Should we wear a face mask? 6 Minute English

136,801 views ・ 2020-07-02

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
8000
3000
Olá. Este é o 6 Minute English da BBC
00:11
Learning English. I’m Rob.
1
11009
1111
Learning English. Eu sou o Rob.
00:12
And I’m Sam.
2
12120
999
E eu sou Sam.
00:13
With the outbreak of the coronavirus epidemic,
3
13119
3190
Com o surto da epidemia de coronavírus,
00:16
people in many countries around the world
4
16309
2416
pessoas em muitos países ao redor do mundo
00:18
have started wearing face masks to protect
5
18725
2474
começaram a usar máscaras faciais para proteger a
00:21
both themselves and others they come into
6
21199
2475
si mesmas e a outras pessoas com quem entram em
00:23
contact with. In this programme we’ll
7
23674
2415
contato. Neste programa,
00:26
be asking whether wearing masks in public
8
26089
2475
perguntaremos se o uso de máscaras em público
00:28
can help prevent the spread of coronavirus
9
28564
2535
pode ajudar a prevenir a propagação do coronavírus
00:31
in the community?
10
31099
1020
na comunidade. As
00:32
Face masks have long been popular in some
11
32119
3181
máscaras faciais são populares há muito tempo em alguns
00:35
Asian countries but with the spread of
12
35300
2451
países asiáticos, mas com a disseminação do
00:37
Covid-19, they’re increasingly being seen in other
13
37751
3289
Covid-19, elas também estão sendo vistas cada vez mais em outras
00:41
parts of the world too.
14
41040
1580
partes do mundo.
00:42
Wearing a protective mask or face covering
15
42620
2800
Usar uma máscara protetora ou cobertura facial
00:45
is nothing new. Medical masks have a long
16
45420
2738
não é novidade. As máscaras médicas têm uma longa
00:48
history from the plagues of medieval Europe
17
48158
2872
história desde as pragas da Europa medieval
00:51
to nineteenth century outbreaks of cholera
18
51030
2448
até os surtos de cólera do século XIX
00:53
in the United States, but when did they start
19
53478
2622
nos Estados Unidos, mas quando começaram
00:56
to be commonly used? That’s my quiz question
20
56100
2935
a ser comumente usadas? Essa é a minha pergunta do questionário
00:59
for today: when and where were face masks
21
59035
2735
de hoje: quando e onde as máscaras faciais foram
01:01
first widely used? Was it:
22
61770
2800
amplamente usadas pela primeira vez? Foi:
01:04
a) 1855 in Vienna, b) 1905 in Chicago, or
23
64570
5460
a) 1855 em Viena, b) 1905 em Chicago, ou
01:10
c) 1955 in London.
24
70030
2610
c) 1955 em Londres.
01:12
Well, you mentioned cholera outbreaks in the
25
72640
3670
Bem, você mencionou surtos de cólera nos
01:16
US, so I’ll say b) 1905 in Chicago.
26
76310
3780
Estados Unidos, então direi b) 1905 em Chicago.
01:20
Right Sam, we’ll find out later if you were
27
80090
3690
Certo Sam, descobriremos mais tarde se você estava
01:23
right. Now, face masks may inspire confidence
28
83780
3135
certo. Agora, as máscaras faciais podem inspirar confiança,
01:26
but what is the evidence that they actually
29
86915
2995
mas qual é a evidência de que elas realmente
01:29
protect the wearer from contracting the virus
30
89910
2470
protegem o usuário de contrair o vírus
01:32
or prevent infected people from spreading
31
92380
2250
ou impedem que as pessoas infectadas espalhem
01:34
the virus to others?
32
94630
1370
o vírus para outras pessoas? O
01:36
Professor Robert West has conducted a review
33
96000
3280
professor Robert West conduziu uma revisão
01:39
of over twenty studies looking into the evidence.
34
99280
3167
de mais de vinte estudos que analisam as evidências.
01:42
Here he is speaking to the BBC World Service
35
102447
2843
Aqui ele está falando para o
01:45
programme Health Check…
36
105290
1630
programa Health Check do Serviço Mundial da BBC...
01:47
The evidence is equivocal on it. It doesn’t
37
107780
2760
As evidências são ambíguas.
01:50
tell you anything yet - hopefully that will
38
110540
1320
Ainda não lhe diz nada - espero que isso
01:51
change. So we’re thrown back on first principles
39
111860
3700
mude. Portanto, voltamos aos primeiros princípios
01:55
and this is why, as in so many areas of public
40
115560
4218
e é por isso que, como em tantas áreas da
01:59
health, you get such a heated debate because
41
119778
2562
saúde pública, você obtém um debate tão acalorado porque as
02:02
people are really relying on their opinion
42
122340
2672
pessoas estão realmente confiando em suas opiniões
02:05
on things and you will have one group who
43
125012
2608
sobre as coisas e você terá um grupo que
02:07
say, 'Well, it stands to reason',
44
127620
1500
dirá: 'Bem , é lógico',
02:09
the good old
45
129120
758
02:09
‘stands to reason’ argument – which
46
129878
2001
o bom e velho
argumento 'é lógico' - que
02:11
is: obviously, if you’ve got a covering
47
131879
2287
é: obviamente, se você tem uma cobertura
02:14
in front of your face, and you’re speaking
48
134166
2463
na frente de seu rosto, e você está falando
02:16
or coughing into that covering, it’s going
49
136629
3047
ou tossindo nessa cobertura, vai
02:19
to trap quite a lot of the virus on the droplets
50
139676
3483
prender bastante do vírus nas gotículas que
02:23
you’ll be emitting.
51
143159
1200
você estará emitindo.
02:24
So far the evidence over whether face masks
52
144359
3250
Até agora, as evidências sobre se as máscaras
02:27
are helpful or harmful is equivocal – difficult
53
147609
3387
são úteis ou prejudiciais são equívocas – difíceis
02:30
to interpret because it seems to have two
54
150996
2954
de interpretar porque parecem ter dois
02:33
opposite or contradictory meanings.
55
153950
2437
significados opostos ou contraditórios.
02:36
Based on current evidence, Professor West
56
156387
2753
Com base nas evidências atuais, o professor West
02:39
feels we cannot say whether mask-wearing
57
159140
2440
acredita que não podemos dizer se o uso de máscara
02:41
is beneficial.
58
161580
980
é benéfico.
02:42
Some evidence suggests that wearing masks
59
162560
2689
Algumas evidências sugerem que o uso de máscaras
02:45
can prevent the disease spreading and some
60
165249
2980
pode impedir a propagação da doença e outras
02:48
suggests the opposite.
61
168229
1561
sugerem o contrário.
02:49
There may be reasons why wearing
62
169790
2128
Pode haver razões pelas quais o uso de
02:51
masks could actually increase the spread
63
171920
2540
máscaras pode realmente aumentar a propagação
02:54
of coronavirus.
64
174460
1480
do coronavírus.
02:55
However for some people, it stands to reason
65
175940
3460
No entanto, para algumas pessoas, é lógico
02:59
that masks are beneficial– meaning it is
66
179400
3189
que as máscaras são benéficas - o que significa que é
03:02
obviously true from the facts.
67
182589
2391
obviamente verdade pelos fatos.
03:04
Actually, the evidence is far from obvious.
68
184980
2950
Na verdade, a evidência está longe de ser óbvia.
03:07
But everyone has an opinion on the issue and
69
187930
2640
Mas todo mundo tem uma opinião sobre o assunto e,
03:10
after weeks of stressful lockdown, this can
70
190570
2580
após semanas de confinamento estressante, isso pode
03:13
lead to heated debate – discussion or argument
71
193150
2955
levar a um debate acalorado – discussão ou discussão
03:16
in which people become angry and excited.
72
196105
2634
em que as pessoas ficam com raiva e empolgadas.
03:18
Up until recently, the World Health Organisation
73
198739
3381
Até recentemente, a Organização Mundial da Saúde
03:22
said there were two groups who definitely
74
202120
2633
dizia que havia dois grupos que definitivamente
03:24
should wear masks: people showing symptoms
75
204753
2697
deveriam usar máscaras: pessoas com sintomas
03:27
of the virus and their carers.
76
207450
2259
do vírus e seus cuidadores.
03:29
But that left the problem of people who have
77
209709
1850
Mas isso deixou o problema das pessoas que têm
03:31
the virus without knowing it and maybe
78
211559
2305
o vírus sem saber e talvez o
03:33
unintentionally emitting it – sending
79
213864
2285
emitissem sem querer – enviando
03:36
something out into
80
216149
1111
algo para
03:37
the air, for example a noise or smell, or
81
217260
2929
o ar, por exemplo um ruído ou cheiro, ou
03:40
in this case, coronavirus. In June the WHO
82
220189
3000
neste caso, o coronavírus. Em junho, o
03:43
advice changed – now they say masks should
83
223189
2819
conselho da OMS mudou – agora eles dizem que as máscaras devem
03:46
be worn in public where social distancing
84
226008
2752
ser usadas em público onde as medidas de distanciamento social
03:48
measures are not possible.
85
228760
1680
não são possíveis.
03:50
But the advantages of wearing masks might
86
230440
3139
Mas as vantagens de usar máscaras podem
03:53
be outweighed by other considerations, as
87
233580
2940
ser superadas por outras considerações, como
03:56
Professor West explains…
88
236520
2100
explica o professor West…
03:59
It could also have unfortunate negative
89
239700
1960
Também pode ter consequências negativas infelizes
04:01
consequences in terms of mask shaming
90
241660
3300
em termos de máscara envergonhada
04:04
– that people feel
91
244960
1920
– que as pessoas se sintam
04:06
compelled to wear masks in situations where
92
246880
2539
compelidas a usar máscaras em situações em que
04:09
it’s actually not helpful and may be harmful
93
249419
2429
na verdade não são úteis e podem ser prejudiciais
04:11
because it’s expected of them and they feel
94
251848
2373
porque é esperado deles e eles sentem
04:14
that they would be judged if they didn’t.
95
254221
2811
que seriam julgados se não o fizessem.
04:17
But I think in addition to that, one of the
96
257032
2948
Mas acho que, além disso, um dos
04:19
problems we have is that masks can potentially
97
259980
3156
problemas que temos é que as máscaras podem
04:23
create a false sense of security.
98
263140
2680
criar uma falsa sensação de segurança.
04:25
One negative effect is the practice of mask
99
265820
3240
Um efeito negativo é a prática da
04:29
shaming – criticising or humiliating someone
100
269060
3144
vergonha da máscara – criticar ou humilhar alguém
04:32
for not wearing a face covering.
101
272204
2286
por não usar uma cobertura facial.
04:34
Another problem is that wearing masks might
102
274490
3130
Outro problema é que usar máscaras pode
04:37
create a false sense of security – a feeling
103
277620
3636
criar uma falsa sensação de segurança – uma sensação
04:41
of being safer than you really are. Is that
104
281256
3554
de estar mais seguro do que realmente está. Foi isso
04:44
what happened in 1905 Rob?
105
284810
1900
que aconteceu em 1905, Rob?
04:46
Ah yes, today’s quiz question. I asked you
106
286710
3049
Ah sim, a pergunta do quiz de hoje. Eu perguntei a você
04:49
when face masks were first widely used?
107
289759
3021
quando as máscaras faciais foram amplamente usadas pela primeira vez.
04:52
And I said, b) 1905 in Chicago.
108
292780
3509
E eu disse, b) 1905 em Chicago.
04:56
Well done Sam, you were absolutely right!
109
296289
3051
Muito bem Sam, você estava absolutamente certo!
04:59
It was 1905 in Chicago when Dr Alice Hamilton
110
299340
4320
Era 1905 em Chicago quando a Dra. Alice Hamilton
05:03
first noticed that carers wearing masks to
111
303660
2700
notou pela primeira vez que os cuidadores que usavam máscaras para
05:06
treat scarlet fever patients,
112
306360
1920
tratar pacientes com escarlatina
05:08
did not get sick.
113
308280
1740
não adoeciam.
05:10
Interesting. Today we we’ve been discussing
114
310030
2919
Interessante. Hoje discutimos
05:12
whether wearing masks helps prevent infected
115
312949
3371
se o uso de máscaras ajuda a impedir que
05:16
people emitting – or sending out, coronavirus.
116
316320
4000
pessoas infectadas emitam – ou enviem coronavírus.
05:20
So far the evidence is equivocal – unclear
117
320330
4059
Até agora, a evidência é ambígua – obscura
05:24
because it seems contradictory. In other words,
118
324389
2594
porque parece contraditória. Em outras palavras,
05:26
we can’t say either way for certain.
119
326983
1987
não podemos dizer nada com certeza.
05:28
But for some, it stands to reason - meaning
120
328970
3810
Mas para alguns, é lógico - o que significa que
05:32
it’s obviously true - that mask-wearing
121
332780
2723
é obviamente verdade - que usar máscara
05:35
is a good idea.
122
335503
1047
é uma boa ideia.
05:36
This disagreement over wearing face coverings
123
336550
3010
Esse desacordo sobre o uso de coberturas faciais
05:39
has started heated debate – that’s discussion
124
339560
2854
deu início a um debate acalorado - essa é uma discussão
05:42
which becomes angry or excited.
125
342414
1966
que se torna irritada ou excitada.
05:44
And this in turn has led to incidents of mask
126
344380
4249
E isso, por sua vez, levou a incidentes de máscara
05:48
shaming – criticising or mocking people
127
348629
2946
envergonhada – criticar ou zombar das pessoas
05:51
for not wearing a face mask.
128
351575
2115
por não usarem uma máscara facial.
05:53
A final drawback is that masks might give
129
353690
3349
Uma desvantagem final é que as máscaras podem dar ao
05:57
the wearer a false sense of security – that’s
130
357039
3166
usuário uma falsa sensação de segurança – isso é
06:00
belief that they are safe when they are not.
131
360205
3095
acreditar que eles estão seguros quando não estão.
06:03
That’s all we’ve got time for today.
132
363300
2040
Isso é tudo o que temos tempo para hoje.
06:05
Bye for now!
133
365340
1080
Adeus por agora!
06:06
Bye!
134
366420
1100
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7