Laos: Six dead from possible methanol poisoning: BBC Learning English from the News

5,776 views ・ 2024-11-27

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English.
0
80
1720
Z BBC Nauka języka angielskiego.
00:01
This is 'Learning English from the News', our podcast about the news headlines.
1
1800
5160
To jest „Nauka języka angielskiego z wiadomości”, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
00:06
In this programme, six tourists die with suspected methanol poisoning in Laos.
2
6960
6480
W ramach tego programu w Laosie sześciu turystów umiera z powodu podejrzenia zatrucia metanolem.
00:15
Hello, I'm. Phil, and I'm Beth.
3
15720
2480
Witam, jestem. Phil, a ja jestem Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
4
18200
3280
W tym programie przyglądamy się jednej ważnej wiadomości
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
5
21480
3680
i słownictwu zawartemu w nagłówkach, które pomoże Ci ją zrozumieć.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
6
25160
4040
Całe słownictwo i nagłówki z tego odcinka,
00:29
as well as a worksheet on our website:
7
29200
2400
a także arkusz ćwiczeń, znajdziesz na naszej stronie internetowej:
00:31
bbclearningenglish.com.
8
31600
2680
bbclearningenglish.com.
00:34
So, let's hear more about this story.
9
34280
3000
Posłuchajmy więc więcej o tej historii.
00:40
Eight hostel staff members have been detained
10
40400
2960
Ośmiu pracowników hostelu zostało zatrzymanych
00:43
after six tourists died in Laos.
11
43360
2760
po śmierci sześciu turystów w Laosie.
00:46
The tourists' deaths were thought to have been caused by drinks
12
46120
3160
Uważano, że przyczyną śmierci turystów były napoje
00:49
that had been contaminated with methanol, a type of alcohol
13
49280
3840
skażone metanolem – rodzajem alkoholu,
00:53
that the human body cannot process.
14
53120
2760
którego organizm ludzki nie jest w stanie przetworzyć.
00:55
Vang Vieng is a town popular with backpackers,
15
55880
3360
Vang Vieng to miasto popularne wśród turystów z plecakiem,
00:59
usually young people who travel on a budget,
16
59240
3000
zazwyczaj młodych ludzi, którzy podróżują z ograniczonym budżetem,
01:02
and has a reputation for cheap alcohol and partying.
17
62240
4120
i słynie z taniego alkoholu i imprezowania.
01:06
According to humanitarian organisation, Médecins Sans Frontieres,
18
66360
3680
Według organizacji humanitarnej Médecins Sans Frontieres,
01:10
that's Doctors Without Borders, Asia has the highest incidence
19
70040
4200
czyli Lekarzy bez Granic, najwięcej przypadków
01:14
of methanol poisoning,
20
74240
1240
zatruć metanolem występuje
01:15
with cases in Indonesia, India, Cambodia, Vietnam and the Philippines.
21
75480
5040
w Azji, w Indonezji, Indiach, Kambodży, Wietnamie i na Filipinach. Do domowego alkoholu
01:20
Methanol is sometimes added to homemade alcohol,
22
80520
3760
czasami dodaje się metanol ,
01:24
but just 30ml can be deadly.
23
84280
3400
ale już 30 ml może być śmiertelne.
01:27
And here's a headline about this story.
24
87680
3280
A oto nagłówek na temat tej historii.
01:30
It's from Business Insider.
25
90960
2040
Pochodzi z Business Insidera.
01:33
Six tourists who died are believed to have drunk tainted alcohol in Laos.
26
93000
5600
Uważa się, że sześciu turystów, którzy zginęli w Laosie, wypiło skażony alkohol.
01:38
And that headline again from Business Insider.
27
98600
3440
I znowu ten nagłówek z Business Insider.
01:42
Six tourists who died are believed to have drunk tainted alcohol in Laos.
28
102040
6640
Uważa się, że sześciu turystów, którzy zginęli w Laosie, wypiło skażony alkohol.
01:48
This headline is telling us that six tourists have died and
29
108680
3760
Nagłówek ten informuje nas, że zginęło sześciu turystów i
01:52
what the reason is believed to be.
30
112440
2240
jaka jest prawdopodobnie przyczyna.
01:54
Now, we have this adjective, 'tainted'.
31
114680
2720
Mamy teraz przymiotnik „skażony”.
01:57
So Phil,
32
117400
1000
Phil,
01:58
this must be linked to poisoning in some way.
33
118400
3360
to musi być w jakiś sposób powiązane z zatruciem.
02:01
Yes. It's often used to say that something harmful has been added
34
121760
3520
Tak. Często mówi się, że
02:05
to something else, making it dangerous. As in this case,
35
125280
3840
do czegoś innego dodano coś szkodliwego, przez co stało się to niebezpieczne. Podobnie jak w tym przypadku,
02:09
it's often used to talk about safety issues around food and drink.
36
129120
4000
często używa się go do mówienia o kwestiach bezpieczeństwa związanych z jedzeniem i napojami.
02:13
Yes, if something has gone wrong with food manufacturing,
37
133120
3840
Tak, jeśli coś poszło nie tak w produkcji żywności,
02:16
a company may have to find tainted products and remove them from sale.
38
136960
5040
firma może być zmuszona znaleźć skażone produkty i wycofać je ze sprzedaży.
02:22
Now, in this story, it's thought the drinks bought by the tourists
39
142000
4080
W tej historii uważa się, że napoje kupowane przez turystów
02:26
were tainted with methanol, which is poisonous.
40
146080
3360
były skażone metanolem, który jest trujący.
02:29
In this story, 'tainted' is being used literally,
41
149440
2960
W tej historii słowo „skażony” jest używane dosłownie,
02:32
but it's also commonly used metaphorically to talk
42
152400
3000
ale jest również powszechnie używane w przenośni, gdy chodzi
02:35
about a situation, memory,
43
155400
2280
o sytuację, wspomnienie
02:37
or relationship that has been made bad by something.
44
157680
3240
lub związek, który został przez coś zepsuty.
02:40
Yes. So, a bad incident might taint your memory of a particular time.
45
160920
5120
Tak. Zatem złe wydarzenie może zakłócić twoją pamięć o konkretnym czasie.
02:46
Negative feelings like jealousy might taint a relationship.
46
166040
6080
Negatywne uczucia, takie jak zazdrość, mogą zepsuć związek.
02:52
So, we've had 'tainted' - made dangerous by something harmful.
47
172120
5000
Zatem „skażyliśmy” – uczyniliśmy niebezpiecznymi przez coś szkodliwego.
02:57
For example, the company had to recall the tainted meat.
48
177120
4440
Na przykład firma musiała wycofać skażone mięso.
03:04
This is 'Learning English
49
184520
1360
To jest „Nauka języka angielskiego
03:05
from the News', our podcast about the news headlines.
50
185880
2960
z wiadomości”, nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
03:08
Today, we're talking about the deaths of six tourists in Laos,
51
188840
4440
Dziś mówimy o śmierci sześciu turystów w Laosie,
03:13
suspected to be caused by drinks containing methanol.
52
193280
3880
najprawdopodobniej spowodowaną spożyciem napojów zawierających metanol.
03:17
Since the first news of these deaths emerged,
53
197160
2960
Odkąd pojawiły się pierwsze wieści o tych ofiarach śmiertelnych,
03:20
tourists in Vang Vieng have reported shock, a feeling of unease,
54
200120
4560
turyści w Vang Vieng zgłaszali szok, uczucie niepokoju
03:24
and taking more care over what they're drinking.
55
204680
3160
i zaczęli zwracać większą uwagę na to, co piją.
03:27
The next story we're going to look at discusses how people are feeling
56
207840
4000
Następna historia, którą się przyjrzymy, dotyczy tego, jak czują się ludzie
03:31
in Vang Vieng.
57
211840
1160
w Vang Vieng.
03:33
This is from Al Jazeera.
58
213000
1800
To jest z Al Jazeery.
03:34
Laos's methanol poisoning deaths send chill through backpacker paradise.
59
214800
5520
Śmierć z powodu zatrucia metanolem w Laosie wywołuje dreszcze w raju dla turystów.
03:40
And that headline again from Al Jazeera: Laos's methanol poisoning deaths
60
220320
5200
I znowu ten nagłówek z Al Jazeera: Śmierć w Laosie wskutek zatrucia metanolem
03:45
send chill through backpacker paradise.
61
225520
2960
wywołuje dreszcze w raju dla turystów.
03:48
So, this headline talks about the effect of the deaths on Vang Vieng.
62
228480
4400
Zatem ten nagłówek mówi o wpływie śmierci na Vang Vieng.
03:52
And we're looking at this expression 'send chill through'.
63
232880
4040
I patrzymy na to wyrażenie „prześlij chill poprzez”.
03:56
It sounds like something from a horror film.
64
236920
2720
Brzmi jak coś z horroru.
03:59
Well, yes. If there's a chill then it's cold.
65
239640
3400
Cóż, tak. Jeśli jest chłód, to jest zimno.
04:03
Think about how that makes you feel.
66
243040
1800
Pomyśl o tym, jakie to uczucie.
04:04
It can make you shiver, and fear can do the same.
67
244840
3720
Może wywołać dreszcze, a strach może zrobić to samo. O
04:08
That's what this headline is talking about.
68
248560
2400
tym właśnie mówi ten nagłówek.
04:10
The dark feeling in the town caused by the deaths.
69
250960
3920
Ciemność w mieście spowodowana śmiercią.
04:14
Yes, we often say
70
254880
1440
Tak, często mówimy,
04:16
that bad news or a scary situation sends chills through people.
71
256320
4800
że złe wieści lub przerażająca sytuacja wywołują u ludzi dreszcze.
04:21
And we can also say that something 'gives you chills' or 'the chills'.
72
261120
4600
Możemy też powiedzieć, że coś „przyprawia o dreszcze” lub „dreszcze”.
04:25
For example, the news of the accident sent a chill through the crowd,
73
265720
4760
Na przykład wiadomość o wypadku wywołała dreszcze w tłumie
04:30
or the dark, empty street gave him chills.
74
270480
5360
lub ciemna, pusta ulica przyprawiła go o dreszcze.
04:35
So we've had 'send chill through' that's 'make worried or afraid'.
75
275840
5320
Dlatego też „przesłaliśmy relaks ”, co oznacza „zmartwienie lub przestraszenie”.
04:41
For example, seeing the destruction caused by the earthquake sent a chill
76
281160
4920
Na przykład widok zniszczeń spowodowanych trzęsieniem ziemi wywołał dreszcze
04:46
through the rescue team.
77
286080
3280
wśród ekipy ratowniczej.
04:49
This is 'Learning English from the News' from BBC Learning English.
78
289360
4640
To jest „Nauka języka angielskiego z wiadomości” z BBC Learning English.
04:54
We're talking about the deaths of six tourists in Laos
79
294000
3680
Mówimy o śmierci sześciu turystów w Laosie,
04:57
suspected to be caused by drinks containing methanol.
80
297680
3680
co do której podejrzewa się, że doszło do spożycia napojów zawierających metanol.
05:01
Vang Vieng has gained a reputation as a party town.
81
301360
3520
Vang Vieng zyskało reputację miasta imprezowego. W mieście
05:04
Many young backpackers stay in the town
82
304880
2680
zatrzymuje się wielu młodych turystów z plecakiem.
05:07
and there are a number of tourism businesses there,
83
307560
2680
Działa tam wiele firm turystycznych, z których
05:10
many offering cheap alcohol.
84
310240
2480
wiele oferuje tani alkohol.
05:12
In 2012, a number of bars were closed
85
312720
3120
W 2012 r. zamknięto wiele barów
05:15
after a large number of tourist deaths were recorded locally.
86
315840
3840
po odnotowaniu w okolicy dużej liczby zgonów turystów.
05:19
And our next story is about this reputation.
87
319680
3360
Nasza następna historia dotyczy tej reputacji.
05:23
I have a headline here from The Telegraph:
88
323040
2840
Mam tu nagłówek z The Telegraph:
05:25
How an idyllic Laos village turned into a hedonistic party hotspot.
89
325880
5560
Jak idylliczna wioska w Laosie zamieniła się w hedonistyczne miejsce imprezowe.
05:31
And that headline again:
90
331440
1320
I znowu ten nagłówek:
05:32
How an idyllic Laos village turned into a hedonistic party hotspot.
91
332760
4920
Jak idylliczna wioska w Laosie zamieniła się w miejsce hedonistycznych imprez.
05:37
And that's from the Telegraph, in the UK.
92
337680
2520
To wiadomość z „The Telegraph” z Wielkiej Brytanii.
05:40
So Vang Vieng is described both as an idyllic village
93
340200
4240
Dlatego Vang Vieng jest opisywane zarówno jako idylliczna wioska
05:44
because of its beautiful natural setting,
94
344440
2360
ze względu na piękne naturalne położenie,
05:46
but also a party hotspot.
95
346800
2440
ale także jako popularne miejsce imprezowe.
05:49
We also have the adjective 'hedonistic', which we're going to look at now.
96
349240
4400
Mamy także przymiotnik „hedonistyczny”, któremu się teraz przyjrzymy. W
05:53
'Hedonistic' is all about pleasure.
97
353640
2360
„hedonizmie” chodzi o przyjemność.
05:56
Literally, a hedonistic lifestyle is one where
98
356000
3080
Dosłownie hedonistyczny styl życia to taki, w którym najważniejsza
05:59
your own pleasure is the most important thing.
99
359080
2880
jest własna przyjemność .
06:01
And we tend to use it to talk about doing too much of things,
100
361960
4080
Zwykle używamy go, gdy mówimy o robieniu zbyt wielu rzeczy,
06:06
especially uncontrolled partying, drinking, drug-taking.
101
366040
4360
zwłaszcza o niekontrolowanym imprezowaniu, piciu, zażywaniu narkotyków.
06:10
For example, some celebrities have been famous for their hedonistic lifestyles.
102
370400
5520
Na przykład niektóre gwiazdy słyną z hedonistycznego stylu życia.
06:15
And in this headline, 'hedonistic' is describing Van Vieng and
103
375920
4160
W tym nagłówku termin „hedonistyczny” opisuje Van Vieng i
06:20
how it has become known for partying, alcohol and drug use.
104
380080
5880
sposób, w jaki zasłynęło ono z imprezowania, używania alkoholu i narkotyków.
06:25
We've had 'hedonistic' - related to uncontrolled partying.
105
385960
4360
Mieliśmy „hedonizm” – związany z niekontrolowanym imprezowaniem.
06:30
So, for example, the rock band became known for their hedonistic parties.
106
390320
5280
Na przykład zespół rockowy zasłynął z hedonistycznych imprez.
06:35
That's it for this episode of 'Learning English from the News'.
107
395600
3640
To tyle w tym odcinku „Nauka języka angielskiego z wiadomości”.
06:39
We'll be back next week with another news story.
108
399240
2880
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
06:42
If you've enjoyed this programme,
109
402120
1480
Jeśli podobał Ci się ten program,
06:43
remember you can find loads more programmes
110
403600
2320
pamiętaj, że na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com znajdziesz mnóstwo innych programów
06:45
about all different topics on our website bbclearningenglish.com.
111
405920
5280
na różne tematy .
06:51
And don't forget to follow us on social media
112
411200
2640
I nie zapomnij śledzić nas w mediach społecznościowych,
06:53
just search for 'BBC Learning English'.
113
413840
2520
po prostu wyszukaj „BBC Learning English”.
06:56
Bye for now. Goodbye.
114
416360
2000
Na razie cześć. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7