The right way to say sorry ⏲️ 6 Minute English

247,335 views ・ 2023-07-27

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:08
Hello, this is six Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
8000
3600
Hola, soy Six Minute English de BBC Learning English. Soy Neil.
00:11
And I’m Beth  
1
11600
1040
Y yo soy Beth
00:12
There are many ways of saying sorry in English,
2
12680
2840
Hay muchas maneras de decir lo siento en inglés,
00:15
and they all have a slightly different meaning.
3
15520
2160
y todas tienen un significado ligeramente diferente.
00:17
If you tell me you’re ill, and I say,
4
17720
2400
Si me dices que estás enfermo y digo:
00:20
“Oh, I'm sorry”, that means: I sympathise, and I hope you get better soon.
5
20120
4080
"Oh, lo siento", eso significa: lo simpatizo y espero que te mejores pronto.
00:24
If you step on my toes by mistake,
6
24320
2440
Si me pisas los dedos de los pies por error
00:26
and say,“I’m so sorry”,
7
26760
1160
y dices: "Lo siento mucho",
00:27
you mean: oops that was my fault and I didn't mean to do it.
8
27920
4560
quieres decir: Vaya, eso fue mi culpa y no quise hacerlo.
00:32
And if you don’t really feel sorry, you might be sarcastic,
9
32480
3080
Y si realmente no lo sientes, puedes ser sarcástico,
00:35
“Oh, I’m soooo sorry!” meaning exactly the opposite –
10
35560
4200
"¡Oh, lo siento mucho!" significa exactamente lo contrario:
00:39
that you’re not sorry at all.
11
39800
2160
que no lo sientes en absoluto.
00:41
Saying sorry for something you’ve done in English can be quite confusing,
12
41960
4120
Pedir perdón por algo que has hecho en inglés puede ser bastante confuso
00:46
and to make things worse, the British are world champions at apologising.
13
46080
4920
y, para empeorar las cosas, los británicos son campeones mundiales en disculparse.
00:51
In this programme we'll discuss ways of saying sorry,
14
51040
3800
En este programa, discutiremos formas de pedir perdón
00:54
and as usual we'll be learning some useful new vocabulary as well.
15
54840
3680
y, como de costumbre, también aprenderemos vocabulario nuevo y útil. ¡
00:58
Sorry!
16
58560
560
Lo siento!
00:59
but I'm going to have to stop you there, Beth, because first I have
17
59160
3440
pero tendré que detenerte allí, Beth, porque primero tengo
01:02
a question to ask. We know that the British love to say sorry. In fact
18
62600
4760
una pregunta que hacerte. Sabemos que a los británicos les encanta pedir perdón. De hecho,
01:07
a recent survey found that some Brits apologise up to twenty times a day.
19
67360
4840
una encuesta reciente encontró que algunos británicos se disculpan hasta veinte veces al día.
01:12
So, according to the same survey,  
20
72240
2320
Entonces, según la misma encuesta, ¿
01:14
how many times per day does the average Brit say sorry?
21
74600
4640
cuántas veces al día pide perdón el británico promedio?
01:19
Is it: a) four times per day.
22
79240
2120
Es: a) cuatro veces al día.
01:21
b) six times per day or, c) eight times per day.
23
81360
5120
b) seis veces al día o, c) ocho veces al día.
01:26
I'm going to guess it’s six times a day.
24
86480
3120
Supongo que son seis veces al día.
01:29
OK, Beth, I’ll reveal the answer later in the programme.
25
89640
3280
OK, Beth, revelaré la respuesta más adelante en el programa.
01:32
Since the British are famous for apologising it’s no surprise that
26
92920
4560
Dado que los británicos son famosos por disculparse, no sorprende que
01:37
  Louise Mullany started researching the language of apologising in Britain,
27
97480
4400
Louise Mullany comenzara a investigar el lenguaje de disculparse en Gran Bretaña,
01:41
at the University of Nottingham.
28
101880
2200
en la Universidad de Nottingham.
01:44
Now a professor of sociolinguistics,
29
104080
2880
Ahora que es profesora de sociolingüística,
01:46
  Louise spoke with BBC Radio Four programme, Word of Mouth:
30
106960
3720
Louise habló con el programa Word of Mouth de BBC Radio Four:
01:50
And I was really interested in looking at how people apologise,
31
110720
4600
Y estaba muy interesada en ver cómo se disculpa la gente,
01:55
particularly public figures so I did a lot of research in the workplace
32
115320
3240
en particular las figuras públicas, así que investigué mucho en el lugar de trabajo
01:58
and looking at the media,
33
118560
1760
y observé los medios,
02:00
and looking at politicians in particular,
34
120320
2200
y mirando a los políticos en particular,
02:02
and one of the things that really interested me at the time was
35
122520
3000
y una de las cosas que realmente me interesó en ese momento fue que
02:05
a lot of writers were talking about us entering an age of an apology,
36
125520
3400
muchos escritores hablaban de que entramos en una era de disculpa,
02:08
and there's a real sense that public figures in particular are called
37
128920
3480
y hay una sensación real de que las figuras públicas en particular están llamadas
02:12
upon to apologise for multiple different things,
38
132400
2960
a disculparse por múltiples cosas diferentes,
02:15
and if they don't apologise then that's a big faux pas.
39
135360
3680
y si no se disculpan, entonces es un gran paso en falso.
02:19
Saying sorry is especially important in politics,
40
139040
3520
Pedir perdón es especialmente importante en la política,
02:22
and Professor Mullany studied the apologies of public figures – famous people,
41
142560
4760
y el profesor Mullany estudió las disculpas de figuras públicas: personas famosas,
02:27
including politicians,
42
147320
1640
incluidos políticos,
02:28
who are often discussed in newspapers and seen on radio and television.
43
148960
5560
que a menudo se comentan en los periódicos y se ven en la radio y la televisión.
02:34
When politicians make mistakes they are expected to apologise,
44
154520
4120
Cuando los políticos cometen errores, se espera que pidan disculpas,
02:38
and failing to say sorry is a faux pas – a remark made
45
158680
4200
y no decir lo siento es un paso en falso: un comentario hecho
02:42
in a social situation that causes embarrassment or offence.
46
162880
4320
en una situación social que causa vergüenza u ofensa. La
02:47
Most politicians hate apologizing and with good reason.
47
167240
3840
mayoría de los políticos odian disculparse y con razón.
02:51
Saying sorry means taking responsibility,
48
171080
2520
Pedir perdón significa asumir la responsabilidad
02:53
and the apology needs to be sincere. A good example of this is the apology
49
173600
5040
y la disculpa debe ser sincera. Un buen ejemplo de esto es la disculpa que
02:58
Boris Johnson made to the House of Commons during the Partygate scandal
50
178640
4600
Boris Johnson hizo a la Cámara de los Comunes durante el escándalo Partygate
03:03
in the UK when he broke COVID lockdown rules and had to pay
51
183240
4200
en el Reino Unido cuando violó las reglas de bloqueo de COVID y tuvo que pagar
03:07
a fine - that's a sum of money paid as a punishment for breaking the rules.
52
187440
4680
una multa, esa es una suma de dinero pagada como castigo por romper las reglas.
03:12
Here, Professor Louise Mullany, analyses the apology for BBC Radio Four programme,
53
192120
6000
Aquí, la profesora Louise Mullany analiza la disculpa del programa
03:18
Word of Mouth:
54
198120
960
Word of Mouth de la BBC Radio Four:
03:19
It's very unusual in a political apology
55
199080
2080
Es muy inusual en una disculpa política
03:21
because he comes out and says, ‘I am responsible’,
56
201160
2800
porque sale y dice: ' Soy responsable',
03:23
but there is the caveat that he wasn't certain
57
203960
3760
pero existe la advertencia de que no estaba seguro
03:27
that he was breaking the rules,
58
207720
1440
que estaba rompiendo las reglas,
03:29
he didn't realise which he continues to say in his apology that came out
59
209160
4680
no se dio cuenta lo que sigue diciendo en su disculpa que salió
03:33
after the fine,
60
213840
920
después de la multa,
03:34
so he repeats the apology,
61
214760
1320
por lo que repite la disculpa,
03:36
and he caveats it around other political events and
62
216080
3600
y la advierte en torno a otros eventos políticos y
03:39
he uses humility when he was in the House the day after he paid his fine,
63
219680
5400
usa la humildad cuando estaba en el House al día siguiente de que pagó la multa,
03:45
and was very quick to say, ‘I've paid the fine,
64
225120
1600
y se apresuró a decir: ' He pagado la multa, he
03:46
I’ve given the reparation,
65
226760
1600
dado la reparación,
03:48
I’ve paid the money, let's draw a line under the whole business now’.
66
228360
3960
he pagado el dinero, pongamos fin a todo el asunto ahora'.
03:52
Boris Johnson claimed he didn’t know he was breaking the rules.
67
232320
4320
Boris Johnson afirmó que no sabía que estaba rompiendo las reglas.
03:56
His apology contained a caveat – a warning that what he said was limited,
68
236640
5480
Su disculpa contenía una advertencia: una advertencia de que lo que dijo era limitado
04:02
or not completely true.
69
242160
1720
o no era completamente cierto.
04:03
Eventually, Boris Johnson did apologise,
70
243880
2960
Eventualmente, Boris Johnson se disculpó,
04:06
but many people didn’t trust him and he couldn’t draw a line
71
246840
4280
pero mucha gente no confiaba en él y no pudo trazar una línea
04:11
under the Partygate scandal.
72
251120
1800
bajo el escándalo Partygate.
04:12
If you draw a line under something, you try to move on from a bad situation
73
252920
4840
Si traza una línea debajo de algo, intenta superar una mala situación
04:17
and make a fresh start.
74
257760
1360
y comenzar de nuevo.
04:19
Apologising is hard work – the apology must be sincere,
75
259120
3600
Disculparse es un trabajo duro : la disculpa debe ser sincera
04:22
and often the person does something to show they mean it.
76
262720
3680
y, a menudo, la persona hace algo para demostrar que lo dice en serio.
04:26
which reminds me that it’s time to reveal the answer to my question, Beth.
77
266400
4720
lo que me recuerda que es hora de revelar la respuesta a mi pregunta, Beth.
04:31
Yes. You asked me how many times a day the average Brit says sorry,
78
271120
4480
Sí. Me preguntaste cuántas veces al día pide perdón el británico promedio,
04:35
and I guessed it was six. Was I right?
79
275600
3000
y supuse que eran seis. ¿ Tenía razón?
04:38
Well, I’m very sorry, but that was…
80
278600
2160
Bueno, lo siento mucho, pero esa fue...
04:40
the wrong answer.
81
280760
1320
la respuesta incorrecta.
04:42
The average Brit says sorry around eight times a day,
82
282080
3320
El británico promedio dice lo siento unas ocho veces al día, lo que
04:45
making it probably the most over-used word in the English language.
83
285400
3840
probablemente la convierte en la palabra más usada en inglés. ¡Lo
04:49
Sorry about that!
84
289240
1320
lamento!
04:50
Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme
85
290560
3440
Correcto, recapitulemos el vocabulario que aprendimos con este programa
04:54
about saying sorry,
86
294040
1200
sobre decir lo siento,
04:55
starting with sarcastic, doing or saying the opposite of what you really mean,
87
295240
5320
comenzando con sarcasmo, haciendo o diciendo lo contrario de lo que realmente quieres decir,
05:00
for example saying ‘I’m reeeally sorry!’,
88
300560
3040
por ejemplo, decir "¡Lo siento mucho!",
05:03
when you aren’t.
89
303600
1040
cuando no es así.
05:04
A public figure is a famous person
90
304640
2160
Una figura pública es una persona famosa
05:06
whose life and behaviour is often discussed in the media and in public.
91
306800
4080
cuya vida y comportamiento se discuten a menudo en los medios y en público.
05:10
A faux pas is a socially embarrassing remark or action.
92
310880
3920
Un paso en falso es un comentario o acción socialmente vergonzoso.
05:14
A fine is a sum of money paid as a punishment
93
314800
3080
Una multa es una suma de dinero pagada como castigo
05:17
for doing something illegal or breaking a rule.
94
317880
3160
por hacer algo ilegal o infringir una regla.
05:21
If you say something with a caveat, it contains a warning that what you
95
321040
3920
Si dice algo con una advertencia, contiene una advertencia de que lo que
05:24
  have said may not be completely true or is limited in some way.
96
324960
4360
ha dicho puede no ser completamente cierto o está limitado de alguna manera.
05:29
And finally, if you draw a line under something you consider it finished
97
329320
3960
Y finalmente, si trazas una línea debajo de algo, lo consideras terminado
05:33
in order to move on and make a fresh start.
98
333280
2480
para poder seguir adelante y comenzar de nuevo. ¡
05:35
I’m sorry to say that, once again, our six minutes are up and
99
335760
4080
Lamento decir que, una vez más, nuestros seis minutos han terminado y
05:39
it’s time to draw a line under this programme! Goodbye for now! Bye!
100
339840
3400
es hora de trazar una línea en este programa! ¡Adiós por ahora! ¡Adiós!
05:43
Sorry, everyone.
101
343240
1040
Lo siento, todos.
05:44
We haven't finished yet.
102
344280
1400
Aún no hemos terminado.
05:45
Oh, yeah. Sorry. We want to tell you about some of our other podcasts,
103
345680
3640
Oh sí. Lo siento. Queremos contarles sobre algunos de nuestros otros podcasts.
05:49
Actually, we shouldn't have to apologise
104
349320
1720
En realidad, no deberíamos tener que disculparnos
05:51
because the other podcasts are brilliant.
105
351040
2080
porque los otros podcasts son geniales.
05:53
True, you can learn vocabulary from news headlines in News Review.
106
353120
3480
Cierto, puedes aprender vocabulario de los titulares de noticias en News Review.
05:56
Impress your friends with idiomatic expressions in The English We Speak
107
356600
4000
Impresiona a tus amigos con expresiones idiomáticas en The English We Speak ¡
06:00
And we have even more!
108
360600
1400
Y aún tenemos más!
06:02
Go to BBC Learning English dot com and download them for free.
109
362000
4600
Vaya a BBC Learning English punto com y descárguelos gratis.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7