Laos: Six dead from possible methanol poisoning: BBC Learning English from the News

5,776 views ・ 2024-11-27

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English.
0
80
1720
Dalla BBC Imparare l'inglese.
00:01
This is 'Learning English from the News', our podcast about the news headlines.
1
1800
5160
Questo è "Imparare l'inglese dalle notizie", il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:06
In this programme, six tourists die with suspected methanol poisoning in Laos.
2
6960
6480
In questo programma, sei turisti muoiono per sospetto avvelenamento da metanolo in Laos.
00:15
Hello, I'm. Phil, and I'm Beth.
3
15720
2480
Ciao, lo sono. Phil, e io sono Beth.
00:18
In this programme, we look at one big news story
4
18200
3280
In questo programma esamineremo una notizia importante
00:21
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
5
21480
3680
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a capirla.
00:25
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
6
25160
4040
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:29
as well as a worksheet on our website:
7
29200
2400
oltre a un foglio di lavoro, sul nostro sito web:
00:31
bbclearningenglish.com.
8
31600
2680
bbclearningenglish.com.
00:34
So, let's hear more about this story.
9
34280
3000
Quindi, sentiamo di più su questa storia.
00:40
Eight hostel staff members have been detained
10
40400
2960
Otto membri dello staff dell'ostello sono stati arrestati
00:43
after six tourists died in Laos.
11
43360
2760
dopo la morte di sei turisti in Laos. Si
00:46
The tourists' deaths were thought to have been caused by drinks
12
46120
3160
pensava che la morte dei turisti fosse stata causata da bevande
00:49
that had been contaminated with methanol, a type of alcohol
13
49280
3840
contaminate con metanolo, un tipo di alcol
00:53
that the human body cannot process.
14
53120
2760
che il corpo umano non può elaborare.
00:55
Vang Vieng is a town popular with backpackers,
15
55880
3360
Vang Vieng è una città popolare tra i viaggiatori con lo zaino in spalla,
00:59
usually young people who travel on a budget,
16
59240
3000
di solito giovani che viaggiano con un budget limitato,
01:02
and has a reputation for cheap alcohol and partying.
17
62240
4120
ed è famosa per l'alcol a buon mercato e le feste.
01:06
According to humanitarian organisation, Médecins Sans Frontieres,
18
66360
3680
Secondo l'organizzazione umanitaria
01:10
that's Doctors Without Borders, Asia has the highest incidence
19
70040
4200
Medici Senza Frontiere, l'Asia è il paese con la più alta incidenza
01:14
of methanol poisoning,
20
74240
1240
di avvelenamento da metanolo,
01:15
with cases in Indonesia, India, Cambodia, Vietnam and the Philippines.
21
75480
5040
con casi in Indonesia, India, Cambogia, Vietnam e Filippine.
01:20
Methanol is sometimes added to homemade alcohol,
22
80520
3760
A volte viene aggiunto metanolo all'alcol fatto in casa,
01:24
but just 30ml can be deadly.
23
84280
3400
ma solo 30 ml possono essere mortali.
01:27
And here's a headline about this story.
24
87680
3280
Ed ecco un titolo su questa storia.
01:30
It's from Business Insider.
25
90960
2040
Viene da Business Insider.
01:33
Six tourists who died are believed to have drunk tainted alcohol in Laos.
26
93000
5600
Si ritiene che sei turisti morti abbiano bevuto alcol contaminato in Laos.
01:38
And that headline again from Business Insider.
27
98600
3440
E ancora quel titolo di Business Insider.
01:42
Six tourists who died are believed to have drunk tainted alcohol in Laos.
28
102040
6640
Si ritiene che sei turisti morti abbiano bevuto alcol contaminato in Laos.
01:48
This headline is telling us that six tourists have died and
29
108680
3760
Questo titolo ci dice che sei turisti sono morti e
01:52
what the reason is believed to be.
30
112440
2240
quale si ritiene sia il motivo.
01:54
Now, we have this adjective, 'tainted'.
31
114680
2720
Ora abbiamo questo aggettivo, 'contaminato'.
01:57
So Phil,
32
117400
1000
Quindi Phil,
01:58
this must be linked to poisoning in some way.
33
118400
3360
questo deve essere collegato in qualche modo all'avvelenamento.
02:01
Yes. It's often used to say that something harmful has been added
34
121760
3520
SÌ. Si usa spesso per dire che qualcosa di dannoso è stato aggiunto
02:05
to something else, making it dangerous. As in this case,
35
125280
3840
a qualcos'altro, rendendolo pericoloso. Come in questo caso,
02:09
it's often used to talk about safety issues around food and drink.
36
129120
4000
viene spesso utilizzato per parlare di questioni relative alla sicurezza di cibi e bevande.
02:13
Yes, if something has gone wrong with food manufacturing,
37
133120
3840
Sì, se qualcosa è andato storto nella produzione alimentare,
02:16
a company may have to find tainted products and remove them from sale.
38
136960
5040
un’azienda potrebbe dover individuare i prodotti contaminati e rimuoverli dalla vendita.
02:22
Now, in this story, it's thought the drinks bought by the tourists
39
142000
4080
Ora, in questa storia, si pensa che le bevande acquistate dai turisti
02:26
were tainted with methanol, which is poisonous.
40
146080
3360
fossero contaminate con metanolo, che è velenoso.
02:29
In this story, 'tainted' is being used literally,
41
149440
2960
In questa storia, "contaminato" viene usato letteralmente,
02:32
but it's also commonly used metaphorically to talk
42
152400
3000
ma è comunemente usato anche metaforicamente per parlare
02:35
about a situation, memory,
43
155400
2280
di una situazione, un ricordo
02:37
or relationship that has been made bad by something.
44
157680
3240
o una relazione che è stata resa negativa da qualcosa.
02:40
Yes. So, a bad incident might taint your memory of a particular time.
45
160920
5120
SÌ. Quindi, un brutto incidente potrebbe contaminare la tua memoria di un momento particolare.
02:46
Negative feelings like jealousy might taint a relationship.
46
166040
6080
Sentimenti negativi come la gelosia potrebbero contaminare una relazione.
02:52
So, we've had 'tainted' - made dangerous by something harmful.
47
172120
5000
Quindi siamo stati "contaminati", resi pericolosi da qualcosa di dannoso.
02:57
For example, the company had to recall the tainted meat.
48
177120
4440
L'azienda, ad esempio, ha dovuto ritirare dal mercato la carne contaminata.
03:04
This is 'Learning English
49
184520
1360
Questo è "Imparare l'inglese
03:05
from the News', our podcast about the news headlines.
50
185880
2960
dalle notizie", il nostro podcast sui titoli delle notizie.
03:08
Today, we're talking about the deaths of six tourists in Laos,
51
188840
4440
Oggi parliamo della morte di sei turisti in Laos,
03:13
suspected to be caused by drinks containing methanol.
52
193280
3880
sospettata di essere stata causata da bevande contenenti metanolo.
03:17
Since the first news of these deaths emerged,
53
197160
2960
Da quando sono emerse le prime notizie di queste morti, i
03:20
tourists in Vang Vieng have reported shock, a feeling of unease,
54
200120
4560
turisti di Vang Vieng hanno riferito shock, sensazione di disagio
03:24
and taking more care over what they're drinking.
55
204680
3160
e maggiore attenzione a ciò che bevono.
03:27
The next story we're going to look at discusses how people are feeling
56
207840
4000
La prossima storia che vedremo parla di come si sentono le persone
03:31
in Vang Vieng.
57
211840
1160
a Vang Vieng.
03:33
This is from Al Jazeera.
58
213000
1800
Questo viene da Al Jazeera.
03:34
Laos's methanol poisoning deaths send chill through backpacker paradise.
59
214800
5520
Le morti per avvelenamento da metanolo in Laos mandano brividi nel paradiso dei viaggiatori con lo zaino in spalla.
03:40
And that headline again from Al Jazeera: Laos's methanol poisoning deaths
60
220320
5200
E ancora quel titolo di Al Jazeera: le morti per avvelenamento da metanolo in Laos
03:45
send chill through backpacker paradise.
61
225520
2960
mandano brividi nel paradiso dei viaggiatori con lo zaino in spalla.
03:48
So, this headline talks about the effect of the deaths on Vang Vieng.
62
228480
4400
Quindi, questo titolo parla dell'effetto delle morti su Vang Vieng.
03:52
And we're looking at this expression 'send chill through'.
63
232880
4040
E stiamo guardando questa espressione "invia il brivido".
03:56
It sounds like something from a horror film.
64
236920
2720
Sembra qualcosa tratto da un film dell'orrore.
03:59
Well, yes. If there's a chill then it's cold.
65
239640
3400
Ebbene sì. Se c'è freddo, allora fa freddo.
04:03
Think about how that makes you feel.
66
243040
1800
Pensa a come ti fa sentire.
04:04
It can make you shiver, and fear can do the same.
67
244840
3720
Può farti rabbrividire e la paura può fare lo stesso.
04:08
That's what this headline is talking about.
68
248560
2400
Ecco di cosa parla questo titolo.
04:10
The dark feeling in the town caused by the deaths.
69
250960
3920
Il sentimento oscuro nella città causato dalle morti.
04:14
Yes, we often say
70
254880
1440
Sì, diciamo spesso
04:16
that bad news or a scary situation sends chills through people.
71
256320
4800
che le cattive notizie o una situazione spaventosa mettono i brividi nelle persone.
04:21
And we can also say that something 'gives you chills' or 'the chills'.
72
261120
4600
E possiamo anche dire che qualcosa 'ti fa venire i brividi' o 'i brividi'.
04:25
For example, the news of the accident sent a chill through the crowd,
73
265720
4760
Ad esempio, la notizia dell'incidente ha fatto rabbrividire la folla,
04:30
or the dark, empty street gave him chills.
74
270480
5360
o la strada buia e vuota gli ha fatto rabbrividire.
04:35
So we've had 'send chill through' that's 'make worried or afraid'.
75
275840
5320
Quindi abbiamo avuto "inviare freddo " che significa "preoccupare o spaventare".
04:41
For example, seeing the destruction caused by the earthquake sent a chill
76
281160
4920
Ad esempio, vedere la distruzione causata dal terremoto ha messo i brividi
04:46
through the rescue team.
77
286080
3280
nella squadra di soccorso.
04:49
This is 'Learning English from the News' from BBC Learning English.
78
289360
4640
Questo è "Imparare l'inglese dalle notizie" della BBC Learning English.
04:54
We're talking about the deaths of six tourists in Laos
79
294000
3680
Si tratta della morte di sei turisti in Laos
04:57
suspected to be caused by drinks containing methanol.
80
297680
3680
sospettata di essere stata causata da bevande contenenti metanolo.
05:01
Vang Vieng has gained a reputation as a party town.
81
301360
3520
Vang Vieng si è guadagnata la reputazione di città festaiola.
05:04
Many young backpackers stay in the town
82
304880
2680
Molti giovani viaggiatori con lo zaino in spalla rimangono in città
05:07
and there are a number of tourism businesses there,
83
307560
2680
e lì ci sono numerose attività turistiche,
05:10
many offering cheap alcohol.
84
310240
2480
molte delle quali offrono alcolici a buon mercato.
05:12
In 2012, a number of bars were closed
85
312720
3120
Nel 2012, numerosi bar sono stati chiusi
05:15
after a large number of tourist deaths were recorded locally.
86
315840
3840
dopo che a livello locale è stato registrato un gran numero di morti di turisti.
05:19
And our next story is about this reputation.
87
319680
3360
E la nostra prossima storia riguarda questa reputazione.
05:23
I have a headline here from The Telegraph:
88
323040
2840
Ho qui un titolo tratto da The Telegraph:
05:25
How an idyllic Laos village turned into a hedonistic party hotspot.
89
325880
5560
Come un idilliaco villaggio del Laos si è trasformato in un hotspot di feste edonistiche.
05:31
And that headline again:
90
331440
1320
E ancora quel titolo:
05:32
How an idyllic Laos village turned into a hedonistic party hotspot.
91
332760
4920
Come un idilliaco villaggio del Laos si è trasformato in un hotspot di feste edonistiche.
05:37
And that's from the Telegraph, in the UK.
92
337680
2520
E questo proviene dal Telegraph, nel Regno Unito.
05:40
So Vang Vieng is described both as an idyllic village
93
340200
4240
Quindi Vang Vieng è descritto sia come un villaggio idilliaco
05:44
because of its beautiful natural setting,
94
344440
2360
per il suo bellissimo ambiente naturale,
05:46
but also a party hotspot.
95
346800
2440
ma anche come un punto caldo delle feste.
05:49
We also have the adjective 'hedonistic', which we're going to look at now.
96
349240
4400
Abbiamo anche l'aggettivo “edonistico”, che esamineremo ora.
05:53
'Hedonistic' is all about pleasure.
97
353640
2360
'Edonistico' è tutto incentrato sul piacere.
05:56
Literally, a hedonistic lifestyle is one where
98
356000
3080
Letteralmente, uno stile di vita edonistico è quello in cui il
05:59
your own pleasure is the most important thing.
99
359080
2880
tuo piacere è la cosa più importante.
06:01
And we tend to use it to talk about doing too much of things,
100
361960
4080
E tendiamo a usarlo per parlare di fare troppe cose,
06:06
especially uncontrolled partying, drinking, drug-taking.
101
366040
4360
in particolare feste incontrollate, bere, assumere droghe.
06:10
For example, some celebrities have been famous for their hedonistic lifestyles.
102
370400
5520
Ad esempio, alcune celebrità sono diventate famose per il loro stile di vita edonistico.
06:15
And in this headline, 'hedonistic' is describing Van Vieng and
103
375920
4160
E in questo titolo, "edonistico" descrive Van Vieng e
06:20
how it has become known for partying, alcohol and drug use.
104
380080
5880
come è diventato noto per le feste, l'alcol e l'uso di droghe.
06:25
We've had 'hedonistic' - related to uncontrolled partying.
105
385960
4360
Abbiamo avuto situazioni "edonistiche" legate a feste incontrollate.
06:30
So, for example, the rock band became known for their hedonistic parties.
106
390320
5280
Quindi, ad esempio, il gruppo rock divenne noto per le sue feste edonistiche.
06:35
That's it for this episode of 'Learning English from the News'.
107
395600
3640
Questo è tutto per questo episodio di "Imparare l'inglese dalle notizie".
06:39
We'll be back next week with another news story.
108
399240
2880
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
06:42
If you've enjoyed this programme,
109
402120
1480
Se ti è piaciuto questo programma,
06:43
remember you can find loads more programmes
110
403600
2320
ricorda che puoi trovare molti altri programmi
06:45
about all different topics on our website bbclearningenglish.com.
111
405920
5280
su tutti i diversi argomenti sul nostro sito web bbclearningenglish.com.
06:51
And don't forget to follow us on social media
112
411200
2640
E non dimenticare di seguirci sui social media:
06:53
just search for 'BBC Learning English'.
113
413840
2520
cerca "BBC Learning English".
06:56
Bye for now. Goodbye.
114
416360
2000
Arrivederci. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7