What does 'a memory like a sieve' mean?

34,095 views ・ 2020-02-24

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Feifei: Hello and welcome to The English
0
7760
1800
Feifei: Cześć i witaj w The English
00:09
We Speak with me, Feifei...
1
9560
2300
We Speak ze mną, Feifei...
00:11
Rob: ...and me, Rob. Thanks for joining
2
11860
2400
Rob: ...i ja, Rob. Dzięki, że byłaś
00:14
me in the kitchen today, Feifei, for the
3
14280
2200
dziś ze mną w kuchni, Feifei, na
00:16
unveiling of my new cake.
4
16480
2060
odsłonięciu mojego nowego ciasta.
00:18
Feifei: It's just a cake, Rob, but if it's
5
18540
3152
Feifei: To tylko ciasto, Rob, ale jeśli jest
00:21
good, I'm happy to try a slice.
6
21692
2327
dobre, chętnie spróbuję kawałka.
00:24
Rob: Well, let's get it out
7
24020
1600
Rob: Cóż, wyjmijmy to
00:25
of the oven now...
8
25620
1320
teraz z piekarnika...
00:28
There we go...
9
28660
1460
Proszę bardzo...
00:30
Ta da!
10
30120
1000
Ta da!
00:31
Feifei: Err... looks great, Rob,
11
31120
3040
Feifei: Err... wygląda świetnie, Rob,
00:34
but let's try it...
12
34160
1380
ale spróbujmy...
00:39
It's a bit stodgy,
13
39660
2140
Jest trochę ciężki,
00:41
heavy... even lumpy.
14
41800
2380
ciężki... nawet nierówny.
00:44
Rob: Right. So you don't actually like it!
15
44180
3080
Rob: Jasne. Więc tak naprawdę tego nie lubisz!
00:47
I followed the recipe exactly, although
16
47260
2500
Trzymałam się dokładnie przepisu, choć
00:49
perhaps I forgot
17
49760
1400
może zapomniałam
00:51
to do something to the flour. I seem to ...
18
51160
3860
zrobić coś z mąką. Wydaje mi się, że…
00:55
Oh I seem to have a memory like a...
19
55020
2240
Och, wydaje mi się, że mam pamięć jak…
00:57
Feifei: A sieve.
20
57270
1270
Feifei: Sito.
00:58
Rob: That's it! I didn't sieve the flour - that
21
58559
3254
Rob: To jest to! Mąki nie przesiałam - to
01:01
explains the lumps.
22
61813
1316
tłumaczy grudki.
01:03
Feifei: No, Rob, I meant you have
23
63129
2543
Feifei: Nie, Rob, miałam na myśli, że masz
01:05
a memory like a sieve. When we say
24
65672
2668
pamięć jak sito. Kiedy mówimy, że
01:08
someone has a memory
25
68340
1570
ktoś ma pamięć
01:09
like a sieve, we mean they have
26
69910
2134
jak sito, mamy na myśli, że ma
01:12
a very bad memory and forget
27
72044
1656
bardzo złą pamięć i
01:13
things easily! Your memory
28
73700
1660
łatwo zapomina rzeczy! Twoja pamięć
01:15
is bad, Rob - you can't forget things
29
75360
2480
jest kiepska, Rob, nie możesz zapomnieć czegoś,
01:17
when you're cooking.
30
77840
1280
kiedy gotujesz.
01:19
Rob: Well, I'm not the only one.
31
79120
2180
Rob: Cóż, nie jestem jedyny.
01:21
Listen to these examples.
32
81300
1320
Posłuchaj tych przykładów.
01:26
I've been making my own lunch to take
33
86020
2040
Robię sobie sam lunch do
01:28
to work, but I've got a memory
34
88060
2260
pracy, ale mam pamięć
01:30
like a sieve and I keep
35
90320
1540
jak sito i ciągle
01:31
leaving it at home!
36
91860
2820
zostawiam go w domu!
01:34
My husband's got a memory
37
94690
1668
Mój mąż ma pamięć
01:36
like a sieve - he keeps going out and
38
96360
2500
jak sito - ciągle wychodzi i
01:38
leaving the iron switched on.
39
98860
2360
zostawia włączone żelazko.
01:42
I've got a memory like a sieve - I left
40
102000
2760
Mam pamięć jak sito - dziś rano wyszłam z
01:44
the house without my keys
41
104780
1676
domu bez kluczy
01:46
this morning and now
42
106456
1344
i teraz
01:47
I'm locked out!
43
107800
2500
jestem zamknięta!
01:51
Feifei: You're listening to The English
44
111560
1920
Feifei: Słuchasz The English
01:53
We Speak from
45
113488
1052
We Speak z
01:54
BBC Learning English, and
46
114550
1572
BBC Learning English i
01:56
we're talking about the phrase
47
116122
1916
mówimy o wyrażeniu
01:58
'to have a memory like a sieve'.
48
118038
2172
„mieć pamięć jak sito”.
02:00
It basically means bits of information
49
120210
2333
Zasadniczo oznacza to, że fragmenty informacji
02:02
fall through your memory
50
122543
1137
przepadają przez twoją pamięć
02:03
and get forgotten, just
51
123680
1800
i zostają zapomniane, tak
02:05
like flour falling through the sieve
52
125480
2140
jak mąka przesypuje się przez sito,
02:07
that Rob should have used
53
127620
1480
którego Rob powinien był użyć
02:09
when baking a cake! So
54
129100
2240
podczas pieczenia ciasta! Więc
02:11
are you going to try again, Rob?
55
131340
2080
spróbujesz jeszcze raz, Rob?
02:13
Rob: No, I think my baking days are over,
56
133420
2800
Rob: Nie, myślę, że moje dni pieczenia już się skończyły,
02:16
but luckily I bought one from the shop just
57
136220
2760
ale na szczęście kupiłem jeden w sklepie na wszelki
02:18
in case.
58
138980
740
wypadek.
02:19
Feifei: That's OK. A shop-bought cake will
59
139720
2320
Feifei: W porządku. Ciasto kupione w sklepie
02:22
do - so get it out and I'll put the kettle on.
60
142040
3360
wystarczy – więc wyjmij je, a ja nastawię czajnik.
02:25
Rob: Great... err...Now where did I put it?
61
145400
4080
Rob: Świetnie... err... Gdzie ja to położyłem?
02:29
I know it's around here somewhere?
62
149480
2600
Wiem, że to gdzieś tutaj?
02:32
Feifei: Memory like a sieve again, Rob?
63
152080
2120
Feifei: Pamięć znowu jak sito, Rob?
02:34
Rob: Looks like it. I've got a lot
64
154200
2480
Rob: Na to wygląda. Mam dużo
02:36
on my mind, Feifei.
65
156680
1330
na głowie, Feifei.
02:38
Feifei: Don't worry, I've found it - it's
66
158010
2394
Feifei: Nie martw się, znalazłam to – jest
02:40
here in the fridge with the milk!
67
160404
1926
tutaj w lodówce z mlekiem!
02:42
Rob: Honestly, I'd forget
68
162330
1585
Rob: Szczerze mówiąc,
02:43
my own name sometimes!
69
163915
1395
czasami zapominałem, jak mam na imię!
02:45
Feifei: Bye, Rob.
70
165310
1570
Feifei: Cześć, Rob.
02:46
Rob: Ah that's it! Bye!
71
166880
2200
Rob: Ach, to jest to! Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7