What is the key to happiness? 6 Minute English

687,761 views ・ 2021-03-11

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7848
3937
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:11
And I’m Georgina.
1
11785
1476
A ja jestem Georgina.
00:13
That’s a big smile on your face, Georgina! You seem happy today!
2
13261
3800
To wielki uśmiech na twojej twarzy, Georgino! Wydajesz się dzisiaj szczęśliwy!
00:17
I am, Neil.
3
17061
1217
Jestem, Neil.
00:18
After all, what’s the point in seeing the glass half empty?
4
18278
3549
W końcu jaki jest sens widzieć szklankę do połowy pustą?
00:21
Ah, so you’re someone who tries to see the glass half full –
5
21827
4144
Ach, więc jesteś kimś, kto stara się widzieć szklankę do połowy pełną –
00:25
you generally look at things in a positive way.
6
25971
2961
generalnie patrzysz na rzeczy w pozytywny sposób.
00:28
I hope so!
7
28932
1146
Mam nadzieję!
00:30
It may seem strange to be discussing happiness
8
30078
2674
Dyskusja o szczęściu
00:32
in the middle of a global pandemic but right now feeling happy is
9
32752
4181
w środku globalnej pandemii może wydawać się dziwna, ale teraz poczucie szczęścia jest
00:36
more important than ever.
10
36933
1598
ważniejsze niż kiedykolwiek.
00:38
Well then, it’s lucky that happiness is the subject of this
11
38531
3277
Cóż, to szczęście, że szczęście jest tematem tego
00:41
programme, Georgina. And while many things seem to be out of our
12
41808
3593
programu, Georgino. I chociaż wydaje się, że wiele rzeczy jest obecnie poza naszą
00:45
control just now, there are small things we can do to feel better about life…
13
45401
4309
kontrolą, są małe rzeczy, które możemy zrobić, aby poczuć się lepiej w życiu…
00:49
…to feel less stressed, and maybe even a little happier.
14
49710
4001
…by czuć się mniej zestresowanym, a może nawet trochę szczęśliwszym.
00:53
You’re talking like a Dane now, Georgina.
15
53711
2546
Mówisz teraz jak Duńczyk, Georgino.
00:56
Denmark, and in fact all the Nordic countries,
16
56257
2723
Dania, a właściwie wszystkie kraje nordyckie,
00:58
are often listed as among the happiest places in the world.
17
58980
3707
są często wymieniane jako jedne z najszczęśliwszych miejsc na świecie.
01:02
You know what would make me happy, Neil?
18
62687
2164
Wiesz, co by mnie uszczęśliwiło, Neil?
01:04
– asking me a really good quiz question.
19
64851
2703
– zadając mi naprawdę dobre pytanie quizowe.
01:07
OK. Well, did you know that every year the UN publishes its
20
67554
3843
OK. Czy wiesz, że co roku ONZ publikuje swoje
01:11
Global Happiness Survey revealing the happiest countries in the world?
21
71397
3879
Globalne Badanie Szczęścia, które ujawnia najszczęśliwsze kraje na świecie?
01:15
It’s based on factors like income, life expectancy and health.
22
75276
4568
Opiera się na takich czynnikach, jak dochód, oczekiwana długość życia i stan zdrowia.
01:19
The Nordic countries often come in the top ten,
23
79844
3105
Kraje skandynawskie często znajdują się w pierwszej dziesiątce,
01:22
but which country was rated the happiest in 2020?
24
82949
3312
ale który kraj został oceniony jako najszczęśliwszy w 2020 roku? Czy
01:26
Was it: a) Iceland?, b) Denmark?, or, c) Finland?
25
86261
4489
była to: a) Islandia?, b) Dania?, czy c) Finlandia?
01:30
Well, Neil, Denmark is famous for bacon, and nothing makes me happier
26
90750
4359
Cóż, Neil, Dania słynie z bekonu i nic nie sprawia mi większej radości
01:35
than a bacon sandwich, so I’ll say b) Denmark.
27
95109
3765
niż kanapka z bekonem, więc powiem b) Dania.
01:38
I like your thinking, Georgina!
28
98874
1835
Podoba mi się twoje myślenie, Georgino!
01:40
We’ll find out the answer later, but you’re certainly right to say that
29
100709
3535
Odpowiedź poznamy później, ale z pewnością masz rację, mówiąc, że
01:44
Denmark is considered one of the happiest countries in the world.
30
104244
3176
Dania jest uważana za jeden z najszczęśliwszych krajów na świecie.
01:47
Malene Rydahl, author of the bestselling book, Happy as a Dane,
31
107420
4138
Malene Rydahl, autorka bestsellerowej książki „Szczęśliwy jak Duńczyk”,
01:51
believes that aspects of Danish culture can help us
32
111558
2732
uważa, że ​​pewne aspekty duńskiej kultury mogą pomóc nam
01:54
improve our chances of happiness.
33
114290
2258
zwiększyć nasze szanse na szczęście.
01:56
Here she is explaining what happiness means for her
34
116548
3147
Tutaj wyjaśnia, co oznacza dla niej szczęście,
01:59
to BBC World Service programme, The Conversation.
35
119695
2760
programowi BBC World Service, The Conversation.
02:02
See if you can hear what she thinks:
36
122455
2193
Sprawdź, czy słyszysz, co myśli:
02:04
Well, I think we should be seeking alignment and I think we
37
124648
4259
Cóż, myślę, że powinniśmy dążyć do wyrównania i myślę, że
02:08
should practise gratitude and I think that we should be more conscious
38
128907
3513
powinniśmy ćwiczyć wdzięczność i myślę, że powinniśmy być bardziej świadomi
02:12
about how we relate to things that happen to us and how much we
39
132420
3578
tego, jak odnosimy się do rzeczy, które nam się przydarzają i jak bardzo
02:15
compare ourselves to others… I do think that what we need to focus on
40
135998
4009
się porównujemy innym… Myślę, że to, na czym powinniśmy się skupić,
02:20
is the quality of our relationships.
41
140007
2631
to jakość naszych relacji.
02:22
Did you hear Malene use the word alignment?
42
142638
3542
Słyszałeś, że Malene użył słowa wyrównanie?
02:26
She thinks there should be harmony between my true sense of
43
146180
3200
Uważa, że ​​powinna istnieć harmonia między moim prawdziwym poczuciem tego,
02:29
who I am, what I think and how I relate to others.
44
149380
3929
kim jestem, co myślę i tym, jak odnoszę się do innych.
02:33
We should be in alignment – or in the correct relation, to those things.
45
153309
4737
Powinniśmy być w zgodzie – lub we właściwej relacji do tych rzeczy.
02:38
Malene also thinks happiness comes from gratitude –
46
158046
3227
Malene uważa również, że szczęście bierze się z wdzięczności –
02:41
feeling grateful and expressing thanks to other people.
47
161273
3090
odczuwania wdzięczności i wyrażania wdzięczności innym ludziom.
02:44
She recommends finding three things, no matter how small,
48
164363
3637
Zaleca znalezienie trzech rzeczy, nieważne jak małych, za które można
02:48
to be grateful for every day.
49
168000
1892
być wdzięcznym każdego dnia.
02:49
Like… getting a good night’s sleep, drinking a hot coffee…
50
169892
3326
Jak… dobry sen, wypicie gorącej kawy…
02:53
and having this chat with you, Georgina.
51
173218
2020
i pogawędka z tobą, Georgino.
02:55
Thanks, Neil, that’s put a smile on my face!
52
175238
2803
Dzięki, Neil, to wywołało uśmiech na mojej twarzy!
02:58
It may sound strange but doing this every day can really
53
178041
3592
Może to zabrzmieć dziwnie, ale robienie tego każdego dnia może naprawdę
03:01
boost your happiness levels.
54
181633
2000
zwiększyć poziom szczęścia.
03:03
Malene also warns against seeking happiness in external things,
55
183633
4302
Malene ostrzega również przed szukaniem szczęścia w rzeczach zewnętrznych,
03:07
as you can hear in this chat with BBC World Service’s, The Conversation:
56
187935
4209
jak można usłyszeć w rozmowie z BBC World Service, The Conversation:
03:12
If you seek happiness and you mistake it for pleasure,
57
192144
4058
Jeśli szukasz szczęścia i pomylisz je z przyjemnością,
03:16
you will be running around like a little hamster in a wheel
58
196202
3262
będziesz biegał w kółko jak mały chomik w kołowrotku,
03:19
because it’s never enough and because you will be very quickly
59
199464
3880
ponieważ jest nigdy dość i ponieważ bardzo szybko staniesz się
03:23
the victim of the hedonic treadmill… and the hedonic treadmill is…
60
203344
3936
ofiarą kieratu hedonicznego… a kierat hedoniczny to… wiesz
03:27
you know, you want something, you think if you’re more beautiful, if you
61
207280
2839
, czegoś chcesz, myślisz, że jeśli będziesz piękniejsza, jeśli
03:30
get more power, if you get more money and fame and then you’ll
62
210119
4941
zdobędziesz więcej władzy, jeśli zdobędziesz więcej pieniędzy i sławę, a wtedy w
03:35
finally be happy… and then you get it and you get a small satisfaction.
63
215060
4847
końcu będziesz szczęśliwy… a potem ją zdobędziesz i uzyskasz małą satysfakcję.
03:39
According to Malene, chasing external pleasures like money and fame
64
219907
4210
Według Malene, pogoń za zewnętrznymi przyjemnościami, takimi jak pieniądze i sława,
03:44
will leave you feeling like a hamster on a wheel –
65
224117
2689
sprawi, że poczujesz się jak chomik w kołowrotku –
03:46
like someone who’s always busy but never accomplishes anything
66
226806
3685
jak ktoś, kto jest zawsze zajęty, ale nigdy nie osiąga niczego
03:50
useful or finishes what they start.
67
230491
2129
pożytecznego ani nie kończy tego, co zaczął.
03:52
She also says it’s easy to become a victim of the hedonic treadmill.
68
232620
4610
Mówi też, że łatwo stać się ofiarą hedonicznego kieratu.
03:57
This is the idea that humans adapt to whatever level of happiness
69
237230
4152
Jest to idea, zgodnie z którą ludzie dostosowują się do poziomu szczęścia, jaki
04:01
they achieve. As we make more money, meet the perfect boyfriend
70
241382
4540
osiągają. Gdy zarabiamy więcej pieniędzy, spotykamy idealnego chłopaka
04:05
or whatever we desire, our expectations also increase,
71
245922
4088
lub cokolwiek pragniemy, nasze oczekiwania również rosną,
04:10
so we never find the happiness we hoped we would!
72
250010
2933
więc nigdy nie znajdujemy szczęścia, na które mieliśmy nadzieję!
04:12
‘Money can’t buy happiness’, as my grandma used to say.
73
252943
3470
„Pieniądze szczęścia nie dają”, jak mawiała moja babcia.
04:16
Right. In fact, it’s probably the quality of our relationships,
74
256413
4194
Prawidłowy. Tak naprawdę to chyba jakość naszych relacji, a
04:20
not external objects, that gives satisfaction –
75
260607
3909
nie obiekty zewnętrzne, daje satysfakcję –
04:24
the pleasure we feel when we achieve something we wanted to.
76
264516
3685
przyjemność, którą odczuwamy, gdy osiągamy coś, na czym nam zależało.
04:28
Lots of useful tips there, Georgina, for feeling as happy as a Dane.
77
268201
3843
Mnóstwo przydatnych wskazówek, Georgino, aby czuć się tak szczęśliwym jak Duńczyk.
04:32
A Dane, you say, Neil? So I got the correct answer?
78
272044
3312
Duńczyk, powiadasz, Neil? Czyli mam poprawną odpowiedź?
04:35
In my quiz question I asked Georgina which Nordic country was rated
79
275356
4081
W moim quizie zapytałem Georginę, który kraj nordycki został oceniony jako
04:39
happiest in the UN’s 2020 global survey.
80
279437
3190
najszczęśliwszy w globalnej ankiecie ONZ 2020.
04:42
I guessed, b) Denmark.
81
282627
2129
Domyśliłem się, b) Dania.
04:44
But in fact, Georgina, it was… c) Finland.
82
284756
3177
Ale tak naprawdę, Georgino, to była… c) Finlandia.
04:47
I guess their bacon sandwiches are even better!
83
287933
2882
Myślę, że ich kanapki z bekonem są jeszcze lepsze!
04:50
OK, let’s recap the vocabulary and start seeing the glass half full –
84
290815
4597
OK, podsumujmy słownictwo i zacznijmy widzieć szklankę do połowy pełną –
04:55
looking at things in a positive way.
85
295412
2379
patrzeć na rzeczy w pozytywny sposób.
04:57
Happiness might be all about alignment –
86
297791
2938
Szczęście może polegać na wyrównaniu -
05:00
being in the correct relation to things.
87
300729
2271
byciu we właściwym stosunku do rzeczy.
05:03
Or gratitude – being grateful and giving thanks.
88
303000
3420
Albo wdzięczność – bycie wdzięcznym i dziękowanie.
05:06
Feeling like a hamster on a wheel means you’re always busy doing
89
306420
3800
Poczucie się jak chomik w kołowrotku oznacza, że ​​zawsze jesteś zajęty robieniem
05:10
things but without getting satisfaction -
90
310220
2250
rzeczy, ale bez satysfakcji –
05:12
the pleasant feeling of achieving something you really wanted to.
91
312470
3340
przyjemne uczucie osiągnięcia czegoś, czego naprawdę chciałeś.
05:15
Finally, the reason happiness often escapes us may involve the hedonic
92
315810
4919
Wreszcie, powodem, dla którego szczęście często nam umyka, może być
05:20
treadmill - the human tendency to return to the same level of
93
320729
3779
kierat hedoniczny – ludzka skłonność do powrotu do tego samego poziomu
05:24
happiness after something very good or very bad has happened.
94
324508
4051
szczęścia po tym, jak wydarzyło się coś bardzo dobrego lub bardzo złego.
05:28
That’s all for this programme.
95
328559
1513
To wszystko w tym programie.
05:30
We hope it’s lifted your spirits and given you some useful vocabulary as well.
96
330072
3966
Mamy nadzieję, że podniosło Cię to na duchu i wzbogaciło o przydatne słownictwo.
05:34
Remember to join us again soon for more interesting topics
97
334038
3507
Pamiętaj, aby wkrótce ponownie dołączyć do nas, aby uzyskać więcej interesujących tematów
05:37
here at 6 Minute English. And if you like topical discussions
98
337545
4339
tutaj w 6 Minute English. A jeśli lubisz aktualne dyskusje
05:41
and want to learn how to use the vocabulary found in headlines,
99
341884
4195
i chcesz nauczyć się używać słownictwa z nagłówków,
05:46
why not try out our News Review podcast?
100
346079
3047
wypróbuj nasz podcast News Review.
05:49
You’ll find programmes about many topics that will help to keep you
101
349126
4123
Znajdziesz programy o wielu tematach, które pomogą Ci zapewnić
05:53
entertained and learning at the same time.
102
353249
3191
rozrywkę i naukę w tym samym czasie.
05:56
Don’t forget you can download the app for free from the app stores.
103
356440
4195
Nie zapomnij, że możesz pobrać aplikację za darmo ze sklepów z aplikacjami.
06:00
And of course, we are on most social media platforms. Bye for now!
104
360635
4726
I oczywiście jesteśmy na większości platform mediów społecznościowych. Na razie! Do
06:05
Bye!
105
365361
730
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7