Vocabulary - 6 ways to use the word 'run' - Murders in the Rue Morgue part 1

17,510 views ・ 2016-07-21

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:12
Hello, I'm Mariam. I hope you don't scare easily because today I've got a story that
0
12590
6130
Ciao, sono Mariam. Spero che tu non ti spaventi facilmente perché oggi ho una storia che
00:18
will make your blood run cold. It's a story about murder and intrigue and a detective
1
18720
7510
ti farà gelare il sangue. È una storia di omicidi e intrighi e di un detective
00:26
who has to work out who has committed a very serious crime.
2
26230
4700
che deve capire chi ha commesso un crimine molto grave.
00:30
The story is set in Paris in the 19th Century. On a dark and foggy night, a terrifying scream
3
30930
9010
La storia è ambientata a Parigi nel XIX secolo. In una notte buia e nebbiosa, un urlo terrificante
00:39
echoes around the streets. People nearby hear two voices coming from the apartment above.
4
39940
6820
riecheggia per le strade. Le persone vicine sentono due voci provenire dall'appartamento di sopra.
00:48
One of them clearly sounds French but the other one is high-pitched and isn't easy to
5
48530
6990
Uno di loro suona chiaramente francese ma l' altro è acuto e non è facile da
00:55
understand. Then it goes quiet.
6
55520
3520
capire. Poi va tranquillo.
01:00
Quickly, the people run into the house where
7
60700
2379
Rapidamente, le persone corrono nella casa da cui
01:03
the noise came from and run up the stairs. With a great force they burst into the apartment.
8
63079
6921
proveniva il rumore e corrono su per le scale. Con grande forza irruppero nell'appartamento.
01:10
What a horrific sight they see; there is mess everywhere, there's a woman's body hanging
9
70000
8979
Che spettacolo orribile vedono; c'è disordine dappertutto, c'è il corpo di una donna appeso
01:18
from the chimney and another is on the courtyard below with blood running from a cut in her
10
78979
7081
al camino e un altro è nel cortile sottostante con il sangue che le cola da un taglio nel
01:26
neck and there are two bags of money left behind - no one has taken them. But strangely,
11
86060
9880
collo e ci sono due sacchi di soldi che nessuno ha preso. Ma stranamente,
01:36
the windows are closed and the doors are locked and no one saw anyone run down the stairs
12
96120
6420
le finestre sono chiuse e le porte sono chiuse a chiave e nessuno ha visto nessuno correre giù per le scale
01:42
as they came up.
13
102600
1080
mentre salivano.
01:43
What a mystery.
14
103690
2050
Che mistero.
01:46
The police have never run up against something
15
106830
2890
La polizia non si è mai imbattuta in qualcosa di
01:49
like this before so it requires the brains of a super-sleuth to solve it - enter the
16
109980
6800
simile prima, quindi per risolverlo è necessario il cervello di un super investigatore: entra
01:56
smart private detective Dupin. He runs through the evidence with all the possible scenarios
17
116780
6940
nell'intelligente detective privato Dupin. Passa in rassegna le prove con tutti i possibili scenari che gli
02:03
running through his head: the strange voice, someone very cruel, no means of escape. Then
18
123720
10060
passano per la testa: la strana voce, qualcuno molto crudele, nessuna via di fuga. Quindi
02:13
he examines the hand prints on the woman's body - they are large and possibly not human.
19
133780
9289
esamina le impronte delle mani sul corpo della donna : sono grandi e forse non umane.
02:23
Could it be some kind of animal, an ape perhaps? That would explain the strange voice but what
20
143069
7221
Potrebbe essere una specie di animale, forse una scimmia? Questo spiegherebbe la strana voce, ma per quanto
02:30
about the other human voice that was heard?
21
150290
4199
riguarda l'altra voce umana che è stata ascoltata?
02:34
What a mystery indeed - but I'm going to leave it there. Join me again next time to find
22
154489
5071
Che mistero davvero, ma lo lascerò lì. Unisciti a me la prossima volta per
02:39
out what went on that night. Bye for now.
23
159560
2880
scoprire cosa è successo quella notte. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7