Vocabulary - 6 ways to use the word 'run' - Murders in the Rue Morgue part 1

17,417 views ・ 2016-07-21

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:12
Hello, I'm Mariam. I hope you don't scare easily because today I've got a story that
0
12590
6130
OlĂĄ, eu sou a Mariam. Espero que vocĂȘ nĂŁo se assuste facilmente porque hoje eu tenho uma histĂłria que
00:18
will make your blood run cold. It's a story about murder and intrigue and a detective
1
18720
7510
vai fazer seu sangue gelar. É uma história sobre assassinato e intriga e um detetive
00:26
who has to work out who has committed a very serious crime.
2
26230
4700
que precisa descobrir quem cometeu um crime muito grave.
00:30
The story is set in Paris in the 19th Century. On a dark and foggy night, a terrifying scream
3
30930
9010
A história se passa na Paris do século XIX. Em uma noite escura e nebulosa, um grito aterrorizante
00:39
echoes around the streets. People nearby hear two voices coming from the apartment above.
4
39940
6820
ecoa pelas ruas. As pessoas prĂłximas ouvem duas vozes vindas do apartamento acima.
00:48
One of them clearly sounds French but the other one is high-pitched and isn't easy to
5
48530
6990
Um deles soa claramente francĂȘs, mas o outro Ă© agudo e nĂŁo Ă© fĂĄcil de
00:55
understand. Then it goes quiet.
6
55520
3520
entender. EntĂŁo fica quieto.
01:00
Quickly, the people run into the house where
7
60700
2379
Rapidamente, as pessoas correm para dentro da casa de onde
01:03
the noise came from and run up the stairs. With a great force they burst into the apartment.
8
63079
6921
veio o barulho e sobem as escadas correndo. Com muita força, eles invadiram o apartamento.
01:10
What a horrific sight they see; there is mess everywhere, there's a woman's body hanging
9
70000
8979
Que visão horrível eles veem; hå bagunça por toda parte, hå um corpo de mulher pendurado
01:18
from the chimney and another is on the courtyard below with blood running from a cut in her
10
78979
7081
na chaminé e outro estå no påtio abaixo com sangue escorrendo de um corte no
01:26
neck and there are two bags of money left behind - no one has taken them. But strangely,
11
86060
9880
pescoço e hå dois sacos de dinheiro deixados para trås - ninguém os levou. Mas, estranhamente,
01:36
the windows are closed and the doors are locked and no one saw anyone run down the stairs
12
96120
6420
as janelas estão fechadas e as portas trancadas e ninguém viu ninguém descer correndo as escadas
01:42
as they came up.
13
102600
1080
quando eles subiram.
01:43
What a mystery.
14
103690
2050
Que mistério.
01:46
The police have never run up against something
15
106830
2890
A polĂ­cia nunca se deparou com algo
01:49
like this before so it requires the brains of a super-sleuth to solve it - enter the
16
109980
6800
assim antes, entĂŁo Ă© necessĂĄrio o cĂ©rebro de um superdetetive para resolvĂȘ-lo - entre no
01:56
smart private detective Dupin. He runs through the evidence with all the possible scenarios
17
116780
6940
inteligente detetive particular Dupin. Ele percorre as evidĂȘncias com todos os cenĂĄrios possĂ­veis
02:03
running through his head: the strange voice, someone very cruel, no means of escape. Then
18
123720
10060
passando por sua cabeça: a voz estranha, alguém muito cruel, sem meios de escapar. Em seguida,
02:13
he examines the hand prints on the woman's body - they are large and possibly not human.
19
133780
9289
ele examina as impressÔes das mãos no corpo da mulher - elas são grandes e possivelmente não humanas.
02:23
Could it be some kind of animal, an ape perhaps? That would explain the strange voice but what
20
143069
7221
Poderia ser algum tipo de animal, um macaco talvez? Isso explicaria a voz estranha, mas e
02:30
about the other human voice that was heard?
21
150290
4199
a outra voz humana que foi ouvida?
02:34
What a mystery indeed - but I'm going to leave it there. Join me again next time to find
22
154489
5071
Que mistério mesmo - mas vou deixar por aqui. Junte-se a mim novamente na próxima vez para
02:39
out what went on that night. Bye for now.
23
159560
2880
descobrir o que aconteceu naquela noite. Adeus por agora.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7