Vocabulary - 6 ways to use the word 'run' - Murders in the Rue Morgue part 1

17,417 views ใƒป 2016-07-21

BBC Learning English


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

00:12
Hello, I'm Mariam. I hope you don't scare easily because today I've got a story that
0
12590
6130
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒชใ‚ขใƒ ใงใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏใ‚ใชใŸใฎ่ก€ใ‚’ๅ†ทใ‚„ใ™่ฉฑใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€็ฐกๅ˜ใซๆ€–ใŒใ‚‰ใชใ„ใง
00:18
will make your blood run cold. It's a story about murder and intrigue and a detective
1
18720
7510
ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๆฎบไบบใจ้™ฐ่ฌ€ใ€ใใ—ใฆ
00:26
who has to work out who has committed a very serious crime.
2
26230
4700
้žๅธธใซ้‡ๅคงใช็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸ็Šฏไบบใ‚’็ชใๆญขใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ๆŽขๅตใฎ็‰ฉ่ชž ใงใ™ใ€‚
00:30
The story is set in Paris in the 19th Century. On a dark and foggy night, a terrifying scream
3
30930
9010
็‰ฉ่ชžใฎ่ˆžๅฐใฏ19ไธ–็ด€ใฎใƒ‘ใƒชใ€‚ ๆš—ใ้œงใŒใ‹ใ‹ใฃใŸๅคœใ€ๆใ‚ใ—ใ„ๆ‚ฒ้ณด
00:39
echoes around the streets. People nearby hear two voices coming from the apartment above.
4
39940
6820
ใŒ้€šใ‚Šใซ้Ÿฟใๆธกใ‚‹ใ€‚ ่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ ไบบใฏใ€ไธŠใฎใ‚ขใƒ‘ใƒผใƒˆใ‹ใ‚‰่žใ“ใˆใ‚‹ 2 ใคใฎๅฃฐใ‚’่žใใพใ™ใ€‚
00:48
One of them clearly sounds French but the other one is high-pitched and isn't easy to
5
48530
6990
็‰‡ๆ–นใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชžใซ่žใ“ใˆใพใ™ใŒใ€ ใ‚‚ใ†็‰‡ๆ–นใฏ็”ฒ้ซ˜ใใฆ่žใๅ–ใ‚Š
00:55
understand. Then it goes quiet.
6
55520
3520
ใซใใ„ใงใ™ใ€‚ ใใฎๅพŒใ€้™ใ‹ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
01:00
Quickly, the people run into the house where
7
60700
2379
ไบบใ€…ใฏๆ€ฅใ„
01:03
the noise came from and run up the stairs. With a great force they burst into the apartment.
8
63079
6921
ใง้จ’้Ÿณใฎๅ…ƒใฎๅฎถใซ้ง†ใ‘่พผใฟใ€้šŽๆฎตใ‚’้ง†ใ‘ไธŠใŒใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๅคงใใชๅŠ›ใงใ‚ขใƒ‘ใƒผใƒˆใซ็ชๅ…ฅใ—ใพใ—ใŸใ€‚
01:10
What a horrific sight they see; there is mess everywhere, there's a woman's body hanging
9
70000
8979
ๅฝผใ‚‰ใŒ็›ฎใซใ™ใ‚‹ใฎใฏใชใ‚“ใจๆใ‚ใ—ใ„ๅ…‰ๆ™ฏใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ็…™็ชใ‹ใ‚‰ ใถใ‚‰ไธ‹ใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฅณๆ€งใฎ้บไฝ“ใŒใ‚ใ‚Š
01:18
from the chimney and another is on the courtyard below with blood running from a cut in her
10
78979
7081
ใ€ ไธ‹ใฎไธญๅบญใซใฏ้ฆ–ใฎๅˆ‡ใ‚Šๅ‚ทใ‹ใ‚‰่ก€ใŒๆตใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅˆฅใฎๅฅณๆ€งใฎ้บไฝ“
01:26
neck and there are two bags of money left behind - no one has taken them. But strangely,
11
86060
9880
ใŒใ‚ใ‚Šใ€2ใคใฎใŠ้‡‘ใฎ่ข‹ใŒ ๆฎ‹ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™-่ชฐใ‚‚ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅ–ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ. ใ—ใ‹ใ—ไธๆ€่ญฐใชใ“ใจใซ
01:36
the windows are closed and the doors are locked and no one saw anyone run down the stairs
12
96120
6420
ใ€็ช“ใฏ้–‰ใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ€ใƒ‰ใ‚ขใฏๆ–ฝ้Œ ใ•ใ‚Œ ใฆใ„ใฆใ€้šŽๆฎตใ‚’้ง†ใ‘ไธ‹ใ‚Šใฆใใ‚‹ไบบใ‚’่ชฐใ‚‚่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—
01:42
as they came up.
13
102600
1080
ใŸใ€‚
01:43
What a mystery.
14
103690
2050
ใชใ‚“ใจใ„ใ†่ฌŽใ€‚
01:46
The police have never run up against something
15
106830
2890
่ญฆๅฏŸใฏใ“ใ‚Œใพใงใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใซๅ‡บใใ‚ใ—ใŸใ“ใจใŒใชใ„
01:49
like this before so it requires the brains of a super-sleuth to solve it - enter the
16
109980
6800
ใฎใงใ€ ใใ‚Œใ‚’่งฃๆฑบใ™ใ‚‹ใซใฏ่ถ…ๆŽขๅตใฎ้ ญ่„ณใŒๅฟ…่ฆใงใ™ -
01:56
smart private detective Dupin. He runs through the evidence with all the possible scenarios
17
116780
6940
่ณขใ„็ง็ซ‹ๆŽขๅตใƒ‡ใƒฅใƒ‘ใƒณใซๅ…ฅใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฝผ ใฏ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ‚ทใƒŠใƒชใ‚ชใ‚’่€ƒใˆใชใŒใ‚‰่จผๆ‹ ใ‚’่ชฟใน
02:03
running through his head: the strange voice, someone very cruel, no means of escape. Then
18
123720
10060
ใพใ™ใ€‚ๅฅ‡ๅฆ™ใชๅฃฐใ€ ้žๅธธใซๆฎ‹้…ทใชไบบ็‰ฉใ€้€ƒใ’ใ‚‹ๆ‰‹ๆฎตใŒใชใ„ใ“ใจใชใฉใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰
02:13
he examines the hand prints on the woman's body - they are large and possibly not human.
19
133780
9289
ๅฝผใฏๅฅณๆ€งใฎๆ‰‹ๅฝขใ‚’่ชฟในใพใ™ - ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅคงใใใ€ใŠใใ‚‰ใไบบ้–“ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
02:23
Could it be some kind of animal, an ape perhaps? That would explain the strange voice but what
20
143069
7221
ไฝ•ใ‹ใฎๅ‹•็‰ฉใ€้กžไบบ็Œฟใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใฏๅฅ‡ๅฆ™ใชๅฃฐใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
02:30
about the other human voice that was heard?
21
150290
4199
ใŒใ€่žใ“ใˆใŸไป–ใฎไบบ้–“ใฎๅฃฐใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹?
02:34
What a mystery indeed - but I'm going to leave it there. Join me again next time to find
22
154489
5071
็ขบใ‹ใซไฝ•ใจใ„ใ†่ฌŽ - ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ใใ“ใซๆฎ‹ใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ . ๆฌกๅ›žใฏใพใŸๅ‚ๅŠ ใ—ใฆ
02:39
out what went on that night. Bye for now.
23
159560
2880
ใ€ใใฎๅคœใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚’่ชฟในใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใพใŸใญใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7