Is vaping as bad as smoking cigarettes? BBC Learning English from the News

55,548 views ・ 2025-02-26

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English.
0
233
2334
Z BBC Learning English.
00:02
This is Learning English from the News -
1
2567
2700
Oto podcast „Nauka angielskiego na podstawie wiadomości”. Opowiada on
00:05
Our podcast about the news headlines. In this programme:
2
5267
3366
o nagłówkach wiadomości. W tym programie: Czy
00:08
Is vaping as bad as smoking cigarettes?
3
8633
3000
wapowanie jest tak samo szkodliwe jak palenie papierosów?
00:11
A new study suggests it might be.
4
11633
3100
Nowe badanie sugeruje, że tak może być.
00:18
Hello, I'm Beth. And I'm Neil.
5
18000
2200
Cześć, jestem Beth. A ja jestem Neil.
00:20
In this programme, we look at one big news story
6
20200
3333
W tym programie przyjrzymy się jednemu ważnemu newsowi
00:23
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
23533
3767
i słownictwu użytemu w nagłówkach, które pomoże ci go zrozumieć.
00:27
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
27300
3300
Całe słownictwo i nagłówki z tego odcinka,
00:30
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com.
9
30600
4600
a także arkusz ćwiczeń, znajdziesz na naszej stronie internetowej bbclearningenglish.com.
00:35
So let's hear more about this story.
10
35200
2833
Posłuchajmy zatem więcej na temat tej historii.
00:41
Information from a new study by Manchester Metropolitan University,
11
41967
4000
Informacje z nowego badania przeprowadzonego przez Manchester Metropolitan University,
00:45
which will be published soon,
12
45967
1466
które zostanie wkrótce opublikowane,
00:47
has found that e-cigarettes and vapes are just as bad for health
13
47433
4067
wykazały, że e-papierosy i waporyzatory są równie szkodliwe dla zdrowia
00:51
as cigarettes.
14
51500
1300
jak papierosy tradycyjne.
00:52
Researchers gave volunteers fitness tests which measured things
15
52800
3800
Naukowcy przeprowadzili u ochotników testy sprawnościowe mierzące
00:56
like blood flow to their brains.
16
56600
2167
m.in. przepływ krwi do mózgu.
00:58
Results show that long-term users of vapes and e-cigarettes are equally
17
58767
4500
Wyniki pokazują, że osoby długotrwale używające waporyzatorów i papierosów elektronicznych są tak samo
01:03
at risk of dementia, heart disease and organ failure
18
63267
3500
narażone na demencję, choroby serca i niewydolność narządów
01:06
as regular cigarette smokers.
19
66767
2266
jak osoby regularnie palące papierosy.
01:09
This is because of damage to artery walls and reduced blood flow.
20
69033
4434
Dzieje się tak z powodu uszkodzenia ścian tętnic i zmniejszonego przepływu krwi.
01:13
Let's have our first headline.
21
73467
2300
Przygotujmy pierwszy nagłówek.
01:15
This is from the Mail Online.
22
75767
2400
Wiadomość pochodzi z serwisu Mail Online.
01:18
Vaping 'more dangerous than smoking',
23
78167
3100
Wapowanie jest „bardziej niebezpieczne niż palenie” –
01:21
bombshell, first-of-its-kind study reveals it raises risk
24
81267
4133
szokujące wyniki pierwszych w swoim rodzaju badań ujawniają, że zwiększa ono ryzyko zachorowania na
01:25
of three deadly diseases.
25
85400
2333
trzy śmiertelne choroby.
01:27
And that headline again from the Mail Online: Vaping 'more dangerous
26
87733
5000
I znów ten sam nagłówek z Mail Online: Wapowanie „bardziej niebezpieczne
01:32
than smoking', bombshell
27
92733
1700
niż palenie”.
01:34
first-of-its-kind study reveals it raises risk of three deadly diseases.
28
94433
6200
Pierwsze w swoim rodzaju badanie ujawnia, że zwiększa ryzyko zachorowania na trzy śmiertelne choroby.
01:40
So this headline is about the results of this study on vaping.
29
100633
4300
Ten nagłówek dotyczy wyników badania na temat wapowania.
01:44
Vaping is inhaling an e-liquid that contains nicotine
30
104933
4367
Wapowanie polega na wdychaniu e-liquidu zawierającego nikotynę
01:49
and often has different flavors.
31
109300
2433
i często o różnych smakach.
01:51
We're interested, though,
32
111733
1234
Nas jednak interesuje
01:52
in the word 'bombshell' from this headline, which sounds very dramatic,
33
112967
4300
słowo „bomba” z tego nagłówka, które brzmi bardzo dramatycznie.
01:57
Beth, what does it mean?
34
117267
1733
Beth, co ono oznacza?
01:59
Well, it is dramatic.
35
119000
1567
No cóż, to jest dramatyczne.
02:00
So if you think about a literal bomb, it blows things up, causes an explosion,
36
120567
5400
Jeśli więc pomyślimy o prawdziwej bombie, to ona coś wysadza, powoduje eksplozję
02:05
and it's not usually something good.
37
125967
2200
i zazwyczaj nie jest to nic dobrego. W
02:08
Now here, bombshell is used metaphorically and it means
38
128167
3766
tym przypadku słowo „bomba” jest użyte metaforycznie i oznacza
02:11
sudden, shocking and often bad news.
39
131933
3300
nagłą, szokującą i często złą wiadomość. Według nagłówka
02:15
This report is a bombshell for people who vape, according to this headline.
40
135233
5067
raport ten jest istną bombą dla osób używających e-papierosów .
02:20
Now bombshell is commonly seen as a noun,
41
140300
2933
Obecnie słowo „bomba” jest powszechnie uważane za rzeczownik,
02:23
but in this headline it's used as an adjective - a bombshell study.
42
143233
4867
jednak w tym nagłówku użyto go jako przymiotnika – badanie „bomba”.
02:28
So it means the study has revealed bad news.
43
148100
3133
Oznacza to, że badanie przyniosło złe wieści.
02:31
Yes. And that's bad news for people who vape,
44
151233
2767
Tak. To zła wiadomość dla osób palących e-papierosy,
02:34
because the study revealed that vaping increases the risk of three diseases.
45
154000
4900
ponieważ badania wykazały, że wapowanie zwiększa ryzyko wystąpienia trzech chorób.
02:38
You'll often hear the word bombshell used in the news,
46
158900
2900
Często usłyszysz słowo „bomba” używane w wiadomościach,
02:41
for example, you might see a headline such as 'Celebrity reveals secrets
47
161800
4600
na przykład możesz zobaczyć nagłówek taki jak „Gwiazda zdradza sekrety
02:46
in bombshell interview'.
48
166400
1733
w sensacyjnym wywiadzie”.
02:48
It means something really shocking is about to come out.
49
168133
3267
To znaczy, że wydarzy się coś naprawdę szokującego .
02:51
And note that we often use the noun bombshell with the verb drop.
50
171400
4933
Zauważ, że często używamy rzeczownika bombshell z czasownikiem drop.
02:56
For example, I could say my sister dropped a bombshell last night.
51
176333
4034
Mogę na przykład powiedzieć, że moja siostra wczoraj wieczorem ujawniła mi szokującą informację.
03:00
She told us she's lost her job.
52
180367
2833
Powiedziała nam, że straciła pracę.
03:05
We've had bombshell - describes sudden, often bad news.
53
185767
4700
Mieliśmy szokującą nowinę – opisuje nagłą, często złą wiadomość.
03:10
For example, the company's bombshell email announced huge job losses.
54
190467
6000
Na przykład sensacyjny e-mail firmy zapowiadał masową redukcję zatrudnienia.
03:20
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
200433
5300
To jest podcast Learning English from the News, w którym omawiamy nagłówki wiadomości.
03:25
Today we're talking about a new study into the health effects of vaping.
56
205733
5434
Dzisiaj porozmawiamy o nowych badaniach dotyczących wpływu wapowania na zdrowie.
03:31
53% of current vapers in the UK,
57
211167
3066
53% obecnych waperów w Wielkiej Brytanii (
03:34
that's around three million people, used to smoke cigarettes.
58
214233
4000
około trzech milionów ludzi) paliło kiedyś papierosy.
03:38
Many people have moved to vaping because they believe
59
218233
3434
Wiele osób decyduje się na waporyzację, ponieważ uważają
03:41
it's less harmful than smoking.
60
221667
2400
ją za mniej szkodliwą od palenia.
03:44
The UK's National Health Service says that inhaling nicotine vapour
61
224067
4100
Brytyjska Narodowa Służba Zdrowia twierdzi, że wdychanie oparów nikotyny
03:48
from e-cigarettes is substantially less harmful than smoking.
62
228167
4633
z papierosów elektronicznych jest znacznie mniej szkodliwe niż palenie.
03:52
This new study questions this.
63
232800
2433
Nowe badanie podważa tę tezę.
03:55
And that's what our next headline is about.
64
235233
2867
I o tym właśnie traktuje nasz kolejny nagłówek.
03:58
From the Daily Star.
65
238100
1733
Z Daily Star.
03:59
Deadly side of vaping revealed as bombshell study blows initial theory
66
239833
4900
Odkryto śmiertelną stronę wapowania, a sensacyjne badanie obala pierwotną teorię
04:04
out the water.
67
244733
1767
.
04:06
And that headline, again from the Daily Star: Deadly side
68
246500
4267
I ten nagłówek, ponownie z Daily Star: Śmiercionośna strona
04:10
of vaping revealed as bombshell study blows initial theory out the water.
69
250767
6166
wapowania ujawniona, sensacyjne badanie obala pierwotną teorię. Po
04:16
So firstly, we can see that word bombshell used again in this headline
70
256933
4600
pierwsze, możemy zobaczyć, że słowo „ bomba” zostało ponownie użyte w tym nagłówku
04:21
to describe the study.
71
261533
1467
w celu opisania badania.
04:23
It says this study blows initial theory out
72
263000
3867
Twierdzi się, że badanie to obala początkową teorię
04:26
the water. Blow out the water is what we're talking about.
73
266867
3766
. Mówimy o wydmuchaniu wody .
04:30
And it's a very interesting phrase.
74
270633
1800
To bardzo ciekawe stwierdzenie.
04:32
What does it mean, Beth?
75
272433
1267
Co to znaczy, Beth?
04:33
Well, this is another expression that is dramatic and related to explosions.
76
273700
5567
Cóż, to jest kolejne wyrażenie, które ma charakter dramatyczny i wiąże się z eksplozjami.
04:39
So imagine a bomb hitting a boat.
77
279267
3033
Wyobraź sobie więc bombę uderzającą w łódź.
04:42
The boat will be blown out the water - completely destroyed.
78
282300
4667
Łódź zostanie wyrzucona przez wodę i całkowicie zniszczona.
04:46
And we can use this literal meaning to help understand
79
286967
3133
I możemy użyć tego dosłownego znaczenia, żeby lepiej zrozumieć
04:50
the metaphorical meaning.
80
290100
1400
znaczenie metaforyczne.
04:51
Yes, so if you blow something out the water, you completely destroy or defeat it.
81
291500
5167
Tak, więc jeśli coś wyrzucisz z wody, całkowicie to zniszczysz lub unicestwisz.
04:56
The headline says this study blows initial theory out the water,
82
296667
4200
Nagłówek głosi, że badanie to obala początkową teorię.
05:00
And the initial theory they're referring to
83
300867
2666
A pierwotna teoria, do której odnosi się
05:03
in the headline is that vaping is not as harmful as smoking.
84
303533
3834
tytuł, mówi, że wapowanie nie jest tak szkodliwe jak palenie.
05:07
But this new study destroys this theory,
85
307367
2766
Jednak nowe badanie obala tę teorię,
05:10
that's according to this headline,
86
310133
1467
zgodnie z tytułem artykułu, i
05:11
it blows it out the water.
87
311600
2700
rozprawia się z nią na zawsze.
05:14
So how else can we use this phrase?
88
314300
2667
Jak inaczej możemy wykorzystać to wyrażenie?
05:16
Well, imagine a court case.
89
316967
1933
Wyobraź sobie sprawę sądową.
05:18
Maybe some new evidence shows that the defendant is obviously guilty.
90
318900
4733
Być może nowe dowody pokażą, że oskarżony jest ewidentnie winny.
05:23
So it blows his defence out of the water.
91
323633
2734
Więc jego obrona jest bezpodstawna.
05:26
He's going to be found guilty,
92
326367
1733
Zostanie uznany za winnego,
05:28
or in sport, if you beat a record by a long way,
93
328100
3133
albo w sporcie, jeśli pobijesz rekord o wiele, wiele razy,
05:31
you've run a minute faster than anyone has before,
94
331233
2767
przebiegniesz dystans o minutę szybciej niż ktokolwiek wcześniej,
05:34
you could say the previous record was blown out the water.
95
334000
4033
możesz powiedzieć, że poprzedni rekord został pobity.
05:39
We've had blow something out of the water, destroy something completely.
96
339867
4733
Zdarzało się, że coś wylatywało z wody, coś całkowicie niszczono.
05:44
For example, she jumped 30cm higher than anyone ever has.
97
344600
4633
Na przykład, skoczyła o 30 cm wyżej niż ktokolwiek inny.
05:49
It blew the record out the water.
98
349233
3067
To rozwaliło płytę.
05:55
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
99
355433
4334
To jest podcast Learning English from the News, w którym omawiamy nagłówki wiadomości.
05:59
Today we're discussing vaping.
100
359767
3266
Dzisiaj zajmiemy się tematem waporyzacji.
06:03
So far we've been talking about a study which will be published in March
101
363033
4200
Do tej pory omawialiśmy badanie, które zostanie opublikowane w marcu
06:07
and that is on adults vaping.
102
367233
2467
i dotyczy osób dorosłych używających e-papierosów.
06:09
But now a new UK research project is coming.
103
369700
3133
Ale teraz nadchodzi nowy projekt badawczy w Wielkiej Brytanii . W ramach projektu
06:12
It will investigate long-term health effects of vaping on
104
372833
3234
zostaną zbadane długoterminowe skutki zdrowotne wapowania na
06:16
young people's health and well-being. The research will track the health
105
376067
3900
zdrowie i samopoczucie młodych ludzi. Badania będą obejmować obserwację stanu zdrowia
06:19
of 100,000 young people aged eight to 18 over ten years.
106
379967
5100
100 000 młodych ludzi w wieku od 8 do 18 lat przez okres dziesięciu lat. W
06:25
Last year, British National Health Service research found that a quarter
107
385067
3566
ubiegłym roku badania brytyjskiej Narodowej Służby Zdrowia wykazały, że jedna czwarta
06:28
of 11 to 15-year-olds have tried vaping and nearly one in ten vape often.
108
388633
5334
dzieci w wieku od 11 do 15 lat próbowała wapowania, a prawie jedna na dziesięć osób robi to często. Rząd Wielkiej Brytanii
06:33
And there was a press release on this new study from the UK government.
109
393967
4900
wydał komunikat prasowy na temat tego nowego badania. Oto informacja
06:38
So this is from gov.uk: 10-year study to shed light on youth vaping.
110
398867
7366
z gov.uk: 10-letnie badanie mające na celu rzucenie światła na problem wapowania wśród młodzieży.
06:46
And that headline again from gov.uk.
111
406233
3267
I znów ten sam nagłówek z gov.uk.
06:49
10-year study to shed light on youth vaping.
112
409500
3933
10-letnie badanie mające na celu rzucenie światła na problem wapowania wśród młodzieży.
06:53
So this headline is about another study,
113
413433
2600
Ten nagłówek dotyczy innego badania,
06:56
but this one is about vaping and young people.
114
416033
3134
tym razem dotyczącego wapowania i młodych ludzi.
06:59
We're looking at the expression 'shed light on'.
115
419167
3133
Przyjrzymy się wyrażeniu „rzucić światło na”.
07:02
Now, shed is a word which has lots of meanings,
116
422300
2700
Teraz „shed” to słowo o wielu znaczeniach,
07:05
but here it simply means put or throw light onto something
117
425000
4567
ale w tym przypadku oznacza po prostu „ rzucić światło” na coś,
07:09
and shed light on something is a fixed metaphorical expression.
118
429567
4600
a „rzucić światło” jest ustalonym wyrażeniem metaforycznym.
07:14
Yeah, so literally,
119
434167
1700
Tak, dosłownie,
07:15
if it's dark and you shine a light, then you can see what's in front of you.
120
435867
4333
jeśli jest ciemno i świecisz latarką, możesz zobaczyć, co jest przed tobą.
07:20
Something is revealed by the light.
121
440200
2567
Światło coś ujawnia.
07:22
And metaphorically, when you shed light
122
442767
2366
A metaforycznie rzecz biorąc, kiedy rzucasz
07:25
on something, it has that same sense of something being revealed.
123
445133
3967
na coś światło, masz takie samo poczucie, że coś zostaje ujawnione.
07:29
Shedding light on something reveals new information.
124
449100
3533
Rzucenie światła na coś pozwala odkryć nowe informacje.
07:32
So in the headline, that new information that's being revealed is
125
452633
4300
W nagłówku podano nowe informacje na temat wpływu
07:36
on vaping and young people's health.
126
456933
2700
wapowania na zdrowie młodych ludzi.
07:39
Shed light on is used to talk about serious things.
127
459633
2467
Shed light on służy do mówienia o poważnych sprawach.
07:42
So you'll hear it on the news, for example,
128
462100
2033
Można o tym usłyszeć na przykład w wiadomościach,
07:44
and it's also used in academic writing.
129
464133
2667
ale używa się tego również w pracach naukowych.
07:46
Yes, so studies like this often shed light
130
466800
3367
Tak, badania takie często rzucają światło
07:50
on something because their whole purpose is to reveal new information.
131
470167
4166
na pewne kwestie, ponieważ ich celem jest ujawnianie nowych informacji.
07:54
And if you want to learn more language from the news,
132
474333
2367
A jeśli chcesz dowiedzieć się więcej na temat języka używanego w wiadomościach,
07:56
we shed light on headlines every week.
133
476700
3300
co tydzień omawiamy nagłówki wiadomości.
08:01
We've had shed light on - reveal information.
134
481867
3466
Rzuciliśmy światło na - ujawniliśmy informacje.
08:05
For example, scientists hope the study will shed light
135
485333
3300
Naukowcy mają na przykład nadzieję, że badanie to rzuci światło
08:08
on the origins of the virus.
136
488633
2734
na pochodzenie wirusa.
08:11
And that's it for this episode of Learning English from the News.
137
491367
3833
I to już wszystko w tym odcinku podcastu Nauka języka angielskiego w wiadomościach.
08:15
We'll be back next week with another news story.
138
495200
3067
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
08:18
If you've enjoyed this programme, try the worksheet on our website
139
498267
2933
Jeśli podobał Ci się ten program, wypróbuj arkusz ćwiczeń na naszej stronie internetowej,
08:21
to test what you've learned. Visit bbclearningenglish.com.
140
501200
3600
aby sprawdzić swoją wiedzę. Odwiedź stronę bbclearningenglish.com.
08:24
And don't forget to check us out on social media.
141
504800
2900
I nie zapomnijcie śledzić nas w mediach społecznościowych.
08:27
Just search BBC Learning English.
142
507700
2333
Wystarczy wyszukać BBC Learning English.
08:30
Bye for now. Goodbye.
143
510033
1767
Na razie pa. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7