Hollywood writers strike - BBC News Review

55,161 views ・ 2023-05-03

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
The Hollywood writers' strike.
0
0
2640
Strajk hollywoodzkich pisarzy.
00:02
Could your favourite shows stop? This is News Review from
1
2640
4400
Czy twoje ulubione programy mogą się skończyć? To jest przegląd wiadomości z
00:07
BBC Learning English. I'm Neil.
2
7040
2320
BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:09
And I'm Beth.
3
9360
1560
A ja jestem Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
4
10920
4640
Obejrzyj do końca, aby nauczyć się słownictwa potrzebnego do omówienia tej historii.
00:15
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
15560
3800
Nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, polubić tego filmu
00:19
and try the quiz on our website.
6
19360
2320
i wypróbować quiz na naszej stronie. A
00:21
Now, the story.
7
21680
2040
teraz historia.
00:24
US TV networks can't show some of their most popular programmes
8
24360
5280
Amerykańskie sieci telewizyjne nie mogą pokazywać niektórych swoich najpopularniejszych programów
00:29
from this week as writers strike.
9
29640
3440
z tego tygodnia z powodu strajku scenarzystów. Chodzi
00:33
It's all about pay and conditions, which have been hit by the rise
10
33080
4400
o wynagrodzenie i warunki, które zostały dotknięte wzrostem
00:37
of streaming services. Writers are also worried
11
37480
4040
usług przesyłania strumieniowego. Pisarze martwią się również
00:41
about the possibility of scripts being written by AI.
12
41520
4920
możliwością pisania skryptów przez sztuczną inteligencję.
00:46
You've been looking at the headlines, Beth.
13
46440
1920
Patrzyłaś na nagłówki, Beth.
00:48
What's the vocabulary?
14
48360
1640
Jakie jest słownictwo?
00:50
We have gig economy, sparks and reruns.
15
50000
5480
Mamy ekonomię koncertów, iskry i powtórki.
00:55
This is News Review from BBC Learning English.
16
55480
3960
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
01:06
Let's have a look at our first headline.
17
66200
2960
Spójrzmy na nasz pierwszy nagłówek.
01:09
This is from Associated Press News.
18
69160
3760
To jest z Associated Press News.
01:12
Hollywood writers, slamming 'gig economy'
19
72920
3280
Hollywoodzcy scenarzyści, krytykujący „gig economy”,
01:16
go on strike.
20
76200
1280
rozpoczynają strajk.
01:17
So, this headline tells us that Hollywood writers are slamming,
21
77480
5560
Tak więc ten nagłówek mówi nam, że hollywoodzcy pisarze trzaskają,
01:23
that means heavily criticising, something called the 'gig economy'
22
83040
5000
co oznacza ostrą krytykę, coś, co nazywa się „gig economy”
01:28
and 'gig economy' is the expression
23
88040
2240
i „gig economy”, to wyrażenie, na które
01:30
we're looking at first.
24
90280
1440
patrzymy najpierw.
01:31
It contains the word 'gig', which can mean concert.
25
91720
3480
Zawiera słowo „koncert”, co może oznaczać koncert.
01:35
Yes, it can.
26
95200
840
Tak, może. Może to
01:36
So, it can be a show by a musician or a comedian.
27
96040
3400
być więc występ muzyka lub komika.
01:39
Now, for them, it's a job
28
99480
2320
Teraz dla nich to praca
01:41
and that's the meaning that we're talking about here.
29
101800
2720
i to jest znaczenie, o którym tutaj mówimy.
01:44
Yes. So, gig can mean job. But, in the same way that a show by a comedian
30
104520
6600
Tak. Więc gig może oznaczać pracę. Ale w ten sam sposób, w jaki show komika
01:51
or a musician can be just one night, when we use gig to talk about work,
31
111120
5480
lub muzyka może trwać tylko jedną noc, kiedy mówimy o pracy,
01:56
it refers to short-term work.  
32
116600
2240
mówimy o pracy krótkoterminowej.
01:58
That's right. And it's this idea of a single job that lasts for a very short time
33
118840
6880
Zgadza się. I to właśnie idea pojedynczej pracy, która trwa bardzo krótko,
02:05
that gives us the expression 'gig economy'.
34
125720
2760
daje nam wyrażenie „gospodarka na zlecenie”.
02:08
So, the gig economy is a system where people have to keep looking
35
128480
4320
Tak więc ekonomia koncertów to system, w którym ludzie muszą
02:12
for short term jobs all the time.
36
132800
2240
cały czas szukać pracy krótkoterminowej.
02:15
Yes. So, we use 'gig economy'
37
135040
2160
Tak. Dlatego dość często używamy terminu „gospodarka koncertowa”,
02:17
quite a lot to talk about the kind of taxis or food delivery services
38
137200
4840
aby mówić o rodzaju taksówek lub usługach dostarczania jedzenia, które
02:22
you get on digital platforms. And when people use this expression 'gig economy',
39
142040
6000
otrzymujesz na platformach cyfrowych. A kiedy ludzie używają tego wyrażenia „gospodarka na zlecenie”,
02:28
they are highlighting the lack of job security,
40
148040
3960
podkreślają brak pewności zatrudnienia w
02:32
compared to more traditional jobs.
41
152000
1760
porównaniu z bardziej tradycyjnymi miejscami pracy.
02:33
Yes. And getting back to our story,
42
153760
2520
Tak. A wracając do naszej historii, o
02:36
this is what the writers are concerned about.
43
156280
2880
to martwią się pisarze.
02:39
They're using this expression to mean
44
159160
1720
Używają tego wyrażenia, aby zaznaczyć,
02:40
that their working conditions are getting worse.
45
160880
2960
że ich warunki pracy się pogarszają.
02:43
Let's look at that again.
46
163840
2200
Spójrzmy na to jeszcze raz.
02:53
Let's look at our next headline.
47
173400
2080
Spójrzmy na nasz następny nagłówek.
02:55
This is from LBC.
48
175480
3240
To jest z LBC.
02:58
Blockbuster bust-up: Hollywood writers' union sparks industry chaos
49
178720
5760
Hitowy upadek: związek hollywoodzkich pisarzy wywołuje chaos w branży
03:04
with first strike in 15 years
50
184480
2840
pierwszym strajkiem od 15 lat
03:07
amid streaming row.
51
187320
1840
pośród awantur związanych z transmisją strumieniową.
03:09
So, a blockbuster is a very successful film, a bust-up is an argument.
52
189160
6080
Tak więc przebój to bardzo udany film, wpadka to spór.
03:15
This is the first writers' strike in Hollywood for 15 years.
53
195240
3840
To pierwszy strajk scenarzystów w Hollywood od 15 lat.
03:19
The word we're looking at from the headline is 'sparks'.
54
199080
4120
Słowo, na które patrzymy z nagłówka, to „iskry”.
03:23
Now, a spark is something you get, for example, from a cigarette lighter.
55
203200
4720
Teraz iskra to coś, co dostajesz na przykład z zapalniczki.
03:27
Yeah. And now 'a spark' is a very small flame.
56
207920
4400
Tak. A teraz „iskra” to bardzo mały płomień.
03:32
You can get it from banging two stones together or from a lighter.
57
212320
3840
Możesz go zdobyć, uderzając o siebie dwoma kamieniami lub zapalniczką.
03:36
The important thing is that it can start a fire.
58
216160
3160
Ważne jest to, że może wzniecić pożar.
03:39
Yes. And that's where this metaphor comes from.
59
219320
3480
Tak. I stąd ta metafora.
03:42
If one thing sparks another,
60
222800
1800
Jeśli jedna rzecz wywołuje drugą,
03:44
it makes it happen.
61
224600
1600
to sprawia, że ​​​​to się dzieje.
03:46
So, for example, this strike in Hollywood will spark, or make, lots
62
226200
5640
Na przykład ten strajk w Hollywood spowoduje
03:51
of problems and chaos happen
63
231840
2280
wiele problemów i chaosu
03:54
in the film industry.
64
234120
1160
w przemyśle filmowym.
03:55
Yeah, and 'spark' can also be used as part of a phrasal verb
65
235280
4040
Tak, a „iskra” może być również używana jako część czasownika frazowego
03:59
with the preposition 'off'. One action can 'spark off' another.
66
239320
5240
z przyimkiem „off”. Jedno działanie może „zapalić” inne.
04:04
So, for example, a disagreement could spark off an argument or a fight.
67
244560
5560
Na przykład nieporozumienie może wywołać kłótnię lub bójkę.
04:10
Yes, but spark doesn't have to be followed by something bad
68
250120
3720
Tak, ale za iskrą nie zawsze musi iść coś złego
04:13
all the time. For example,
69
253840
2000
. Na przykład
04:15
this programme might spark your enthusiasm for English.
70
255840
4720
ten program może wzbudzić Twój entuzjazm do języka angielskiego.
04:20
Let's look at that again.
71
260560
2120
Spójrzmy na to jeszcze raz.
04:29
Our next headline please. This is from Financial Review.
72
269720
3680
Proszę o następny nagłówek. To jest z Financial Review. Pojawiają się
04:33
Reruns loom as Hollywood writers strike.
73
273400
4560
powtórki, gdy hollywoodzcy scenarzyści strajkują.
04:37
So, something 'looms'. That means something bad threatens to happen
74
277960
5400
Więc coś się "kręci". Oznacza to, że
04:43
as a result of this strike. The word we're focusing on,
75
283360
4000
w wyniku tego strajku grozi coś złego. Jednak słowem, na którym się skupiamy,
04:47
though, is 'reruns'.
76
287360
1880
są „powtórki”.
04:49
Yeah. Now, 'reruns' are
77
289240
1680
Tak. Teraz „powtórki” to
04:50
TV programmes that are shown again.
78
290920
2400
programy telewizyjne, które są ponownie wyświetlane.
04:53
We can also call them 'repeats'. Now, because the writers are on strike,
79
293320
4720
Możemy je również nazwać „powtórzeniami”. Teraz, ponieważ scenarzyści strajkują,
04:58
TV networks are having to show the same programmes again –
80
298040
4040
sieci telewizyjne muszą znowu pokazywać te same programy –
05:02
they've already shown them.
81
302080
1480
już je pokazywały.
05:03
Yes. And we can break this word down.
82
303560
2920
Tak. I możemy rozbić to słowo.
05:06
It's made up of 're-' which is the prefix,
83
306480
3200
Składa się z „re-”, które jest przedrostkiem,
05:09
which means 'again', and 'run' can mean 'a series'.
84
309680
4480
co oznacza „znowu”, a „run” może oznaczać „serię”.
05:14
Yes. And we have been talking about the noun 'rerun',
85
314160
3040
Tak. Mówiliśmy o rzeczowniku „rerun”,
05:17
but we can also use it as a verb.
86
317200
2240
ale możemy go również używać jako czasownika.
05:19
So, for example, if we are talking about a process or a competition,
87
319440
5440
Na przykład, jeśli mówimy o procesie lub konkursie,
05:24
'rerun' means to do it again.
88
324880
1920
„powtórka” oznacza zrobienie tego ponownie.
05:26
Yeah. So, perhaps there was something wrong with the competition –
89
326800
3440
Tak. Więc może coś było nie tak z konkursem –
05:30
it was badly run. It needs to be done again.
90
330240
3040
był źle prowadzony. Trzeba to zrobić ponownie.
05:33
It is 'rerun'.
91
333280
1760
To jest „powtórka”.
05:35
Let's look at that again.
92
335040
2080
Spójrzmy na to jeszcze raz.
05:42
We've had: gig economy – job market of short term work,
93
342360
4720
Mieliśmy: gig economy – rynek pracy krótkoterminowej,
05:47
sparks – causes
94
347120
2040
iskry – przyczyny
05:49
and reruns – old programmes, shown again.
95
349160
3480
i powtórki – stare programy, pokazane ponownie.
05:52
Don't forget there's a quiz on this page.
96
352640
2800
Nie zapomnij, że na tej stronie znajduje się quiz.
05:55
Thank you for joining us and goodbye.
97
355440
1800
Dziękujemy za dołączenie do nas i do widzenia. Do
05:57
Bye.
98
357240
600
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7