UN: Rising sea levels disaster for all: BBC Learning English from the News

57,867 views ・ 2024-08-28

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
From BBC Learning English,
0
440
2600
W BBC Learning English jest
00:03
this is Learning English from the News – our podcast about the news headlines.
1
3040
5440
to Nauka języka angielskiego z wiadomości – nasz podcast o nagłówkach wiadomości.
00:08
In this programme –
2
8480
1120
W tym programie –
00:09
Rising sea levels are a global catastrophe, says the UN.
3
9600
5160
Podnoszący się poziom mórz to globalna katastrofa – twierdzi ONZ.
00:17
Hello, I'm Beth.
4
17520
1520
Cześć, jestem Beth.
00:19
And I'm Neil.
5
19040
1160
A ja jestem Neil.
00:20
In this programme, we look at one big news story
6
20200
3680
W tym programie przyglądamy się jednej ważnej wiadomości
00:23
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
23880
4160
i słownictwu zawartemu w nagłówkach, które pomoże Ci ją zrozumieć.
00:28
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
28040
3400
Całe słownictwo i nagłówki z tego odcinka,
00:31
as well as a worksheet, on our website, BBCLearningEnglish.com.
9
31440
4440
a także arkusz ćwiczeń, można znaleźć na naszej stronie internetowej BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, let's hear more about the story.
10
35880
2880
Posłuchajmy więc więcej o tej historii.
00:41
The United Nations Secretary-General Antonio Guterres
11
41640
3840
Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych Antonio Guterres
00:45
has warned that rising sea levels are going to be disastrous
12
45480
4080
ostrzegł, że podnoszący się poziom mórz będzie katastrofalny
00:49
for the Pacific Islands.
13
49560
1640
dla wysp Pacyfiku. Są to
00:51
Those are islands in the Pacific Ocean, such as Tuvalu and the Cook Islands.
14
51200
5160
wyspy na Oceanie Spokojnym, takie jak Tuvalu i Wyspy Cooka.
00:56
However, a new UN report warns that rising sea levels will be a catastrophe
15
56360
5080
Jednak nowy raport ONZ ostrzega, że podnoszący się poziom mórz będzie katastrofą
01:01
for everyone across the globe.
16
61440
2280
dla wszystkich na całym świecie.
01:03
His comments come after two UN reports on the state of the climate.
17
63720
5560
Jego komentarze pojawiają się po dwóch raportach ONZ na temat stanu klimatu.
01:09
OK. We have our first headline about this story and
18
69280
3720
OK. Mamy pierwszy nagłówek na temat tej historii, pochodzi on z
01:13
it's from BBC News here in the UK.
19
73000
3320
BBC News w Wielkiej Brytanii.
01:16
Surging seas are coming for us all, warns UN chief.
20
76320
6120
Wzburzone morza idą po nas wszystkich, ostrzega szef ONZ.
01:22
And again, that headline from BBC News: Surging seas are coming for us all,
21
82440
6400
I znowu nagłówek z BBC News: Wzburzone morza idą po nas wszystkich,
01:28
warns UN chief.
22
88840
2280
ostrzega szef ONZ.
01:31
So, we know that rising sea levels are severely affecting Pacific islands,
23
91120
5320
Wiemy zatem, że podnoszący się poziom mórz poważnie wpływa na wyspy Pacyfiku,
01:36
but this headline says surging seas –
24
96440
2880
ale w nagłówku widnieje informacja, że ​​wzburzone morza –
01:39
that means rising sea levels – are coming for us all,
25
99320
4400
co oznacza podnoszenie się poziomu mórz – idą po nas wszystkich
01:43
and we're interested in this phrase 'coming for us all'.
26
103720
3200
i interesuje nas sformułowanie „nadchodzą po nas wszystkich”.
01:46
Beth, can you explain?
27
106920
1520
Beth, możesz wyjaśnić?
01:48
Yes. 'Coming for us' or 'coming for you'
28
108440
3320
Tak. „Przyjście po nas” lub „przyjście po Ciebie”
01:51
describes someone or something's
29
111760
2000
opisuje zachowanie kogoś lub czegoś
01:53
action towards you which is harmful or dangerous – a threat.
30
113760
5280
wobec Ciebie, które jest szkodliwe lub niebezpieczne – stanowi zagrożenie.
01:59
Imagine a pickpocket or a thief is coming for you.
31
119040
4440
Wyobraź sobie, że przychodzi po ciebie kieszonkowiec lub złodziej.
02:03
This means they want to steal from you,
32
123480
2240
Oznacza to, że chcą cię okraść
02:05
and that is their intention.
33
125720
1720
i taki jest ich zamiar.
02:07
Yes, but we can also use 'coming for you'
34
127440
3120
Tak, ale słowa „przyjście po ciebie” możemy używać także w przypadku
02:10
for things that don't have a personality, like sea levels.
35
130560
3720
rzeczy, które nie mają osobowości, np. poziomu morza.
02:14
The rising sea levels don't intend to attack or harm us, unlike the thief.
36
134280
5800
Podnoszący się poziom mórz nie ma na celu zaatakowania nas ani wyrządzenia nam krzywdy, w przeciwieństwie do złodzieja.
02:20
But we will eventually be physically attacked by rising sea levels,
37
140080
5600
Ale w końcu zostaniemy fizycznie zaatakowani przez podnoszący się poziom mórz,
02:25
floods and land falling into the sea, so it will feel like a harmful action,
38
145680
6000
powodzie i wpadnięcie lądu do morza, więc będzie to odbierane jako szkodliwe działanie,
02:31
even though it doesn't intend to harm us. It's a threat.
39
151680
3520
nawet jeśli nie ma na celu wyrządzenia nam krzywdy. To zagrożenie.
02:35
Yeah, I have a different example of 'coming for us'. Beth,
40
155200
3080
Tak, mam inny przykład „przychodzenia po nas”. Beth,
02:38
I was at a barbecue at the weekend and this bee just kept following me
41
158280
4120
byłam w weekend na grillu i ta pszczoła chodziła za mną
02:42
around the garden.
42
162400
1000
po ogrodzie.
02:43
Everyone kept saying "it's coming for you".
43
163400
2720
Wszyscy powtarzali: „To przyjdzie po ciebie”.
02:46
It was chasing me for ages! Oh, dear.
44
166120
2720
Ścigało mnie to od wieków! Och, kochanie.
02:50
We've had: coming for us – threatening to hurt us with or without intention.
45
170440
5640
Mieliśmy: przychodzenie po nas – grożenie, że zrobimy nam krzywdę, z zamiarem lub bez.
02:56
For example: Watch out!
46
176080
1680
Na przykład: Uważaj!
02:57
That dog looks like it's coming for us. Run!
47
177760
3480
Ten pies wygląda, jakby po nas przyszedł. Uruchomić!
03:02
This is Learning English from the News,
48
182760
2880
To jest Nauka języka angielskiego z wiadomości,
03:05
our podcast about the news headlines.
49
185640
2640
nasz podcast poświęcony nagłówkom wiadomości.
03:08
Today we're talking about rising sea levels.
50
188280
3120
Dziś mówimy o podnoszeniu się poziomu mórz.
03:11
Now, what can we do about rising sea levels?
51
191400
3480
Co możemy zrobić w związku z rosnącym poziomem mórz?
03:14
The United Nations Secretary-General Antonio Guterres
52
194880
3520
Sekretarz Generalny Organizacji Narodów Zjednoczonych Antonio Guterres
03:18
has said that big polluters have a clear responsibility to cut emissions,
53
198400
4880
powiedział, że wielcy truciciele ponoszą wyraźną odpowiedzialność za ograniczenie emisji,
03:23
or we risk a worldwide catastrophe.
54
203280
3080
w przeciwnym razie ryzykujemy ogólnoświatową katastrofę.
03:26
And especially talking about the Pacific Islands,
55
206360
3120
A szczególnie mówiąc o wyspach Pacyfiku,
03:29
he said "the small islands don't contribute to climate change,
56
209480
4440
powiedział: „małe wyspy nie przyczyniają się do zmiany klimatu,
03:33
but everything that happens because of climate change is multiplied here."
57
213920
4520
ale wszystko, co dzieje się z powodu zmian klimatycznych, mnoży się tutaj”.
03:38
And so we have to act quickly to save these islands from even more damage,
58
218440
4600
Dlatego według ONZ musimy działać szybko, aby ocalić te wyspy przed jeszcze większymi zniszczeniami
03:43
according to the UN.
59
223040
1760
.
03:44
Now, Neil, I have a headline about this.
60
224800
2680
Neil, mam nagłówek na ten temat.
03:47
This is from South Coast Register, which is a newspaper in Australia.
61
227480
5120
To jest z South Coast Register, gazety wydawanej w Australii.
03:52
UN issues rallying cry on climate for Pacific.
62
232600
5200
ONZ podnosi apel w sprawie klimatu dla Pacyfiku.
03:57
That headline again, from the South Coast Register, a newspaper in Australia.
63
237800
4480
Znów ten nagłówek z South Coast Register, australijskiej gazety.
04:02
UN issues rallying cry on climate for Pacific.
64
242280
4640
ONZ podnosi apel w sprawie klimatu dla Pacyfiku.
04:06
We're looking at the phrase 'rallying cry'. So, a rally is
65
246920
4680
Przyglądamy się wyrażeniu „okrzyk bojowy”. Zatem wiec to miejsce, w
04:11
where people come together to protest, or show support for something,
66
251600
4120
którym ludzie zbierają się, aby zaprotestować lub okazać poparcie dla czegoś,
04:15
and a cry, in the headline, is a shout.
67
255720
2920
a krzyk w nagłówku jest krzykiem.
04:18
So, together, a 'rallying cry' means saying something
68
258640
3560
Zatem „ okrzyk bojowy” oznacza powiedzenie czegoś
04:22
or shouting something to bring people together, to act. Now, on a battlefield,
69
262200
5320
lub wykrzyczenie czegoś, aby zjednoczyć ludzi i podjąć działania. Teraz na polu bitwy
04:27
the commander might literally shout "charge!"
70
267520
3040
dowódca może dosłownie krzyknąć „szarża!”
04:30
to get everyone together to fight the enemy.
71
270560
2240
aby zebrać wszystkich razem do walki z wrogiem.
04:32
And that is literally a rallying cry. That's right.
72
272800
3320
I to jest dosłownie okrzyk bojowy. Zgadza się.
04:36
But, of course, in the headline, a rallying cry isn't literal. Here
73
276120
5640
Ale oczywiście w nagłówku okrzyk bojowy nie jest dosłowny. Tutaj
04:41
it just means that the UN are metaphorically shouting.
74
281760
3880
oznacza to po prostu, że ONZ metaforycznie krzyczy.
04:45
They're appealing for people to come together
75
285640
2640
Apelują do ludzi, aby zjednoczyli się
04:48
and support these Pacific islands by helping reduce climate change
76
288280
4400
i wspierali te wyspy Pacyfiku, pomagając ograniczyć zmiany klimatyczne
04:52
and rising sea levels.
77
292680
2360
i podnoszący się poziom mórz. Do
04:55
What else can we use 'rallying cry' for?
78
295040
3200
czego jeszcze możemy użyć „okrzyku bojowego”? Czy
04:58
Could I issue, for example,
79
298240
1920
mógłbym na przykład zawołać
05:00
a rallying cry to my family when I want to change the TV channel?
80
300160
4400
rodzinę, gdy chcę zmienić kanał telewizyjny?
05:04
Not really. It's for bigger, more important events where action is needed.
81
304560
5200
Nie bardzo. Dotyczy większych, ważniejszych wydarzeń, w których potrzebne jest działanie.
05:09
So, for example, a hospital might issue a rallying cry
82
309760
4800
Na przykład szpital może wezwać
05:14
for more blood donations if they are short of them.
83
314560
3760
do większej liczby dawców krwi, jeśli brakuje jej.
05:20
We had: rallying cry – an appeal to bring people together to act.
84
320400
4800
Mieliśmy: okrzyk bojowy – apel mający zjednoczyć ludzi do działania.
05:25
For example, The politician gave a rallying cry and the crowd cheered.
85
325200
6000
Na przykład polityk wydał okrzyk bojowy, a tłum wiwatował.
05:33
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
86
333320
4000
To jest nauka języka angielskiego z wiadomości z BBC Learning English.
05:37
We're talking about rising sea levels. Now,
87
337320
3200
Mówimy o podnoszącym się poziomie mórz.
05:40
the UN have said there is an obligation on the G20,
88
340520
4040
ONZ stwierdziła, że ​​grupa G20,
05:44
that's a group made up of the 20 largest economies in the world,
89
344560
4360
czyli grupa złożona z 20 największych gospodarek świata, ma obowiązek
05:48
to help because those countries cause 80% of emissions.
90
348920
4800
pomóc, ponieważ te kraje odpowiadają za 80% emisji.
05:53
Mr. Guterres said
91
353720
1440
Guterres powiedział, że
05:55
we can only prevent global damage that can't be changed
92
355160
3440
możemy zapobiec globalnym szkodom, których nie da się zmienić, jedynie
05:58
if we limit global warming to 1.5°C.
93
358600
3920
jeśli ograniczymy globalne ocieplenie do 1,5°C.
06:02
And our next headline is about this.
94
362520
2680
O tym jest nasz następny nagłówek.
06:05
This comes from the Daily Sabah in Turkey.
95
365200
3400
To pochodzi z Daily Sabah w Turcji.
06:08
World running out of time to turn tide on rising sea levels:
96
368600
5080
Światowi kończy się czas, aby odwrócić falę w obliczu rosnącego poziomu mórz:
06:13
UN. That headline again: World running out of time to turn tide
97
373680
5880
ONZ. Znów ten nagłówek: Światowi kończy się czas, aby odwrócić falę
06:19
on rising sea levels: UN.
98
379560
2760
w obliczu rosnącego poziomu mórz: ONZ. To
06:22
That's from the Daily Sabah in Turkey.
99
382320
3040
z tureckiego Daily Sabah .
06:25
So, this headline says the world is running out of time.
100
385360
4240
Zatem ten nagłówek mówi, że światu kończy się czas.
06:29
We don't have much time left to turn the tide on rising sea levels.
101
389600
5400
Nie mamy zbyt wiele czasu, aby odwrócić sytuację w obliczu rosnącego poziomu mórz.
06:35
Now, 'turn the tide' is what we're looking at. In the headline
102
395000
3760
Teraz przyglądamy się „odwróceniu fali” . W nagłówku
06:38
it's 'turn tide', but the phrase is normally 'turn the tide'.
103
398760
4440
jest „odwrócenie przypływu”, ale zwykle jest to sformułowanie „odwrócenie przypływu”.
06:43
Firstly, let's explain 'tide'.
104
403200
1920
Najpierw wyjaśnijmy „przypływ”.
06:45
Now, the tide is the natural rise and fall of the sea.
105
405120
4520
Przypływ jest naturalnym wznoszeniem się i opadaniem morza.
06:49
So, if you live by the coast, you'll notice that the sea is higher
106
409640
3640
Jeśli więc mieszkasz nad wybrzeżem, zauważysz, że
06:53
at some times and further away at other times of the day.
107
413280
3640
w niektórych momentach morze jest wyższe, a w innych bardziej oddalone.
06:56
Now, the phrase 'turn the tide' usually means to reverse current trends,
108
416920
5440
Wyrażenie „odwrócić sytuację” zwykle oznacza odwrócenie obecnych trendów,
07:02
and it can be something that is quite difficult.
109
422360
2800
co może być dość trudne.
07:05
Neil, can you give us an example?
110
425160
1840
Neil, możesz podać nam przykład?
07:07
Yes. So, at the weekend my son's football team were losing 2-0,
111
427000
6480
Tak. Tak więc w weekend drużyna piłkarska mojego syna przegrywała 2:0,
07:13
but they managed to turn the tide on the opposition
112
433480
2960
ale udało jej się odwrócić losy meczu
07:16
and they won 5-2 in the end.
113
436440
2320
i ostatecznie zwyciężyła 5:2.
07:18
Wow, that's really good! So, they reversed the direction of the game.
114
438760
3960
Wow, to naprawdę dobre! Odwrócili więc kierunek gry.
07:22
But here the headline is actually talking about reversing the rise
115
442720
4480
Ale tutaj nagłówek tak naprawdę mówi o odwróceniu wzrostu
07:27
in sea levels, which is quite difficult.
116
447200
2480
poziomu mórz, co jest dość trudne.
07:29
And it's a bit of a clever headline, isn't it?
117
449680
2160
A to całkiem sprytny nagłówek, prawda?
07:31
It has a double meaning. It does,
118
451840
1920
Ma to podwójne znaczenie. Tak,
07:33
yes, because we have 'tide' and then we mention the sea,
119
453760
3600
ponieważ mamy „pływ”, a potem wspominamy o morzu,
07:37
so it's a pun because the UN really do want to change the sea levels.
120
457360
4680
więc jest to gra słów, ponieważ ONZ naprawdę chce zmienić poziom mórz.
07:42
They don't want sea levels to continue rising.
121
462040
4760
Nie chcą, aby poziom mórz nadal się podnosił.
07:46
We've had: turn tide – reverse a current trend.
122
466800
3720
Mieliśmy: odwrócenie przypływu – odwrócenie obecnego trendu.
07:50
For example, The latest battle could turn the tide
123
470520
3480
Na przykład ostatnia bitwa może odwrócić losy
07:54
in the country's civil war.
124
474000
2560
wojny domowej w kraju.
07:56
That's it for this episode of Learning English from the News.
125
476560
3840
To tyle w tym odcinku Nauka języka angielskiego z wiadomości.
08:00
We'll be back next week with another news story.
126
480400
3240
Wrócimy w przyszłym tygodniu z kolejną wiadomością.
08:03
If you've enjoyed this programme,
127
483640
1600
Jeśli podobał Ci się ten program,
08:05
you will love our new series on job applications.
128
485240
3480
pokochasz naszą nową serię dotyczącą podań o pracę.
08:08
Search for Learning English for Work on your favourite podcast app.
129
488720
4080
Wyszukaj opcję Nauka języka angielskiego w pracy w swojej ulubionej aplikacji do podcastów.
08:12
And don't forget to follow us on social media. Search for BBC Learning English.
130
492800
5520
I nie zapomnij śledzić nas w mediach społecznościowych. Wyszukaj BBC Learning English.
08:18
Goodbye. Bye.
131
498320
2040
Do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7