Covid vaccine scientists win Nobel: BBC News Review

73,805 views ・ 2023-10-04

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
A Nobel prize for the Covid vaccine scientists.
0
1160
4400
Nagroda Nobla dla naukowców zajmujących się szczepionką na Covid.
00:05
This is News Review from BBC Learning English.
1
5560
3800
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
00:09
I'm Beth. And I'm Phil.
2
9360
2160
Jestem Beth. A ja jestem Phil.
00:11
Make sure you watch to the end
3
11520
1880
Koniecznie obejrzyj do końca,
00:13
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
4
13400
3480
aby nauczyć się słownictwa potrzebnego do omówienia tej historii.
00:16
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
16880
4200
I nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, polubić ten film
00:21
and try the quiz on our website.
6
21080
2360
i rozwiązać quiz na naszej stronie.
00:23
Now, the story.
7
23440
2160
Teraz historia.
00:26
The scientists whose research made some of the Covid vaccines
8
26720
3440
Naukowcy, których badania umożliwiły powstanie niektórych szczepionek na Covid,
00:30
possible have won the Nobel Prize for medicine.
9
30160
3880
zdobyli Nagrodę Nobla w dziedzinie medycyny. Badania
00:34
Katalin Kariko and Drew Weissman's research means
10
34040
3120
Katalin Kariko i Drew Weissmana oznaczają,
00:37
that something called mRNA
11
37160
2360
że
00:39
can be used to make vaccines. Kariko had previously been criticised by
12
39520
4920
do produkcji szczepionek można wykorzystać coś, co nazywa się mRNA. Kariko była wcześniej krytykowana przez
00:44
fellow academics who felt that her approach would not work.
13
44440
4840
innych naukowców, którzy uważali, że jej podejście nie sprawdzi się.
00:49
You've been looking at the headlines,
14
49560
1640
Patrzyłeś na nagłówki,
00:51
what's the vocabulary?
15
51200
1560
jakie jest słownictwo?
00:52
We have: 'laid foundation', 'maverick' and 'spurred'.
16
52760
5320
Mamy: „położył fundament”, „indywidualista” i „pobudził”.
00:58
This is News Review from BBC Learning English.
17
58080
4680
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
01:10
Let's have a look now at our first headline.
18
70480
2720
Przyjrzyjmy się teraz naszemu pierwszemu nagłówkowi.
01:13
This is from the Washington Post.
19
73200
3160
To jest z Washington Post.
01:16
Nobel Prize in medicine
20
76360
2080
Nagroda Nobla w dziedzinie medycyny
01:18
awarded to scientists who laid foundation for messenger RNA vaccines.
21
78440
6120
przyznana naukowcom, którzy położyli podwaliny pod szczepionki informacyjne RNA.
01:24
As this headline
22
84560
680
Jak głosi ten nagłówek
01:25
says, the Nobel Prize in medicine has been awarded to the scientists
23
85240
5520
, Nagrodę Nobla w dziedzinie medycyny przyznano naukowcom,
01:30
whose research led to the development of certain Covid vaccines.
24
90760
5920
których badania doprowadziły do ​​opracowania niektórych szczepionek przeciw Covidowi.
01:36
Let's look at 'laid foundations',
25
96680
2760
Spójrzmy jednak na „kładane fundamenty”, czy
01:39
though, isn't foundations something to do with building?
26
99440
3600
fundamenty nie mają czegoś wspólnego z budowaniem?
01:43
Yes, a foundation is the bit at the bottom of the building, often
27
103040
4600
Tak, fundament to część znajdująca się na dole budynku, często
01:47
under the ground and it's the bit that you build, or lay, first
28
107640
5200
pod ziemią, i jest to część, którą najpierw budujesz lub kładziesz,
01:52
and then everything else is built on top of it.
29
112840
3920
a potem wszystko inne jest na niej budowane.
01:56
OK, but this headline, isn't about buildings.
30
116760
4520
OK, ale ten nagłówek nie dotyczy budynków. Czy
02:01
So, are there other things that we can use the word 'foundation' for?
31
121280
3560
są więc inne rzeczy, do których możemy używać słowa „fundament”?
02:04
Well, we use this idea that a foundation supports other things.
32
124840
4920
Cóż, używamy tego pomysłu, że fundacja wspiera inne rzeczy.
02:09
So, for example, when you're learning a language,
33
129760
2880
Na przykład, jeśli uczysz się języka,
02:12
if you know grammar very well, then
34
132640
2960
jeśli znasz bardzo dobrze gramatykę, jest to
02:15
that's a good foundation to learn the rest of the language.
35
135600
3480
dobra podstawa do nauki reszty języka.
02:19
It supports learning the rest of the language.
36
139080
3240
Wspomaga naukę reszty języka.
02:22
OK, so the research that these scientists carried out,
37
142320
3800
OK, zatem badania przeprowadzone przez tych naukowców
02:26
supported the development of the mRNA vaccines -
38
146120
4240
wsparły rozwój szczepionek mRNA –
02:30
it laid the foundation for them.
39
150360
2760
położyły pod nie podwaliny.
02:33
Now Beth, could you say that visiting the BBC
40
153120
3880
Beth, czy mogłabyś tak powiedzieć, odwiedzając codziennie
02:37
Learning English website every day.
41
157000
2360
stronę internetową BBC Learning English .
02:39
lays a great foundation for learning English.
42
159360
2240
stanowi doskonałą podstawę do nauki języka angielskiego.
02:41
Do you know what? I think you could. And you should!
43
161600
3280
Wiesz co? Myślę, że mógłbyś. I powinieneś!
02:44
OK, let's look at that again.
44
164880
2400
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
02:55
Let's have our next headline.
45
175280
2000
Mamy kolejny nagłówek.
02:57
This is from RFI
46
177280
2840
To wiadomość od RFI
03:00
Katalin Kariko, scientific maverick who paved way for mRNA vaccines.
47
180120
6800
Katalin Kariko, indywidualistki naukowej, która utorowała drogę szczepionkom mRNA.
03:06
This headline is about one of the scientists, Katalin Kariko
48
186920
4320
Ten nagłówek dotyczy jednej z naukowców, Katalin Kariko,
03:11
who paved the way - that means she made this vaccine possible.
49
191240
5640
która utorowała drogę – to znaczy, że umożliwiła powstanie tej szczepionki.
03:16
We are going to look at 'maverick' -
50
196880
2440
Przyjrzymy się „indywidualistce” –
03:19
that's how she is described in the headline.
51
199320
2520
tak została opisana w nagłówku.
03:21
Can you tell us about it, Phil?
52
201840
1760
Możesz nam o tym opowiedzieć, Phil?
03:23
Yes, we use the word 'maverick'
53
203600
2320
Tak, używamy słowa „indywidualista”,
03:25
to describe people who think and do things that
54
205920
3200
aby opisać ludzi, którzy myślą i robią rzeczy, o których
03:29
no one else would even think of doing.
55
209120
2880
nikt inny nawet by nie pomyślał.
03:32
Beth, are you a bit of a maverick?
56
212320
2720
Beth, czy jesteś trochę indywidualistą?
03:35
Well, Phil. You write these scripts.
57
215040
3120
Cóż, Phil. Piszesz te skrypty.
03:38
It takes you a long time. You come in, you learn your lines,
58
218160
3280
Zajmuje ci to dużo czasu. Przychodzisz, uczysz się swoich kwestii,
03:41
so does Neil. I just come in and say what I want.
59
221440
3480
podobnie jak Neil. Po prostu przychodzę i mówię, czego chcę.
03:44
I don't need your scripts!
60
224920
1400
Nie potrzebuję twoich skryptów!
03:46
You are a maverick, Beth.
61
226320
1960
Jesteś indywidualistką, Beth.
03:48
Now, Katalin Kariko is being described as a maverick here
62
228280
3120
Obecnie Katalin Kariko jest opisywana jako indywidualistka,
03:51
because originally, lots of other scientists didn't believe
63
231400
3480
ponieważ początkowo wielu innych naukowców nie wierzyło,
03:54
that her approach would work.
64
234880
1720
że jej podejście zadziała.
03:56
That's right. OK, let's look at that again.
65
236600
3040
Zgadza się. OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
04:07
Next headline please.
66
247360
1640
Proszę o następny nagłówek.
04:09
This is from CBC:
67
249000
2120
To jest z CBC:
04:11
Scientists who spurred development of mRNA Covid-19
68
251120
3640
Naukowcy, którzy pobudzili rozwój szczepionek mRNA Covid-19,
04:14
vaccines win Nobel medicine prize.
69
254760
4040
zdobywają nagrodę Nobla w dziedzinie medycyny.
04:18
Now we're going to learn the word 'spurred' isn't this something to do with horses?
70
258800
6280
Teraz nauczymy się słowa „pobudzany”, czy nie ma to czegoś wspólnego z końmi?
04:25
Yes, it is.
71
265080
2000
Tak to jest.
04:27
We've all seen cowboy films, right?
72
267080
2280
Wszyscy widzieliśmy filmy o kowbojach, prawda?
04:29
Think about what the cowboys wear,
73
269360
1960
Pomyśl o tym, co noszą kowboje, a
04:31
particularly think about their boots. On the back of their boots
74
271320
4040
zwłaszcza o ich butach. Z tyłu butów
04:35
they have these spiky things called 'spurs' and cowboys used to use these
75
275360
5160
mają te kolczaste rzeczy zwane „ostrogami”, których używali kowboje,
04:40
to make the horses go faster - by hurting them.
76
280520
4080
aby przyspieszyć konie – zadając im ból.
04:44
That doesn't sound very nice.
77
284600
1640
To nie brzmi zbyt miło.
04:46
I don't think it is.
78
286240
1520
Nie sądzę, że tak jest.
04:47
But nowadays we use this word 'spur' to mean,
79
287760
4320
Ale obecnie używamy tego słowa „pobudzenie”, aby oznaczać,
04:52
encourage or make something happen.
80
292080
2560
zachęcać lub sprawiać, że coś się wydarzy.
04:54
We can also say that something spurs
81
294640
1880
Możemy też powiedzieć, że coś
04:56
something on and that's a phrasal verb. That reminds me,
82
296520
3600
coś pobudza i jest to czasownik frazowy. To mi przypomina, że
05:00
I've just been to India and I had the most incredible food
83
300120
4440
właśnie byłem w Indiach i jadłem niesamowite jedzenie, co
05:04
and it's really spurred me to try some new recipes or spurred me on to try
84
304560
5040
naprawdę zachęciło mnie do wypróbowania nowych przepisów lub zachęciło mnie do wypróbowania
05:09
some new recipes.
85
309600
960
nowych przepisów.
05:10
Beth, you're gonna have to bring some of that in for us to try,
86
310560
2840
Beth, myślę, że będziesz musiała nam trochę tego przynieść, abyśmy mogli spróbować
05:13
I think. In the original story,
87
313400
3520
. W oryginalnej historii
05:16
the research that these scientists did
88
316920
2200
badania przeprowadzone przez tych naukowców stały się
05:19
spurred on the development of new vaccines.
89
319120
3240
bodźcem do opracowania nowych szczepionek.
05:22
They made it or encouraged it to happen
90
322360
2040
Sprawili, że to się stało lub zachęcali, aby stało się to
05:24
right. OK, let's look at that again.
91
324400
3440
dobrze. OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
05:33
We've had 'laid foundations' - made something possible
92
333480
3360
„Położyliśmy fundamenty” – umożliwiliśmy coś
05:36
'maverick' -
93
336840
1680
„indywidualnego” –
05:38
not like anyone else 'spurred' - encouraged to happen.
94
338520
5080
a nie jak ktokolwiek inny „pobudzał” – zachęcaliśmy do tego, aby się wydarzyło.
05:43
Now, if you're interested in vaccines,
95
343600
2480
Jeśli interesują Cię szczepionki,
05:46
you'll love our episode of News Review
96
346080
3440
spodoba ci się nasz odcinek News Review
05:49
about a potential cancer vaccine.
97
349520
2000
poświęcony potencjalnej szczepionce przeciwnowotworowej.
05:51
Click here to watch it.
98
351520
2000
Kliknij tutaj, aby obejrzeć.
05:53
And don't forget to click here to subscribe to our channel,
99
353520
3144
I nie zapomnij kliknąć tutaj, aby zasubskrybować nasz kanał,
05:56
so you never miss another video.
100
356664
1624
aby nigdy nie przegapić kolejnego filmu.
05:58
Thanks for joining us. Bye!
101
358288
3439
Dziękujemy, że do nas dołączyłeś. Do widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7