumam ser discutidas em jornais e vistas no rádio e na televisão.
02:34
When politicians make mistakes they are expected to apologise,
44
154520
4120
Quando os políticos cometem erros, espera-se que eles se desculpem,
02:38
and failing to say sorry is a faux pas – a remark made
45
158680
4200
e deixar de pedir desculpas é uma gafe – uma observação feita
02:42
in a social situation that causes embarrassment or offence.
46
162880
4320
em uma situação social que causa constrangimento ou ofensa. A
02:47
Most politicians hate apologizing and with good reason.
47
167240
3840
maioria dos políticos odeia pedir desculpas e com razão.
02:51
Saying sorry means taking responsibility,
48
171080
2520
Pedir desculpas significa assumir a responsabilidade,
02:53
and the apology needs to be sincere. A good example of this is the apology
49
173600
5040
e o pedido de desculpas precisa ser sincero. Um bom exemplo disso é o pedido de desculpas que
02:58
Boris Johnson made to the House of Commons during the Partygate scandal
50
178640
4600
Boris Johnson fez à Câmara dos Comuns durante o escândalo do Partygate
03:03
in the UK when he broke COVID lockdown rules and had to pay
51
183240
4200
no Reino Unido, quando quebrou as regras de bloqueio do COVID e teve que pagar
03:07
a fine - that's a sum of money paid as a punishment for breaking the rules.
52
187440
4680
uma multa - uma quantia em dinheiro paga como punição por quebrar as regras.
03:12
Here, Professor Louise Mullany, analyses the apology for BBC Radio Four programme,
53
192120
6000
Aqui, a professora Louise Mullany analisa o pedido de desculpas para o programa da BBC Radio Four,
03:18
Word of Mouth:
54
198120
960
Word of Mouth:
03:19
It's very unusual in a political apology
55
199080
2080
É muito incomum em um pedido de desculpas político
03:21
because he comes out and says, ‘I am responsible’,
56
201160
2800
porque ele sai e diz: ' Sou responsável',
03:23
but there is the caveat that he wasn't certain
57
203960
3760
mas há a ressalva de que ele não tinha certeza
03:27
that he was breaking the rules,
58
207720
1440
que ele estava quebrando as regras,
03:29
he didn't realise which he continues to say in his apology that came out
59
209160
4680
ele não percebeu o que continua a dizer em seu pedido de desculpas que saiu
03:33
after the fine,
60
213840
920
após a multa,
03:34
so he repeats the apology,
61
214760
1320
então ele repete o pedido de desculpas,
03:36
and he caveats it around other political events and
62
216080
3600
e adverte sobre outros eventos políticos e
03:39
he uses humility when he was in the House the day after he paid his fine,
63
219680
5400
usa a humildade quando estava no House no dia seguinte, ele pagou a multa
03:45
and was very quick to say, ‘I've paid the fine,
64
225120
1600
e foi muito rápido em dizer: ' Paguei a multa,
03:46
I’ve given the reparation,
65
226760
1600
dei a reparação,
03:48
I’ve paid the money, let's draw a line under the whole business now’.
66
228360
3960
paguei o dinheiro, vamos colocar um limite em todo o negócio agora'.
03:52
Boris Johnson claimed he didn’t know he was breaking the rules.
67
232320
4320
Boris Johnson afirmou que não sabia que estava quebrando as regras.
03:56
His apology contained a caveat – a warning that what he said was limited,
68
236640
5480
Seu pedido de desculpas continha uma ressalva – um aviso de que o que ele disse era limitado
04:02
or not completely true.
69
242160
1720
ou não totalmente verdadeiro.
04:03
Eventually, Boris Johnson did apologise,
70
243880
2960
Eventualmente, Boris Johnson se desculpou,
04:06
but many people didn’t trust him and he couldn’t draw a line
71
246840
4280
mas muitas pessoas não confiaram nele e ele não conseguiu colocar um limite
04:11
under the Partygate scandal.
72
251120
1800
no escândalo do Partygate.
04:12
If you draw a line under something, you try to move on from a bad situation
73
252920
4840
Se você desenha uma linha sob algo, tenta sair de uma situação ruim
04:17
and make a fresh start.
74
257760
1360
e começar de novo.
04:19
Apologising is hard work – the apology must be sincere,
75
259120
3600
Pedir desculpas é um trabalho árduo – o pedido de desculpas deve ser sincero
04:22
and often the person does something to show they mean it.
76
262720
3680
e, muitas vezes, a pessoa faz algo para mostrar que está falando sério.
04:26
which reminds me that it’s time to reveal the answer to my question, Beth.
77
266400
4720
o que me lembra que é hora de revelar a resposta à minha pergunta, Beth.
04:31
Yes. You asked me how many times a day the average Brit says sorry,
78
271120
4480
Sim. Você me perguntou quantas vezes por dia o britânico médio pede desculpas,
04:35
and I guessed it was six. Was I right?
79
275600
3000
e imaginei que fossem seis. Eu estava certo?
04:38
Well, I’m very sorry, but that was…
80
278600
2160
Bem, sinto muito, mas essa foi...
04:40
the wrong answer.
81
280760
1320
a resposta errada.
04:42
The average Brit says sorry around eight times a day,
82
282080
3320
O britânico médio pede desculpas cerca de oito vezes por dia,
04:45
making it probably the most over-used word in the English language.
83
285400
3840
tornando-se provavelmente a palavra mais usada em inglês.
04:49
Sorry about that!
84
289240
1320
Desculpe por isso!
04:50
Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme
85
290560
3440
Certo, vamos recapitular o vocabulário que aprendemos com este programa
04:54
about saying sorry,
86
294040
1200
sobre pedir desculpas,
04:55
starting with sarcastic, doing or saying the opposite of what you really mean,
87
295240
5320
começar com sarcástico, fazer ou dizer o oposto do que você realmente quer dizer,
05:00
for example saying ‘I’m reeeally sorry!’,
88
300560
3040
por exemplo, dizer 'Sinto muitíssimo!',
05:03
when you aren’t.
89
303600
1040
quando você não está.
05:04
A public figure is a famous person
90
304640
2160
Uma figura pública é uma pessoa famosa
05:06
whose life and behaviour is often discussed in the media and in public.
91
306800
4080
cuja vida e comportamento são frequentemente discutidos na mídia e em público.
05:10
A faux pas is a socially embarrassing remark or action.
92
310880
3920
Um passo em falso é uma observação ou ação socialmente embaraçosa.
05:14
A fine is a sum of money paid as a punishment
93
314800
3080
Uma multa é uma quantia em dinheiro paga como punição
05:17
for doing something illegal or breaking a rule.
94
317880
3160
por fazer algo ilegal ou quebrar uma regra.
05:21
If you say something with a caveat, it contains a warning that what you
95
321040
3920
Se você disser algo com uma ressalva, ele contém um aviso de que o que você
05:24
  have said may not be completely true or is limited in some way.
96
324960
4360
disse pode não ser totalmente verdadeiro ou é limitado de alguma forma.
05:29
And finally, if you draw a line under something you consider it finished
97
329320
3960
E, finalmente, se você traçar uma linha sob algo, você o considera acabado
05:33
in order to move on and make a fresh start.
98
333280
2480
para seguir em frente e começar de novo.
05:35
I’m sorry to say that, once again, our six minutes are up and
99
335760
4080
Lamento dizer que, mais uma vez, nossos seis minutos se passaram e
05:39
it’s time to draw a line under this programme! Goodbye for now! Bye!
100
339840
3400
é hora de colocar um ponto final neste programa! Até logo! Tchau!
05:43
Sorry, everyone.
101
343240
1040
Desculpe, pessoal.
05:44
We haven't finished yet.
102
344280
1400
Ainda não terminamos.
05:45
Oh, yeah. Sorry. We want to tell you about some of our other podcasts,
103
345680
3640
Oh sim. Desculpe. Queremos falar sobre alguns de nossos outros podcasts.
05:49
Actually, we shouldn't have to apologise
104
349320
1720
Na verdade, não devemos nos desculpar
05:51
because the other podcasts are brilliant.
105
351040
2080
porque os outros podcasts são brilhantes. É
05:53
True, you can learn vocabulary from news headlines in News Review.
106
353120
3480
verdade que você pode aprender o vocabulário das manchetes de notícias no News Review.
05:56
Impress your friends with idiomatic expressions in The English We Speak
107
356600
4000
Impressione seus amigos com expressões idiomáticas em The English We Speak
06:00
And we have even more!
108
360600
1400
E temos ainda mais!
06:02
Go to BBC Learning English dot com and download them for free.
109
362000
4600
Acesse BBC Learning English pontocom e baixe-os gratuitamente.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7