Should we wear a face mask? 6 Minute English

137,082 views ・ 2020-07-02

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from BBC
0
8000
3000
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC
00:11
Learning English. I’m Rob.
1
11009
1111
Learning English. Jestem Rob.
00:12
And I’m Sam.
2
12120
999
A ja jestem Sam.
00:13
With the outbreak of the coronavirus epidemic,
3
13119
3190
Wraz z wybuchem epidemii koronawirusa
00:16
people in many countries around the world
4
16309
2416
ludzie w wielu krajach na całym świecie
00:18
have started wearing face masks to protect
5
18725
2474
zaczęli nosić maski na twarz, aby chronić
00:21
both themselves and others they come into
6
21199
2475
zarówno siebie, jak i inne osoby,
00:23
contact with. In this programme we’ll
7
23674
2415
z którymi mają kontakt. W tym programie będziemy
00:26
be asking whether wearing masks in public
8
26089
2475
pytać, czy noszenie masek w miejscach publicznych
00:28
can help prevent the spread of coronavirus
9
28564
2535
może pomóc w zapobieganiu rozprzestrzenianiu się koronawirusa
00:31
in the community?
10
31099
1020
w społeczności?
00:32
Face masks have long been popular in some
11
32119
3181
Maski na twarz od dawna są popularne w niektórych
00:35
Asian countries but with the spread of
12
35300
2451
krajach azjatyckich, ale wraz z rozprzestrzenianiem się
00:37
Covid-19, they’re increasingly being seen in other
13
37751
3289
Covid-19 coraz częściej można je zobaczyć również w innych
00:41
parts of the world too.
14
41040
1580
częściach świata.
00:42
Wearing a protective mask or face covering
15
42620
2800
Noszenie maseczki ochronnej czy zasłaniania twarzy nie
00:45
is nothing new. Medical masks have a long
16
45420
2738
jest niczym nowym. Maski medyczne mają długą
00:48
history from the plagues of medieval Europe
17
48158
2872
historię od zarazy średniowiecznej Europy
00:51
to nineteenth century outbreaks of cholera
18
51030
2448
do XIX-wiecznych wybuchów cholery
00:53
in the United States, but when did they start
19
53478
2622
w Stanach Zjednoczonych, ale kiedy zaczęto je
00:56
to be commonly used? That’s my quiz question
20
56100
2935
powszechnie stosować? Oto moje pytanie quizowe
00:59
for today: when and where were face masks
21
59035
2735
na dziś: kiedy i gdzie po raz
01:01
first widely used? Was it:
22
61770
2800
pierwszy powszechnie stosowano maski na twarz? Czy był to:
01:04
a) 1855 in Vienna, b) 1905 in Chicago, or
23
64570
5460
a) 1855 w Wiedniu, b) 1905 w Chicago, czy
01:10
c) 1955 in London.
24
70030
2610
c) 1955 w Londynie.
01:12
Well, you mentioned cholera outbreaks in the
25
72640
3670
Wspomniałeś o epidemiach cholery w
01:16
US, so I’ll say b) 1905 in Chicago.
26
76310
3780
USA, więc powiem b) 1905 w Chicago.
01:20
Right Sam, we’ll find out later if you were
27
80090
3690
Racja Sam, później dowiemy się, czy miałeś
01:23
right. Now, face masks may inspire confidence
28
83780
3135
rację. Teraz maski na twarz mogą budzić zaufanie,
01:26
but what is the evidence that they actually
29
86915
2995
ale jakie są dowody na to, że faktycznie
01:29
protect the wearer from contracting the virus
30
89910
2470
chronią noszącego przed zarażeniem się wirusem
01:32
or prevent infected people from spreading
31
92380
2250
lub zapobiegają rozprzestrzenianiu się
01:34
the virus to others?
32
94630
1370
wirusa na innych?
01:36
Professor Robert West has conducted a review
33
96000
3280
Profesor Robert West dokonał przeglądu
01:39
of over twenty studies looking into the evidence.
34
99280
3167
ponad dwudziestu badań dotyczących dowodów.
01:42
Here he is speaking to the BBC World Service
35
102447
2843
Tutaj rozmawia z
01:45
programme Health Check…
36
105290
1630
programem Health Check BBC World Service…
01:47
The evidence is equivocal on it. It doesn’t
37
107780
2760
Dowody na ten temat są niejednoznaczne. To
01:50
tell you anything yet - hopefully that will
38
110540
1320
jeszcze nic nie mówi - mam nadzieję, że to się
01:51
change. So we’re thrown back on first principles
39
111860
3700
zmieni. Więc cofnęliśmy się do podstawowych zasad
01:55
and this is why, as in so many areas of public
40
115560
4218
i dlatego, podobnie jak w wielu dziedzinach
01:59
health, you get such a heated debate because
41
119778
2562
zdrowia publicznego, dochodzi do tak gorącej debaty, ponieważ
02:02
people are really relying on their opinion
42
122340
2672
ludzie naprawdę polegają na swojej opinii
02:05
on things and you will have one group who
43
125012
2608
w różnych sprawach i będziesz mieć jedną grupę, która
02:07
say, 'Well, it stands to reason',
44
127620
1500
powie: „Cóż , to ma sens”,
02:09
the good old
45
129120
758
02:09
‘stands to reason’ argument – which
46
129878
2001
stary dobry
argument „ma sens” – który
02:11
is: obviously, if you’ve got a covering
47
131879
2287
brzmi: oczywiście, jeśli masz zasłonę
02:14
in front of your face, and you’re speaking
48
134166
2463
przed twarzą i mówisz
02:16
or coughing into that covering, it’s going
49
136629
3047
lub kaszlesz do tej osłony, to zapadnie się
02:19
to trap quite a lot of the virus on the droplets
50
139676
3483
w pułapkę dość dużo wirusa na kropelkach, które
02:23
you’ll be emitting.
51
143159
1200
będziesz emitować.
02:24
So far the evidence over whether face masks
52
144359
3250
Jak dotąd dowody na to, czy maski na twarz
02:27
are helpful or harmful is equivocal – difficult
53
147609
3387
są pomocne, czy szkodliwe, są niejednoznaczne – trudne
02:30
to interpret because it seems to have two
54
150996
2954
do interpretacji, ponieważ wydają się mieć dwa
02:33
opposite or contradictory meanings.
55
153950
2437
przeciwstawne lub sprzeczne znaczenia. Na
02:36
Based on current evidence, Professor West
56
156387
2753
podstawie aktualnych dowodów profesor West
02:39
feels we cannot say whether mask-wearing
57
159140
2440
uważa, że ​​nie możemy powiedzieć, czy noszenie masek
02:41
is beneficial.
58
161580
980
jest korzystne.
02:42
Some evidence suggests that wearing masks
59
162560
2689
Niektóre dowody sugerują, że noszenie masek
02:45
can prevent the disease spreading and some
60
165249
2980
może zapobiegać rozprzestrzenianiu się choroby, a niektóre
02:48
suggests the opposite.
61
168229
1561
sugerują coś przeciwnego.
02:49
There may be reasons why wearing
62
169790
2128
Mogą istnieć powody, dla których noszenie
02:51
masks could actually increase the spread
63
171920
2540
masek może faktycznie zwiększyć rozprzestrzenianie się
02:54
of coronavirus.
64
174460
1480
koronawirusa.
02:55
However for some people, it stands to reason
65
175940
3460
Jednak dla niektórych osób oczywiste jest,
02:59
that masks are beneficial– meaning it is
66
179400
3189
że maski są korzystne – co oznacza, że ​​jest to
03:02
obviously true from the facts.
67
182589
2391
oczywiście prawda wynikająca z faktów.
03:04
Actually, the evidence is far from obvious.
68
184980
2950
W rzeczywistości dowody nie są oczywiste.
03:07
But everyone has an opinion on the issue and
69
187930
2640
Ale każdy ma swoje zdanie na ten temat, a
03:10
after weeks of stressful lockdown, this can
70
190570
2580
po tygodniach stresującej izolacji może to
03:13
lead to heated debate – discussion or argument
71
193150
2955
prowadzić do gorącej debaty – dyskusji lub kłótni,
03:16
in which people become angry and excited.
72
196105
2634
w której ludzie stają się źli i podekscytowani.
03:18
Up until recently, the World Health Organisation
73
198739
3381
Do niedawna Światowa Organizacja Zdrowia
03:22
said there were two groups who definitely
74
202120
2633
wskazywała, że ​​są dwie grupy, które zdecydowanie
03:24
should wear masks: people showing symptoms
75
204753
2697
powinny nosić maseczki: osoby wykazujące objawy
03:27
of the virus and their carers.
76
207450
2259
wirusa oraz ich opiekunowie.
03:29
But that left the problem of people who have
77
209709
1850
Ale to pozostawiło problem ludzi, którzy mają
03:31
the virus without knowing it and maybe
78
211559
2305
wirusa, nie wiedząc o tym i być może
03:33
unintentionally emitting it – sending
79
213864
2285
nieumyślnie go emitując – wysyłając
03:36
something out into
80
216149
1111
coś w
03:37
the air, for example a noise or smell, or
81
217260
2929
powietrze, na przykład hałas lub zapach, lub
03:40
in this case, coronavirus. In June the WHO
82
220189
3000
w tym przypadku koronawirusa. W czerwcu
03:43
advice changed – now they say masks should
83
223189
2819
rady WHO uległy zmianie – teraz mówią, że maski należy
03:46
be worn in public where social distancing
84
226008
2752
nosić w miejscach publicznych, gdzie środki dystansu społecznego
03:48
measures are not possible.
85
228760
1680
nie są możliwe.
03:50
But the advantages of wearing masks might
86
230440
3139
Ale zalety noszenia masek mogą
03:53
be outweighed by other considerations, as
87
233580
2940
być przeważone przez inne względy, jak
03:56
Professor West explains…
88
236520
2100
wyjaśnia profesor West…
03:59
It could also have unfortunate negative
89
239700
1960
Może to również mieć niefortunne negatywne
04:01
consequences in terms of mask shaming
90
241660
3300
konsekwencje w postaci zawstydzania masek
04:04
– that people feel
91
244960
1920
– ludzie czują się
04:06
compelled to wear masks in situations where
92
246880
2539
zmuszeni do noszenia masek w sytuacjach, w których w
04:09
it’s actually not helpful and may be harmful
93
249419
2429
rzeczywistości nie jest to pomocne i może być szkodliwe,
04:11
because it’s expected of them and they feel
94
251848
2373
ponieważ tego się od nich oczekuje i czują,
04:14
that they would be judged if they didn’t.
95
254221
2811
że jeśli tego nie zrobią, zostaną osądzeni.
04:17
But I think in addition to that, one of the
96
257032
2948
Ale myślę, że oprócz tego jednym z
04:19
problems we have is that masks can potentially
97
259980
3156
naszych problemów jest to, że maski mogą potencjalnie
04:23
create a false sense of security.
98
263140
2680
stwarzać fałszywe poczucie bezpieczeństwa.
04:25
One negative effect is the practice of mask
99
265820
3240
Negatywnym skutkiem jest praktyka
04:29
shaming – criticising or humiliating someone
100
269060
3144
zawstydzania maseczką – krytykowania lub poniżania kogoś
04:32
for not wearing a face covering.
101
272204
2286
za to, że nie nosi zakrycia twarzy.
04:34
Another problem is that wearing masks might
102
274490
3130
Innym problemem jest to, że noszenie masek może
04:37
create a false sense of security – a feeling
103
277620
3636
stwarzać fałszywe poczucie bezpieczeństwa – poczucie
04:41
of being safer than you really are. Is that
104
281256
3554
bycia bezpieczniejszym niż w rzeczywistości. Czy to właśnie
04:44
what happened in 1905 Rob?
105
284810
1900
wydarzyło się w 1905 Rob?
04:46
Ah yes, today’s quiz question. I asked you
106
286710
3049
Ach tak, dzisiejsze pytanie quizowe. Zapytałem cię,
04:49
when face masks were first widely used?
107
289759
3021
kiedy maski na twarz były po raz pierwszy szeroko stosowane?
04:52
And I said, b) 1905 in Chicago.
108
292780
3509
I powiedziałem, b) 1905 w Chicago.
04:56
Well done Sam, you were absolutely right!
109
296289
3051
Brawo Sam, miałeś absolutną rację!
04:59
It was 1905 in Chicago when Dr Alice Hamilton
110
299340
4320
Był rok 1905 w Chicago, kiedy dr Alice Hamilton po
05:03
first noticed that carers wearing masks to
111
303660
2700
raz pierwszy zauważyła, że ​​opiekunowie noszący maski podczas
05:06
treat scarlet fever patients,
112
306360
1920
leczenia pacjentów z szkarlatyną
05:08
did not get sick.
113
308280
1740
nie chorują.
05:10
Interesting. Today we we’ve been discussing
114
310030
2919
Ciekawy. Dzisiaj dyskutowaliśmy,
05:12
whether wearing masks helps prevent infected
115
312949
3371
czy noszenie masek pomaga zapobiegać
05:16
people emitting – or sending out, coronavirus.
116
316320
4000
emitowaniu lub wysyłaniu przez zarażone osoby koronawirusa.
05:20
So far the evidence is equivocal – unclear
117
320330
4059
Jak dotąd dowody są niejednoznaczne – niejasne,
05:24
because it seems contradictory. In other words,
118
324389
2594
ponieważ wydają się sprzeczne. Innymi słowy,
05:26
we can’t say either way for certain.
119
326983
1987
nie możemy powiedzieć na pewno, że tak czy inaczej.
05:28
But for some, it stands to reason - meaning
120
328970
3810
Ale dla niektórych ma to sens – co oznacza, że
05:32
it’s obviously true - that mask-wearing
121
332780
2723
to oczywiście prawda – że noszenie maski
05:35
is a good idea.
122
335503
1047
to dobry pomysł.
05:36
This disagreement over wearing face coverings
123
336550
3010
Ten spór dotyczący noszenia zakryć twarzy
05:39
has started heated debate – that’s discussion
124
339560
2854
wywołał gorącą debatę – jest to dyskusja,
05:42
which becomes angry or excited.
125
342414
1966
która przeradza się w złość lub podekscytowanie.
05:44
And this in turn has led to incidents of mask
126
344380
4249
A to z kolei doprowadziło do przypadków
05:48
shaming – criticising or mocking people
127
348629
2946
zawstydzania maseczką – krytykowania lub wyśmiewania ludzi
05:51
for not wearing a face mask.
128
351575
2115
za to, że nie noszą maseczki.
05:53
A final drawback is that masks might give
129
353690
3349
Ostatnią wadą jest to, że maski mogą dawać
05:57
the wearer a false sense of security – that’s
130
357039
3166
noszącemu fałszywe poczucie bezpieczeństwa – to
06:00
belief that they are safe when they are not.
131
360205
3095
przekonanie, że są bezpieczne, kiedy tak nie jest. To
06:03
That’s all we’ve got time for today.
132
363300
2040
wszystko, na co mamy dzisiaj czas.
06:05
Bye for now!
133
365340
1080
Na razie! Do
06:06
Bye!
134
366420
1100
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7