Bangladesh protests, PM quits: BBC Learning English from the News

66,493 views ・ 2024-08-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
40
1880
Da BBC Learning English,
00:01
this is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
1
1920
4640
questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:06
In this programme:
2
6560
1080
In questo programma: Le
00:07
Mass protests force Bangladesh's Prime Minister to quit.
3
7640
4600
proteste di massa costringono il Primo Ministro del Bangladesh a dimettersi.
00:15
Hello, I'm Phil.
4
15720
1000
Ciao, sono Phil.
00:16
And I'm Georgie.
5
16720
1320
E io sono Georgie.
00:18
In this programme, we look at one big news story
6
18040
3000
In questo programma esamineremo una notizia importante
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
21040
3640
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a capirla.
00:24
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
24680
3560
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:28
as well as a worksheet on our website, BBCLearningEnglish.com.
9
28240
4840
nonché un foglio di lavoro sul nostro sito web, BBCLearningEnglish.com.
00:33
So, let's hear more about this story.
10
33080
3520
Quindi, sentiamo di più su questa storia.
00:38
Students in Bangladesh have been protesting
11
38600
2600
Gli studenti del Bangladesh protestano
00:41
about a law that reserves a percentage of state jobs
12
41200
3160
contro una legge che riserva una percentuale dei posti di lavoro statali
00:44
for the descendants of fighters
13
44360
1920
ai discendenti dei combattenti
00:46
in Bangladesh's independence war in the 1970s.
14
46280
3920
della guerra d'indipendenza del Bangladesh negli anni '70. Nelle ultime settimane
00:50
Around 300 people have died in violence
15
50200
2800
circa 300 persone sono morte a causa degli scontri
00:53
between protestors, opponents and security forces
16
53000
3400
tra manifestanti, oppositori e forze di sicurezza
00:56
over recent weeks.
17
56400
1520
.
00:57
After a large protest in the capital Dhaka,
18
57920
2360
Dopo una grande protesta nella capitale Dhaka,
01:00
calling for the Prime Minister's resignation, she stepped down
19
60280
3200
che chiedeva le dimissioni del Primo Ministro , si è dimessa
01:03
and escaped the country.
20
63480
1600
ed è fuggita dal Paese.
01:05
And I have a headline here that talks about some things that have happened
21
65080
3320
E ho un titolo qui che parla di alcune cose che sono accadute
01:08
since Prime Minister Sheikh Hasina fled the country. It's from AP News,
22
68400
4560
da quando il Primo Ministro Sheikh Hasina è fuggito dal Paese. Viene da AP News
01:12
And it says: Bangladesh's president dissolves parliament,
23
72960
4200
e dice: il presidente del Bangladesh scioglie il parlamento,
01:17
clearing the way for elections to replace ousted leader.
24
77160
4520
aprendo la strada alle elezioni per sostituire il leader deposto.
01:21
So that headline again, its: Bangladesh's president dissolves parliament,
25
81680
4640
Quindi il titolo è ancora una volta: il presidente del Bangladesh scioglie il parlamento,
01:26
clearing the way for elections to replace ousted leader.
26
86320
3480
aprendo la strada alle elezioni per sostituire il leader deposto.
01:29
And that's from AP News.
27
89800
2040
E questo proviene da AP News.
01:31
So this headline is talking about how the president,
28
91840
3000
Quindi questo titolo parla di come il presidente,
01:34
which is a less powerful position in Bangladesh's system,
29
94840
3600
che è una posizione meno potente nel sistema del Bangladesh,
01:38
has closed the current parliament so that elections can take place.
30
98440
4080
ha chiuso l'attuale parlamento in modo che possano aver luogo le elezioni.
01:42
Now, we have this expression 'dissolves parliament'.
31
102520
3520
Ora abbiamo questa espressione "scioglie il parlamento".
01:46
It means to close the current parliament - in the UK,
32
106040
3200
Significa chiudere l'attuale parlamento: nel Regno Unito,
01:49
the King dissolves parliament before an election,
33
109240
2680
il re scioglie il parlamento prima delle elezioni,
01:51
then a new parliament starts after the election.
34
111920
3000
poi un nuovo parlamento inizia dopo le elezioni.
01:54
So that's a very common usage of dissolve,
35
114920
2520
Questo è un uso molto comune di sciogliere,
01:57
but dissolve can just mean to end something,
36
117440
2920
ma sciogliere può semplicemente significare porre fine a qualcosa,
02:00
so we can use it in lots of contexts, like a business partnership,
37
120360
4120
quindi possiamo usarlo in molti contesti, come una partnership commerciale,
02:04
or dissolve a marriage, even.
38
124480
2800
o anche sciogliere un matrimonio.
02:07
And that's a metaphorical use of dissolve,
39
127280
2480
E questo è un uso metaforico di dissolvenza,
02:09
but we can also use dissolve literally.
40
129760
2680
ma possiamo anche usare dissolvenza letteralmente.
02:12
So dissolve means break something down.
41
132440
3320
Quindi dissolvere significa scomporre qualcosa.
02:15
So think about when you're making tea or coffee.
42
135760
3160
Quindi pensa a quando prepari il tè o il caffè.
02:18
if you put sugar into it and you stir it, then the sugar dissolves.
43
138920
5520
se ci metti dentro lo zucchero e lo mescoli , lo zucchero si scioglie. Si
02:24
It mixes with the water in the tea or coffee and it disappears.
44
144440
3760
mescola con l'acqua del tè o del caffè e scompare.
02:28
And actually, when we're cooking, there's lots of things that we dissolve.
45
148200
4480
E in realtà, quando cuciniamo, ci sono molte cose che si dissolvono.
02:35
We've had dissolve - to end an arrangement or close an institution.
46
155040
5320
Abbiamo dovuto scioglierci per porre fine ad un accordo o chiudere un'istituzione.
02:40
So, for example, you could say the committee was dissolved
47
160360
3480
Quindi, ad esempio, si potrebbe dire che il comitato è stato sciolto
02:43
after it had finished its work.
48
163840
3160
dopo aver terminato i suoi lavori.
02:47
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
49
167000
4520
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
02:51
Today we're talking about the resignation
50
171520
2720
Oggi parliamo delle dimissioni
02:54
of Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina.
51
174240
2400
del primo ministro del Bangladesh Sheikh Hasina.
02:56
Now, this is a quick moving situation,
52
176640
2440
Ora, la situazione è in rapido movimento: il
02:59
Nobel Prize winner Muhammad Yunus has now been appointed head
53
179080
3720
premio Nobel Muhammad Yunus è stato nominato capo
03:02
of a temporary government.
54
182800
1680
di un governo temporaneo.
03:04
But there had been concern about what would happen
55
184480
2760
Ma c’era preoccupazione per quello che sarebbe successo
03:07
after Sheikh Hasina left the country.
56
187240
2160
dopo che Sheikh Hasina avesse lasciato il Paese.
03:09
And here's a headline about those worries.
57
189400
3800
Ed ecco un titolo su queste preoccupazioni.
03:13
This is from The Economist in the UK.
58
193200
2680
Questo è tratto dall'Economist nel Regno Unito. Il
03:15
Bangladesh's dictator flees, leaving behind a dangerous vacuum.
59
195880
5400
dittatore del Bangladesh fugge, lasciando dietro di sé un pericoloso vuoto.
03:21
Okay, let's hear that again.
60
201280
1400
Ok, sentiamolo di nuovo. Il
03:22
Bangladesh's dictator flees, leaving behind a dangerous vacuum.
61
202680
4760
dittatore del Bangladesh fugge, lasciando dietro di sé un pericoloso vuoto.
03:27
And that's from The Economist, based in the UK.
62
207440
2680
E questo è quanto riportato da The Economist, con sede nel Regno Unito.
03:30
Now, the writer of this article refers to Sheikh Hasina as a dictator,
63
210120
4560
Ora, l'autore di questo articolo si riferisce a Sheikh Hasina come a un dittatore,
03:34
that's an opinion,
64
214680
1280
questa è un'opinione,
03:35
and says that she has fled -
65
215960
1800
e dice che è fuggita,
03:37
run away from the country.
66
217760
1800
scappata dal paese.
03:39
And we're looking at this phrase 'dangerous vacuum'.
67
219560
3040
E stiamo guardando questa frase "vuoto pericoloso".
03:42
So think about a vacuum cleaner -
68
222600
2040
Quindi pensa a un aspirapolvere:
03:44
a vacuum cleaner sucks up dirt,
69
224640
2160
un aspirapolvere aspira lo sporco,
03:46
but Phil, how does this relate to this story?
70
226800
2480
ma Phil, come si collega questo a questa storia?
03:49
Well, a vacuum is an empty space and there's often pressure to fill it.
71
229280
5120
Ebbene, il vuoto è uno spazio vuoto e spesso c'è pressione per riempirlo.
03:54
If we talk about a power vacuum, then it's a space where no one has power,
72
234400
6040
Se parliamo di vuoto di potere, allora è uno spazio in cui nessuno ha potere,
04:00
but there is pressure to fill that space.
73
240440
2480
ma c’è pressione per riempire quello spazio.
04:02
Yes. So Hasina was the most powerful figure in Bangladesh,
74
242920
3160
SÌ. Quindi Hasina era la figura più potente del Bangladesh,
04:06
and now that she's been removed, there's an empty space, a vacuum.
75
246080
4240
e ora che è stata rimossa, c'è uno spazio vuoto, un vuoto.
04:10
The headline writer thinks
76
250320
1600
L'autore del titolo ritiene
04:11
that this pressure to fill this vacuum could be dangerous.
77
251920
4000
che questa pressione per colmare questo vuoto potrebbe essere pericolosa.
04:15
And that's referring to the potential for conflict over who replaces Hasina.
78
255920
6920
E questo si riferisce al potenziale conflitto su chi sostituirà Hasina.
04:22
We've had a dangerous vacuum where the lack of a leader could lead to conflict.
79
262840
5440
Abbiamo avuto un vuoto pericoloso in cui la mancanza di un leader potrebbe portare al conflitto.
04:28
For example, now the CEO has been fired,
80
268280
3400
Ad esempio, ora che l'amministratore delegato è stato licenziato, si è creato
04:31
there's a dangerous vacuum at the top of the company.
81
271680
2760
un pericoloso vuoto ai vertici dell'azienda.
04:34
Everyone is fighting to get her job.
82
274440
3920
Tutti lottano per ottenere il suo lavoro.
04:38
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
83
278360
4040
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie della BBC Imparare l'inglese.
04:42
We're talking about the resignation of Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina.
84
282400
4920
Stiamo parlando delle dimissioni del primo ministro del Bangladesh Sheikh Hasina.
04:47
Hasina had been prime minister for many years.
85
287320
2880
Hasina era stata primo ministro per molti anni.
04:50
Originally, she had been seen as a pro-democracy figure,
86
290200
3480
Originariamente era vista come una figura a favore della democrazia,
04:53
but in recent years, some people have accused her
87
293680
2800
ma negli ultimi anni alcune persone l’hanno accusata
04:56
of being authoritarian and running the country by force.
88
296480
3880
di essere autoritaria e di governare il paese con la forza. È
05:00
She has also been accused of human rights violations.
89
300360
3400
stata anche accusata di violazioni dei diritti umani.
05:03
Now, Bangladesh's economy has been very successful in recent years,
90
303760
4000
Ora, l'economia del Bangladesh ha avuto molto successo negli ultimi anni,
05:07
though there have been concerns recently about inflation and the cost of living.
91
307760
4360
anche se recentemente sono emerse preoccupazioni sull'inflazione e sul costo della vita.
05:12
So here's our next headline.
92
312120
1840
Quindi ecco il nostro prossimo titolo. L'
05:13
Sheikh Hasina's tainted legacy after two-decade rule in Bangladesh.
93
313960
4920
eredità contaminata di Sheikh Hasina dopo due decenni di governo in Bangladesh.
05:18
And that's from The Telegraph in the UK.
94
318880
2360
E questo proviene dal The Telegraph nel Regno Unito.
05:21
Okay, let's hear that again.
95
321240
1280
Ok, sentiamolo di nuovo.
05:22
So this is from The Telegraph, which is based in the UK:
96
322520
3320
Questo è tratto da The Telegraph, che ha sede nel Regno Unito: l'
05:25
Sheikh Hasina's tainted legacy after two-decade rule in Bangladesh.
97
325840
5080
eredità contaminata di Sheikh Hasina dopo due decenni di governo in Bangladesh.
05:30
And the phrase we're looking at is 'tainted legacy'.
98
330920
2920
E la frase che stiamo esaminando è "eredità contaminata".
05:33
Now, a legacy is what you leave behind,
99
333840
2440
Ora, un'eredità è ciò che lasci dietro di te,
05:36
So that can be possessions that you pass on to your relatives when you die,
100
336280
3680
quindi possono essere beni che trasmetti ai tuoi parenti quando muori,
05:39
but it's more commonly used to talk about your reputation, isn't it, Phil?
101
339960
4120
ma è più comunemente usato per parlare della tua reputazione, non è vero, Phil?
05:44
Yes, we often use legacy to talk about
102
344080
2680
Sì, spesso usiamo l’eredità per parlare di
05:46
how politicians will be remembered after they leave office.
103
346760
3480
come i politici verranno ricordati dopo aver lasciato l’incarico.
05:50
Many of them are very keen to leave a good legacy,
104
350240
2960
Molti di loro desiderano lasciare una buona eredità,
05:53
but in this headline we're talking about a tainted legacy.
105
353200
4160
ma in questo titolo parliamo di un'eredità contaminata.
05:57
Now, what does tainted mean, Georgie?
106
357360
2760
Ora, cosa significa contaminato, Georgie?
06:00
Well, if something is described as tainted,
107
360120
2560
Ebbene, se qualcosa viene descritto come contaminato,
06:02
it means that it's been spoiled or damaged in some way.
108
362680
3360
significa che è stato rovinato o danneggiato in qualche modo.
06:06
If someone leaves a tainted legacy,
109
366040
2160
Se qualcuno lascia un'eredità contaminata,
06:08
it means they will be remembered for bad things.
110
368200
3280
significa che sarà ricordato per cose brutte.
06:11
So this article is suggesting that Sheikh Hasina is more likely
111
371480
3600
Quindi questo articolo suggerisce che Sheikh Hasina ha maggiori probabilità
06:15
to be remembered for negative reasons rather than her economic record.
112
375080
5040
di essere ricordata per ragioni negative piuttosto che per i suoi trascorsi economici.
06:21
So we had tainted legacy, and that means being remembered negatively.
113
381920
5800
Quindi avevamo un'eredità contaminata e questo significa essere ricordati negativamente.
06:27
For example,
114
387720
1080
Ad esempio,
06:28
the charity will be better remembered for its corruption than its good work.
115
388800
4560
l’ente di beneficenza sarà ricordato meglio per la sua corruzione che per il suo buon lavoro. Ha
06:33
It's left a tainted legacy.
116
393360
2120
lasciato un'eredità contaminata.
06:35
So that's it for this episode of Learning English from the News.
117
395480
3760
Questo è tutto per questo episodio di Imparare l'inglese dalle notizie.
06:39
We'll be back next week with another news story.
118
399240
3600
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
06:42
If you've enjoyed this programme, why not try 6 Minute English?
119
402840
3480
Se ti è piaciuto questo programma, perché non provare 6 Minute English?
06:46
You can find it on your podcast app or on our website BBCLearningEnglish.com.
120
406320
5520
Puoi trovarlo sulla tua app podcast o sul nostro sito web BBCLearningEnglish.com.
06:51
And you can also find us on social media,
121
411840
2880
E puoi trovarci anche sui social media,
06:54
just search for us as BBC Learning English.
122
414720
3520
cercaci come BBC Learning English. Arrivederci.
06:58
Bye for now. Bye.
123
418240
2160
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7