Bangladesh protests, PM quits: BBC Learning English from the News

72,259 views ・ 2024-08-07

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English,
0
40
1880
W BBC Learning English jest
00:01
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1920
4640
to Nauka języka angielskiego z wiadomości, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
00:06
In this programme:
2
6560
1080
W tym programie:
00:07
Mass protests force Bangladesh's Prime Minister to quit.
3
7640
4600
Masowe protesty zmuszają premiera Bangladeszu do ustąpienia.
00:15
Hello, I'm Phil.
4
15720
1000
Witam, jestem Phil.
00:16
And I'm Georgie.
5
16720
1320
A ja jestem Georgie.
00:18
In this programme, we look at one big news story
6
18040
3000
W tym programie przyglądamy się jednej ważnej wiadomości
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21040
3640
i słownictwu zawartemu w nagłówkach, które pomoże Ci ją zrozumieć.
00:24
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
24680
3560
Całe słownictwo i nagłówki z tego odcinka,
00:28
as well as a worksheet on our website, BBCLearningEnglish.com.
9
28240
4840
a także arkusz ćwiczeń, można znaleźć na naszej stronie internetowej BBCLearningEnglish.com.
00:33
So, let's hear more about this story.
10
33080
3520
Posłuchajmy więc więcej o tej historii.
00:38
Students in Bangladesh have been protesting
11
38600
2600
Studenci w Bangladeszu protestują
00:41
about a law that reserves a percentage of state jobs
12
41200
3160
przeciwko ustawie, która zastrzega część stanowisk państwowych
00:44
for the descendants of fighters
13
44360
1920
dla potomków bojowników biorących udział
00:46
in Bangladesh's independence war in the 1970s.
14
46280
3920
w wojnie o niepodległość Bangladeszu w latach 70. W ostatnich tygodniach w wyniku
00:50
Around 300 people have died in violence
15
50200
2800
przemocy
00:53
between protestors, opponents and security forces
16
53000
3400
pomiędzy protestującymi, przeciwnikami i siłami bezpieczeństwa zginęło około 300 osób
00:56
over recent weeks.
17
56400
1520
.
00:57
After a large protest in the capital Dhaka,
18
57920
2360
Po dużych protestach w stolicy Dhace, w których domagano się
01:00
calling for the Prime Minister's resignation, she stepped down
19
60280
3200
dymisji premiera, ustąpiła ze stanowiska
01:03
and escaped the country.
20
63480
1600
i uciekła z kraju.
01:05
And I have a headline here that talks about some things that have happened
21
65080
3320
Mam tu nagłówek, który mówi o pewnych rzeczach, które wydarzyły się
01:08
since Prime Minister Sheikh Hasina fled the country. It's from AP News,
22
68400
4560
od czasu ucieczki premiera Szejka Hasiny z kraju. Pochodzi z AP News
01:12
And it says: Bangladesh's president dissolves parliament,
23
72960
4200
i jest tam napisane: Prezydent Bangladeszu rozwiązuje parlament,
01:17
clearing the way for elections to replace ousted leader.
24
77160
4520
torując drogę wyborom w celu zastąpienia obalonego przywódcy.
01:21
So that headline again, its: Bangladesh's president dissolves parliament,
25
81680
4640
A więc znowu ten nagłówek brzmi: Prezydent Bangladeszu rozwiązuje parlament,
01:26
clearing the way for elections to replace ousted leader.
26
86320
3480
torując drogę wyborom w celu zastąpienia obalonego przywódcy.
01:29
And that's from AP News.
27
89800
2040
A to z AP News.
01:31
So this headline is talking about how the president,
28
91840
3000
Zatem ten nagłówek mówi o tym, jak prezydent,
01:34
which is a less powerful position in Bangladesh's system,
29
94840
3600
który ma słabszą pozycję w systemie Bangladeszu,
01:38
has closed the current parliament so that elections can take place.
30
98440
4080
zamknął obecny parlament, aby mogły się odbyć wybory.
01:42
Now, we have this expression 'dissolves parliament'.
31
102520
3520
Mamy teraz wyrażenie „rozwiązuje parlament”.
01:46
It means to close the current parliament - in the UK,
32
106040
3200
Oznacza to zamknięcie obecnego parlamentu – w Wielkiej Brytanii
01:49
the King dissolves parliament before an election,
33
109240
2680
król rozwiązuje parlament przed wyborami, a po wyborach
01:51
then a new parliament starts after the election.
34
111920
3000
tworzy się nowy . Jest
01:54
So that's a very common usage of dissolve,
35
114920
2520
to więc bardzo powszechne użycie słowa rozpuścić,
01:57
but dissolve can just mean to end something,
36
117440
2920
ale rozpuścić może po prostu oznaczać zakończenie czegoś,
02:00
so we can use it in lots of contexts, like a business partnership,
37
120360
4120
więc możemy go używać w wielu kontekstach, na przykład w partnerstwie biznesowym,
02:04
or dissolve a marriage, even.
38
124480
2800
a nawet w rozwiązaniu małżeństwa.
02:07
And that's a metaphorical use of dissolve,
39
127280
2480
To metaforyczne użycie słowa „ rozpuścić”,
02:09
but we can also use dissolve literally.
40
129760
2680
ale możemy go również użyć dosłownie.
02:12
So dissolve means break something down.
41
132440
3320
Zatem rozpuszczenie oznacza rozbicie czegoś.
02:15
So think about when you're making tea or coffee.
42
135760
3160
Pomyśl więc o tym, kiedy przygotowujesz herbatę lub kawę.
02:18
if you put sugar into it and you stir it, then the sugar dissolves.
43
138920
5520
jeśli dodasz do niego cukier i wymieszasz, cukier się rozpuści.
02:24
It mixes with the water in the tea or coffee and it disappears.
44
144440
3760
Miesza się z wodą zawartą w herbacie lub kawie i znika.
02:28
And actually, when we're cooking, there's lots of things that we dissolve.
45
148200
4480
I właściwie, kiedy gotujemy, rozpuszczamy wiele rzeczy.
02:35
We've had dissolve - to end an arrangement or close an institution.
46
155040
5320
Musieliśmy się rozwiązać – aby zakończyć układ lub zamknąć instytucję.
02:40
So, for example, you could say the committee was dissolved
47
160360
3480
Można więc na przykład powiedzieć, że komisja została rozwiązana
02:43
after it had finished its work.
48
163840
3160
po zakończeniu prac.
02:47
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
49
167000
4520
To jest Nauka języka angielskiego z wiadomości, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
02:51
Today we're talking about the resignation
50
171520
2720
Dziś mówimy o rezygnacji
02:54
of Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina.
51
174240
2400
premiera Bangladeszu Szejka Hasiny.
02:56
Now, this is a quick moving situation,
52
176640
2440
Sytuacja szybko się zmienia i
02:59
Nobel Prize winner Muhammad Yunus has now been appointed head
53
179080
3720
laureat Nagrody Nobla Muhammad Yunus został mianowany
03:02
of a temporary government.
54
182800
1680
szefem tymczasowego rządu.
03:04
But there had been concern about what would happen
55
184480
2760
Pojawiły się jednak obawy co do tego, co stanie się
03:07
after Sheikh Hasina left the country.
56
187240
2160
po opuszczeniu kraju przez szejka Hasinę.
03:09
And here's a headline about those worries.
57
189400
3800
A oto nagłówek poświęcony tym zmartwieniom.
03:13
This is from The Economist in the UK.
58
193200
2680
To pochodzi z brytyjskiego The Economist.
03:15
Bangladesh's dictator flees, leaving behind a dangerous vacuum.
59
195880
5400
Dyktator Bangladeszu ucieka, pozostawiając po sobie niebezpieczną próżnię.
03:21
Okay, let's hear that again.
60
201280
1400
OK, posłuchajmy tego jeszcze raz.
03:22
Bangladesh's dictator flees, leaving behind a dangerous vacuum.
61
202680
4760
Dyktator Bangladeszu ucieka, pozostawiając po sobie niebezpieczną próżnię.
03:27
And that's from The Economist, based in the UK.
62
207440
2680
I to z The Economist z Wielkiej Brytanii.
03:30
Now, the writer of this article refers to Sheikh Hasina as a dictator,
63
210120
4560
Autor tego artykułu nazywa szejka Hasinę dyktatorem,
03:34
that's an opinion,
64
214680
1280
taka jest opinia,
03:35
and says that she has fled -
65
215960
1800
i mówi, że uciekła –
03:37
run away from the country.
66
217760
1800
uciekła z kraju.
03:39
And we're looking at this phrase 'dangerous vacuum'.
67
219560
3040
Patrzymy na wyrażenie „niebezpieczna próżnia”.
03:42
So think about a vacuum cleaner -
68
222600
2040
Pomyśl więc o odkurzaczu –
03:44
a vacuum cleaner sucks up dirt,
69
224640
2160
odkurzacz zasysa brud,
03:46
but Phil, how does this relate to this story?
70
226800
2480
ale Phil, jaki to ma związek z tą historią?
03:49
Well, a vacuum is an empty space and there's often pressure to fill it.
71
229280
5120
Cóż, próżnia to pusta przestrzeń i często istnieje presja, aby ją wypełnić.
03:54
If we talk about a power vacuum, then it's a space where no one has power,
72
234400
6040
Jeśli mówimy o próżni mocy, to jest to przestrzeń, w której nikt nie ma władzy,
04:00
but there is pressure to fill that space.
73
240440
2480
ale istnieje presja, aby tę przestrzeń wypełnić.
04:02
Yes. So Hasina was the most powerful figure in Bangladesh,
74
242920
3160
Tak. Zatem Hasina była najpotężniejszą postacią w Bangladeszu,
04:06
and now that she's been removed, there's an empty space, a vacuum.
75
246080
4240
a teraz, kiedy ją usunięto, pozostała pusta przestrzeń, próżnia.
04:10
The headline writer thinks
76
250320
1600
Autor nagłówka uważa,
04:11
that this pressure to fill this vacuum could be dangerous.
77
251920
4000
że ​​presja na wypełnienie tej próżni może być niebezpieczna.
04:15
And that's referring to the potential for conflict over who replaces Hasina.
78
255920
6920
Odnosi się to do potencjalnego konfliktu w sprawie tego, kto zastąpi Hasinę.
04:22
We've had a dangerous vacuum where the lack of a leader could lead to conflict.
79
262840
5440
Wytworzyła się niebezpieczna próżnia, w której brak przywódcy może doprowadzić do konfliktu.
04:28
For example, now the CEO has been fired,
80
268280
3400
Na przykład teraz, gdy zwolniono dyrektora generalnego,
04:31
there's a dangerous vacuum at the top of the company.
81
271680
2760
na szczycie firmy panuje niebezpieczna próżnia .
04:34
Everyone is fighting to get her job.
82
274440
3920
Wszyscy walczą o jej pracę.
04:38
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
83
278360
4040
To jest nauka języka angielskiego z wiadomości z BBC Learning English.
04:42
We're talking about the resignation of Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina.
84
282400
4920
Mówimy o rezygnacji premiera Bangladeszu Szejka Hasiny.
04:47
Hasina had been prime minister for many years.
85
287320
2880
Hasina przez wiele lat była premierem.
04:50
Originally, she had been seen as a pro-democracy figure,
86
290200
3480
Początkowo była postrzegana jako postać prodemokratyczna,
04:53
but in recent years, some people have accused her
87
293680
2800
jednak w ostatnich latach niektórzy oskarżają ją
04:56
of being authoritarian and running the country by force.
88
296480
3880
o autorytaryzm i siłowe kierowanie krajem.
05:00
She has also been accused of human rights violations.
89
300360
3400
Została także oskarżona o łamanie praw człowieka.
05:03
Now, Bangladesh's economy has been very successful in recent years,
90
303760
4000
Gospodarka Bangladeszu odniosła w ostatnich latach duże sukcesy,
05:07
though there have been concerns recently about inflation and the cost of living.
91
307760
4360
choć ostatnio pojawiły się obawy dotyczące inflacji i kosztów życia.
05:12
So here's our next headline.
92
312120
1840
Oto nasz kolejny nagłówek.
05:13
Sheikh Hasina's tainted legacy after two-decade rule in Bangladesh.
93
313960
4920
Skażone dziedzictwo szejka Hasiny po dwudziestu latach rządów w Bangladeszu. To informacja
05:18
And that's from The Telegraph in the UK.
94
318880
2360
z brytyjskiego The Telegraph .
05:21
Okay, let's hear that again.
95
321240
1280
OK, posłuchajmy tego jeszcze raz.
05:22
So this is from The Telegraph, which is based in the UK:
96
322520
3320
Oto informacja z brytyjskiego The Telegraph:
05:25
Sheikh Hasina's tainted legacy after two-decade rule in Bangladesh.
97
325840
5080
skażone dziedzictwo szejka Hasiny po dwudziestu latach rządów w Bangladeszu.
05:30
And the phrase we're looking at is 'tainted legacy'.
98
330920
2920
A wyrażenie, któremu się przyglądamy, to „skażone dziedzictwo”.
05:33
Now, a legacy is what you leave behind,
99
333840
2440
Dziedzictwem jest to, co po sobie zostawiasz.
05:36
So that can be possessions that you pass on to your relatives when you die,
100
336280
3680
Może to być majątek, który przekazujesz krewnym po śmierci,
05:39
but it's more commonly used to talk about your reputation, isn't it, Phil?
101
339960
4120
ale częściej używa się tego określenia, gdy mówimy o twojej reputacji, prawda, Phil?
05:44
Yes, we often use legacy to talk about
102
344080
2680
Tak, często używamy słowa „dziedzictwo”, aby porozmawiać o tym,
05:46
how politicians will be remembered after they leave office.
103
346760
3480
jak politycy zostaną zapamiętani po odejściu ze stanowiska.
05:50
Many of them are very keen to leave a good legacy,
104
350240
2960
Wielu z nich bardzo pragnie pozostawić po sobie dobre dziedzictwo,
05:53
but in this headline we're talking about a tainted legacy.
105
353200
4160
ale w tym nagłówku mówimy o skażonym dziedzictwie.
05:57
Now, what does tainted mean, Georgie?
106
357360
2760
Co oznacza skażony, Georgie?
06:00
Well, if something is described as tainted,
107
360120
2560
Cóż, jeśli coś jest opisane jako skażone,
06:02
it means that it's been spoiled or damaged in some way.
108
362680
3360
oznacza to, że zostało w jakiś sposób zepsute lub uszkodzone.
06:06
If someone leaves a tainted legacy,
109
366040
2160
Jeśli ktoś pozostawi po sobie skażone dziedzictwo,
06:08
it means they will be remembered for bad things.
110
368200
3280
oznacza to, że zostanie zapamiętany ze złych rzeczy.
06:11
So this article is suggesting that Sheikh Hasina is more likely
111
371480
3600
Zatem ten artykuł sugeruje, że szejk Hasina jest częściej
06:15
to be remembered for negative reasons rather than her economic record.
112
375080
5040
pamiętany z powodów negatywnych, a nie z jej historii ekonomicznej.
06:21
So we had tainted legacy, and that means being remembered negatively.
113
381920
5800
Skażyliśmy więc dziedzictwo, a to oznacza, że ​​zostaliśmy zapamiętani w negatywny sposób.
06:27
For example,
114
387720
1080
Na przykład
06:28
the charity will be better remembered for its corruption than its good work.
115
388800
4560
organizacja charytatywna zostanie lepiej zapamiętana ze względu na korupcję niż dobrą pracę.
06:33
It's left a tainted legacy.
116
393360
2120
Pozostało skażone dziedzictwo. To
06:35
So that's it for this episode of Learning English from the News.
117
395480
3760
tyle w tym odcinku Nauki języka angielskiego z wiadomości.
06:39
We'll be back next week with another news story.
118
399240
3600
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
06:42
If you've enjoyed this programme, why not try 6 Minute English?
119
402840
3480
Jeśli spodobał Ci się ten program, dlaczego nie spróbować 6-minutowego angielskiego?
06:46
You can find it on your podcast app or on our website BBCLearningEnglish.com.
120
406320
5520
Znajdziesz go w aplikacji do podcastów lub na naszej stronie internetowej BBCLearningEnglish.com.
06:51
And you can also find us on social media,
121
411840
2880
Możesz nas także znaleźć w mediach społecznościowych,
06:54
just search for us as BBC Learning English.
122
414720
3520
wystarczy wyszukać nas jako BBC Learning English. Na
06:58
Bye for now. Bye.
123
418240
2160
razie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7