What does 'listicle' mean? - The English We Speak

31,644 views ・ 2020-11-03

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Hello and welcome to The English
0
2160
2160
Witamy w The English
00:04
We Speak. I’m Feifei.
1
4320
1200
We Speak. Jestem Feifei.
00:06
And I'm Roy! Feifei, is 3pm
2
6880
3680
A ja jestem Royem! Feifei, czy o 15:00
00:10
OK for your appointment
3
10560
1120
możesz umówić się na wizytę
00:11
with the doctor?
4
11680
720
u lekarza?
00:13
What? No, I don't need a
5
13520
2400
Co? Nie, nie potrzebuję
00:15
doctor – I feel fine!
6
15920
1360
lekarza – czuję się dobrze! O
00:17
What are you on about?
7
17840
1200
co ci chodzi?
00:20
Well, I heard you showed
8
20800
2000
Słyszałem, że pokazałeś
00:22
your listicle to Neil and
9
22800
2240
swój list Neilowi ​​i
00:25
he was worried.
10
25040
1200
był zmartwiony.
00:27
No, Roy, a listicle isn't
11
27600
2720
Nie, Roy, listek nie jest
00:30
a medical condition – it's
12
30320
1840
chorobą – to
00:32
a piece of writing. It's an article
13
32160
2720
kawałek pisma. Jest to artykuł
00:34
that is in a list format.
14
34880
1840
w formacie listy.
00:36
It's like a list, but the
15
36720
1680
To jak lista, ale
00:38
points have more explanation.
16
38400
1600
punkty mają więcej wyjaśnień.
00:41
Oh, that makes more sense.
17
41280
2560
O, to ma większy sens.
00:44
But why was Neil
18
44560
1280
Ale dlaczego Neil
00:45
worried about your listicle?
19
45840
1520
martwił się twoim listem?
00:48
I have no idea. It's only a
20
48480
2560
Nie mam pojęcia. To tylko
00:51
listicle about the things
21
51040
1360
list o rzeczach,
00:52
that he must do to improve
22
52400
2000
które musi zrobić, aby poprawić
00:54
my life!
23
54400
640
moje życie!
00:55
Don't worry, I haven't
24
55760
1120
Nie martw się, nie
00:56
forgotten you
25
56880
800
zapomniałem o tobie
00:57
in the listicle.
26
57680
880
w liście.
00:59
You mean that you want
27
59360
1040
Chcesz powiedzieć, że chcesz
01:00
to improve my life
28
60400
1120
poprawić również moje życie
01:01
as well?
29
61520
500
?
01:03
No, Roy! I've written
30
63280
1840
Nie, Royu! Napisałem
01:05
a listicle highlighting
31
65120
1520
listę podkreślającą
01:06
things you need to do!
32
66640
1520
rzeczy, które musisz zrobić! Zaraz po tych przykładach
01:08
I'll let you know what
33
68800
1040
dam znać, jakie są
01:09
my demands are right
34
69840
1360
moje wymagania
01:11
after these examples.
35
71200
1120
. Czy
01:15
Have you read the new
36
75040
960
czytałeś nowy
01:16
listicle I've written
37
76000
1520
artykuł, który napisałem
01:17
about the greatest
38
77520
960
o najlepszych
01:18
video games of all time!
39
78480
1440
grach wideo wszechczasów!
01:21
Don't read that listicle.
40
81680
1520
Nie czytaj tego listu.
01:23
It's just clickbait!
41
83840
2000
To tylko clickbait!
01:27
That listicle has an
42
87120
1120
Ta lista ma
01:28
impressive title, but
43
88240
1680
imponujący tytuł, ale tak
01:29
it doesn't really expand
44
89920
1440
naprawdę nie rozwija swoich
01:31
on the points it
45
91360
880
punktów
01:32
makes. It's more like a list.
46
92240
2000
. To raczej lista.
01:37
This is The English We
47
97520
1440
To jest The English We
01:38
Speak from BBC Learning
48
98960
1920
Speak z BBC Learning
01:40
English and we’re talking
49
100880
1600
English i mówimy
01:42
about listicles.
50
102480
1280
o listach.
01:44
A listicle is an article
51
104560
1840
Listicle to artykuł
01:46
that is in a list format,
52
106400
2080
w formacie listy,
01:48
but the points are
53
108480
1040
ale punkty są
01:49
expanded more than
54
109520
1360
rozszerzone bardziej niż
01:50
a normal list, making it
55
110880
1920
zwykła lista, co
01:52
closer to an article.
56
112800
1600
zbliża go do artykułu.
01:55
And here is the listicle
57
115280
1520
A oto lista, którą
01:56
I wrote for you, Roy.
58
116800
1120
dla ciebie napisałem, Roy.
01:58
What? You can't be
59
118720
1680
Co? Nie możesz mówić
02:00
serious! You've written
60
120400
1680
poważnie! Napisałeś
02:02
here that you want me
61
122080
960
tutaj, że chcesz, żebym
02:03
to burn all of my T-shirts
62
123040
2480
spalił wszystkie moje T-shirty
02:05
and buy some other clothes?
63
125520
2000
i kupił jakieś inne ciuchy?
02:07
Well, that's not
64
127520
1040
Cóż, tak się nie
02:08
going to happen!
65
128560
560
stanie!
02:10
I just want you to look
66
130080
1200
Chcę tylko, żebyś wyglądał
02:11
smart, Roy. That T-shirt
67
131280
2160
elegancko, Roy. Ta koszulka
02:13
with a picture of a dog
68
133440
1760
z wizerunkiem psa
02:15
staring at a flower
69
135200
1440
wpatrującego się w kwiat
02:16
on it is not appropriate
70
136640
1920
nie nadaje się do
02:18
for a person to wear.
71
138560
1200
noszenia przez człowieka.
02:20
It's top quality! And you've
72
140800
3200
To najwyższa jakość! I
02:24
also gone on in your listicle
73
144000
2400
w swoim wyliczeniu pisałeś też
02:26
about how I should stop playing
74
146400
1680
o tym, jak powinienem przestać grać w
02:28
video games. I actually write
75
148080
2880
gry wideo. Właściwie piszę
02:30
listicles about games!
76
150960
1360
listy o grach!
02:33
Here, I wrote one for you.
77
153120
2640
Tutaj, napisałem jeden dla ciebie.
02:35
This isn't a listicle! All it says
78
155760
3440
To nie jest lista! Wszystko, co mówi,
02:39
is 'you work too hard Roy – you
79
159200
2560
to „pracujesz za ciężko Roy –
02:41
should go home'.
80
161760
960
powinieneś iść do domu”.
02:43
Oh, OK – thanks for the
81
163920
2080
Aha - dzięki za
02:46
advice – I will!
82
166000
1360
radę - skorzystam!
02:48
No, I was just reading
83
168320
1920
Nie, właśnie czytałem to, co
02:50
what you wrote!
84
170240
1120
napisałeś!
02:52
Bye, Feifei!
85
172080
1040
Żegnaj, Feifei! Do
02:54
Bye.
86
174000
1523
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7