Is vaping as bad as smoking cigarettes? BBC Learning English from the News

51,135 views ・ 2025-02-26

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English.
0
233
2334
Da BBC Learning English.
00:02
This is Learning English from the News -
1
2567
2700
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie: il
00:05
Our podcast about the news headlines. In this programme:
2
5267
3366
nostro podcast sui titoli delle notizie. In questo programma:
00:08
Is vaping as bad as smoking cigarettes?
3
8633
3000
Svapare fa male quanto fumare sigarette?
00:11
A new study suggests it might be.
4
11633
3100
Un nuovo studio suggerisce che potrebbe esserlo.
00:18
Hello, I'm Beth. And I'm Neil.
5
18000
2200
Ciao, sono Beth. E io sono Neil.
00:20
In this programme, we look at one big news story
6
20200
3333
In questo programma analizzeremo una grande notizia
00:23
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
23533
3767
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a comprenderla.
00:27
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
27300
3300
Potete trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:30
as well as a worksheet on our website, bbclearningenglish.com.
9
30600
4600
nonché un foglio di lavoro, sul nostro sito web, bbclearningenglish.com.
00:35
So let's hear more about this story.
10
35200
2833
Dunque, scopriamo di più su questa storia. I
00:41
Information from a new study by Manchester Metropolitan University,
11
41967
4000
dati di un nuovo studio della Manchester Metropolitan University,
00:45
which will be published soon,
12
45967
1466
che sarà pubblicato a breve,
00:47
has found that e-cigarettes and vapes are just as bad for health
13
47433
4067
hanno dimostrato che le sigarette elettroniche e i vaporizzatori sono dannosi per la salute tanto quanto le
00:51
as cigarettes.
14
51500
1300
sigarette tradizionali. I
00:52
Researchers gave volunteers fitness tests which measured things
15
52800
3800
ricercatori hanno sottoposto i volontari a test di fitness che misuravano parametri
00:56
like blood flow to their brains.
16
56600
2167
come il flusso sanguigno al cervello. I
00:58
Results show that long-term users of vapes and e-cigarettes are equally
17
58767
4500
risultati dimostrano che gli utilizzatori abituali di sigarette elettroniche e vaporizzatori corrono lo stesso
01:03
at risk of dementia, heart disease and organ failure
18
63267
3500
rischio di demenza, malattie cardiache e insufficienza d'organo dei
01:06
as regular cigarette smokers.
19
66767
2266
fumatori abituali di sigarette.
01:09
This is because of damage to artery walls and reduced blood flow.
20
69033
4434
Ciò è dovuto al danneggiamento delle pareti delle arterie e alla riduzione del flusso sanguigno.
01:13
Let's have our first headline.
21
73467
2300
Cominciamo col primo titolo.
01:15
This is from the Mail Online.
22
75767
2400
Questo articolo è tratto dal Mail Online.
01:18
Vaping 'more dangerous than smoking',
23
78167
3100
Svapare è "più pericoloso del fumo": uno
01:21
bombshell, first-of-its-kind study reveals it raises risk
24
81267
4133
studio rivelazione, il primo nel suo genere, rivela che aumenta il rischio
01:25
of three deadly diseases.
25
85400
2333
di tre malattie mortali.
01:27
And that headline again from the Mail Online: Vaping 'more dangerous
26
87733
5000
E ancora questo titolo dal Mail Online: Svapare è "più pericoloso
01:32
than smoking', bombshell
27
92733
1700
del fumo", uno
01:34
first-of-its-kind study reveals it raises risk of three deadly diseases.
28
94433
6200
studio sensazionale, il primo nel suo genere, rivela che aumenta il rischio di tre malattie mortali.
01:40
So this headline is about the results of this study on vaping.
29
100633
4300
Quindi questo titolo riguarda i risultati di questo studio sullo svapo.
01:44
Vaping is inhaling an e-liquid that contains nicotine
30
104933
4367
Svapare significa inalare un e-liquid che contiene nicotina
01:49
and often has different flavors.
31
109300
2433
e spesso ha diversi aromi.
01:51
We're interested, though,
32
111733
1234
Ci interessa però
01:52
in the word 'bombshell' from this headline, which sounds very dramatic,
33
112967
4300
la parola "bomba" di questo titolo, che suona molto drammatica.
01:57
Beth, what does it mean?
34
117267
1733
Beth, cosa significa?
01:59
Well, it is dramatic.
35
119000
1567
Beh, è ​​drammatico.
02:00
So if you think about a literal bomb, it blows things up, causes an explosion,
36
120567
5400
Quindi, se pensiamo a una bomba vera e propria, essa fa saltare in aria le cose, provoca un'esplosione,
02:05
and it's not usually something good.
37
125967
2200
e solitamente non è qualcosa di buono.
02:08
Now here, bombshell is used metaphorically and it means
38
128167
3766
In questo caso, il termine "bomba" viene utilizzato metaforicamente e indica una
02:11
sudden, shocking and often bad news.
39
131933
3300
notizia improvvisa, scioccante e spesso cattiva. Secondo questo titolo,
02:15
This report is a bombshell for people who vape, according to this headline.
40
135233
5067
questo rapporto è una vera e propria bomba per chi svapa.
02:20
Now bombshell is commonly seen as a noun,
41
140300
2933
Ora, bombshell è comunemente visto come un sostantivo,
02:23
but in this headline it's used as an adjective - a bombshell study.
42
143233
4867
ma in questo titolo è usato come aggettivo: uno studio bomba.
02:28
So it means the study has revealed bad news.
43
148100
3133
Quindi significa che lo studio ha rivelato cattive notizie.
02:31
Yes. And that's bad news for people who vape,
44
151233
2767
SÌ. E questa è una cattiva notizia per chi svapa,
02:34
because the study revealed that vaping increases the risk of three diseases.
45
154000
4900
perché lo studio ha rivelato che svapare aumenta il rischio di tre malattie.
02:38
You'll often hear the word bombshell used in the news,
46
158900
2900
Spesso sentirai usare la parola "bomba" nelle notizie,
02:41
for example, you might see a headline such as 'Celebrity reveals secrets
47
161800
4600
ad esempio, in un titolo come "Una celebrità rivela segreti
02:46
in bombshell interview'.
48
166400
1733
in un'intervista bomba".
02:48
It means something really shocking is about to come out.
49
168133
3267
Significa che sta per succedere qualcosa di veramente scioccante .
02:51
And note that we often use the noun bombshell with the verb drop.
50
171400
4933
E nota che spesso usiamo il sostantivo bombshell con il verbo drop.
02:56
For example, I could say my sister dropped a bombshell last night.
51
176333
4034
Ad esempio, potrei dire che mia sorella ieri sera ha lanciato una bomba.
03:00
She told us she's lost her job.
52
180367
2833
Ci ha detto che ha perso il lavoro.
03:05
We've had bombshell - describes sudden, often bad news.
53
185767
4700
Abbiamo avuto una notizia bomba: descrive una notizia improvvisa, spesso cattiva.
03:10
For example, the company's bombshell email announced huge job losses.
54
190467
6000
Ad esempio, l' e-mail bomba dell'azienda annunciava ingenti perdite di posti di lavoro.
03:20
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
55
200433
5300
Questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
03:25
Today we're talking about a new study into the health effects of vaping.
56
205733
5434
Oggi parleremo di un nuovo studio sugli effetti dello svapo sulla salute. Il
03:31
53% of current vapers in the UK,
57
211167
3066
53% degli attuali svapatori nel Regno Unito,
03:34
that's around three million people, used to smoke cigarettes.
58
214233
4000
ovvero circa tre milioni di persone, fumava sigarette.
03:38
Many people have moved to vaping because they believe
59
218233
3434
Molte persone sono passate allo svapo perché credono che
03:41
it's less harmful than smoking.
60
221667
2400
sia meno dannoso del fumo.
03:44
The UK's National Health Service says that inhaling nicotine vapour
61
224067
4100
Il Servizio Sanitario Nazionale del Regno Unito afferma che inalare il vapore di nicotina
03:48
from e-cigarettes is substantially less harmful than smoking.
62
228167
4633
dalle sigarette elettroniche è notevolmente meno dannoso del fumo.
03:52
This new study questions this.
63
232800
2433
Questo nuovo studio mette in discussione questa affermazione.
03:55
And that's what our next headline is about.
64
235233
2867
Ed è proprio di questo che parleremo nel nostro prossimo titolo.
03:58
From the Daily Star.
65
238100
1733
Dal Daily Star.
03:59
Deadly side of vaping revealed as bombshell study blows initial theory
66
239833
4900
Svelato il lato letale dello svapo: uno studio esplosivo smentisce la teoria iniziale
04:04
out the water.
67
244733
1767
.
04:06
And that headline, again from the Daily Star: Deadly side
68
246500
4267
E questo titolo, sempre del Daily Star: Il lato letale
04:10
of vaping revealed as bombshell study blows initial theory out the water.
69
250767
6166
dello svapo svelato mentre uno studio bomba smentisce la teoria iniziale.
04:16
So firstly, we can see that word bombshell used again in this headline
70
256933
4600
Innanzitutto, possiamo vedere che la parola " bomba" viene usata di nuovo in questo titolo
04:21
to describe the study.
71
261533
1467
per descrivere lo studio.
04:23
It says this study blows initial theory out
72
263000
3867
Si sostiene che questo studio smentisce completamente la teoria iniziale
04:26
the water. Blow out the water is what we're talking about.
73
266867
3766
. Stiamo parlando di soffiare via l'acqua .
04:30
And it's a very interesting phrase.
74
270633
1800
Ed è una frase molto interessante.
04:32
What does it mean, Beth?
75
272433
1267
Cosa significa, Beth?
04:33
Well, this is another expression that is dramatic and related to explosions.
76
273700
5567
Bene, questa è un'altra espressione drammatica e legata alle esplosioni.
04:39
So imagine a bomb hitting a boat.
77
279267
3033
Immaginate una bomba che colpisce una barca.
04:42
The boat will be blown out the water - completely destroyed.
78
282300
4667
La barca verrà scaraventata fuori dall'acqua e completamente distrutta.
04:46
And we can use this literal meaning to help understand
79
286967
3133
E possiamo usare questo significato letterale per aiutarci a comprendere
04:50
the metaphorical meaning.
80
290100
1400
il significato metaforico.
04:51
Yes, so if you blow something out the water, you completely destroy or defeat it.
81
291500
5167
Sì, quindi se soffi qualcosa fuori dall'acqua, la distruggi completamente o la sconfiggi.
04:56
The headline says this study blows initial theory out the water,
82
296667
4200
Il titolo afferma che questo studio smentisce completamente la teoria iniziale,
05:00
And the initial theory they're referring to
83
300867
2666
e la teoria iniziale a cui si riferiscono
05:03
in the headline is that vaping is not as harmful as smoking.
84
303533
3834
nel titolo è che svapare non è dannoso quanto fumare.
05:07
But this new study destroys this theory,
85
307367
2766
Ma questo nuovo studio distrugge questa teoria,
05:10
that's according to this headline,
86
310133
1467
o meglio, secondo questo titolo, la
05:11
it blows it out the water.
87
311600
2700
spazza via.
05:14
So how else can we use this phrase?
88
314300
2667
In quale altro modo possiamo usare questa frase?
05:16
Well, imagine a court case.
89
316967
1933
Immaginatevi un caso giudiziario.
05:18
Maybe some new evidence shows that the defendant is obviously guilty.
90
318900
4733
Forse nuove prove dimostrano che l'imputato è palesemente colpevole.
05:23
So it blows his defence out of the water.
91
323633
2734
Quindi la sua difesa viene spazzata via.
05:26
He's going to be found guilty,
92
326367
1733
Verrà dichiarato colpevole,
05:28
or in sport, if you beat a record by a long way,
93
328100
3133
o nello sport, se hai battuto un record di gran lunga, se
05:31
you've run a minute faster than anyone has before,
94
331233
2767
hai corso un minuto più veloce di chiunque altro prima,
05:34
you could say the previous record was blown out the water.
95
334000
4033
potresti dire che il record precedente è stato spazzato via.
05:39
We've had blow something out of the water, destroy something completely.
96
339867
4733
Ci è capitato di far saltare in aria qualcosa, di distruggere completamente qualcosa.
05:44
For example, she jumped 30cm higher than anyone ever has.
97
344600
4633
Ad esempio, è riuscita a saltare 30 cm più in alto di chiunque altro.
05:49
It blew the record out the water.
98
349233
3067
Ha fatto saltare il disco in aria.
05:55
This is Learning English from the News, our podcast about the news headlines.
99
355433
4334
Questo è Learning English from the News, il nostro podcast sui titoli delle notizie.
05:59
Today we're discussing vaping.
100
359767
3266
Oggi parliamo di svapo.
06:03
So far we've been talking about a study which will be published in March
101
363033
4200
Finora abbiamo parlato di uno studio che sarà pubblicato a marzo
06:07
and that is on adults vaping.
102
367233
2467
e riguarda gli adulti che svapano.
06:09
But now a new UK research project is coming.
103
369700
3133
Ma ora è in arrivo un nuovo progetto di ricerca nel Regno Unito .
06:12
It will investigate long-term health effects of vaping on
104
372833
3234
Esaminerà gli effetti a lungo termine dello svapo sulla
06:16
young people's health and well-being. The research will track the health
105
376067
3900
salute e sul benessere dei giovani. La ricerca monitorerà la salute
06:19
of 100,000 young people aged eight to 18 over ten years.
106
379967
5100
di 100.000 giovani di età compresa tra gli otto e i diciotto anni per un periodo di dieci anni. L'
06:25
Last year, British National Health Service research found that a quarter
107
385067
3566
anno scorso, una ricerca del Servizio Sanitario Nazionale britannico ha scoperto che un quarto
06:28
of 11 to 15-year-olds have tried vaping and nearly one in ten vape often.
108
388633
5334
dei ragazzi tra gli 11 e i 15 anni ha provato a svapare e quasi uno su dieci lo fa spesso.
06:33
And there was a press release on this new study from the UK government.
109
393967
4900
E c'è stato un comunicato stampa su questo nuovo studio da parte del governo del Regno Unito.
06:38
So this is from gov.uk: 10-year study to shed light on youth vaping.
110
398867
7366
Ecco cosa dice gov.uk: uno studio decennale per far luce sullo svapo tra i giovani.
06:46
And that headline again from gov.uk.
111
406233
3267
E questo titolo è sempre di gov.uk.
06:49
10-year study to shed light on youth vaping.
112
409500
3933
Uno studio decennale per far luce sullo svapo tra i giovani.
06:53
So this headline is about another study,
113
413433
2600
Quindi questo titolo riguarda un altro studio,
06:56
but this one is about vaping and young people.
114
416033
3134
ma questa volta riguarda lo svapo e i giovani.
06:59
We're looking at the expression 'shed light on'.
115
419167
3133
Stiamo esaminando l'espressione "far luce su".
07:02
Now, shed is a word which has lots of meanings,
116
422300
2700
Ora, "shed" è una parola che ha molti significati,
07:05
but here it simply means put or throw light onto something
117
425000
4567
ma qui significa semplicemente "mettere o gettare luce su qualcosa",
07:09
and shed light on something is a fixed metaphorical expression.
118
429567
4600
e "shed light on something" è un'espressione metaforica fissa.
07:14
Yeah, so literally,
119
434167
1700
Sì, letteralmente,
07:15
if it's dark and you shine a light, then you can see what's in front of you.
120
435867
4333
se è buio e accendi una luce, allora puoi vedere cosa c'è di fronte a te.
07:20
Something is revealed by the light.
121
440200
2567
Qualcosa viene rivelato dalla luce.
07:22
And metaphorically, when you shed light
122
442767
2366
E metaforicamente, quando fai luce
07:25
on something, it has that same sense of something being revealed.
123
445133
3967
su qualcosa, hai la stessa sensazione di qualcosa che viene rivelato.
07:29
Shedding light on something reveals new information.
124
449100
3533
Fare luce su qualcosa rivela nuove informazioni.
07:32
So in the headline, that new information that's being revealed is
125
452633
4300
Quindi, nel titolo, le nuove informazioni che vengono rivelate
07:36
on vaping and young people's health.
126
456933
2700
riguardano lo svapo e la salute dei giovani. "
07:39
Shed light on is used to talk about serious things.
127
459633
2467
Shed light on" si usa per parlare di cose serie.
07:42
So you'll hear it on the news, for example,
128
462100
2033
Lo sentirete nei notiziari, ad esempio,
07:44
and it's also used in academic writing.
129
464133
2667
e viene utilizzato anche nella scrittura accademica.
07:46
Yes, so studies like this often shed light
130
466800
3367
Sì, quindi studi come questo spesso fanno luce
07:50
on something because their whole purpose is to reveal new information.
131
470167
4166
su qualcosa perché il loro scopo è proprio quello di rivelare nuove informazioni.
07:54
And if you want to learn more language from the news,
132
474333
2367
E se vuoi approfondire il significato delle notizie,
07:56
we shed light on headlines every week.
133
476700
3300
ogni settimana ne mettiamo in luce i titoli.
08:01
We've had shed light on - reveal information.
134
481867
3466
Abbiamo fatto luce su - rivelato informazioni.
08:05
For example, scientists hope the study will shed light
135
485333
3300
Ad esempio, gli scienziati sperano che lo studio faccia luce
08:08
on the origins of the virus.
136
488633
2734
sulle origini del virus.
08:11
And that's it for this episode of Learning English from the News.
137
491367
3833
E questo è tutto per questa puntata di Imparare l'inglese dalle notizie.
08:15
We'll be back next week with another news story.
138
495200
3067
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
08:18
If you've enjoyed this programme, try the worksheet on our website
139
498267
2933
Se questo programma ti è piaciuto, prova il foglio di lavoro sul nostro sito web
08:21
to test what you've learned. Visit bbclearningenglish.com.
140
501200
3600
per verificare ciò che hai imparato. Visita bbclearningenglish.com.
08:24
And don't forget to check us out on social media.
141
504800
2900
E non dimenticatevi di seguirci sui social media.
08:27
Just search BBC Learning English.
142
507700
2333
Basta cercare BBC Learning English. Arrivederci
08:30
Bye for now. Goodbye.
143
510033
1767
. Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7