UN: Rising sea levels disaster for all: BBC Learning English from the News

59,070 views ・ 2024-08-28

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
From BBC Learning English,
0
440
2600
Da BBC Learning English,
00:03
this is Learning English from the News – our podcast about the news headlines.
1
3040
5440
questo è Imparare l'inglese dalle notizie: il nostro podcast sui titoli delle notizie.
00:08
In this programme –
2
8480
1120
In questo programma –
00:09
Rising sea levels are a global catastrophe, says the UN.
3
9600
5160
L’innalzamento del livello del mare è una catastrofe globale, afferma l’ONU.
00:17
Hello, I'm Beth.
4
17520
1520
Ciao, sono Beth.
00:19
And I'm Neil.
5
19040
1160
E io sono Neil.
00:20
In this programme, we look at one big news story
6
20200
3680
In questo programma esamineremo una notizia importante
00:23
and the vocabulary in the headlines that will help you understand it.
7
23880
4160
e il vocabolario dei titoli che ti aiuterà a capirla.
00:28
You can find all the vocabulary and headlines from this episode,
8
28040
3400
Puoi trovare tutto il vocabolario e i titoli di questo episodio,
00:31
as well as a worksheet, on our website, BBCLearningEnglish.com.
9
31440
4440
oltre a un foglio di lavoro, sul nostro sito web BBCLearningEnglish.com.
00:35
So, let's hear more about the story.
10
35880
2880
Quindi, sentiamo di più sulla storia.
00:41
The United Nations Secretary-General Antonio Guterres
11
41640
3840
Il segretario generale delle Nazioni Unite Antonio Guterres
00:45
has warned that rising sea levels are going to be disastrous
12
45480
4080
ha avvertito che l’innalzamento del livello del mare sarà disastroso
00:49
for the Pacific Islands.
13
49560
1640
per le isole del Pacifico.
00:51
Those are islands in the Pacific Ocean, such as Tuvalu and the Cook Islands.
14
51200
5160
Quelle sono isole nell'Oceano Pacifico, come Tuvalu e le Isole Cook.
00:56
However, a new UN report warns that rising sea levels will be a catastrophe
15
56360
5080
Tuttavia, un nuovo rapporto delle Nazioni Unite avverte che l’ innalzamento del livello del mare sarà una catastrofe
01:01
for everyone across the globe.
16
61440
2280
per tutti in tutto il mondo. I
01:03
His comments come after two UN reports on the state of the climate.
17
63720
5560
suoi commenti arrivano dopo due rapporti delle Nazioni Unite sullo stato del clima.
01:09
OK. We have our first headline about this story and
18
69280
3720
OK. Abbiamo il nostro primo titolo su questa storia e
01:13
it's from BBC News here in the UK.
19
73000
3320
proviene da BBC News qui nel Regno Unito. Il
01:16
Surging seas are coming for us all, warns UN chief.
20
76320
6120
mare in tempesta è in arrivo per tutti noi, avverte il capo delle Nazioni Unite.
01:22
And again, that headline from BBC News: Surging seas are coming for us all,
21
82440
6400
E ancora, il titolo di BBC News: L’ innalzamento del mare sta minacciando tutti noi,
01:28
warns UN chief.
22
88840
2280
avverte il capo delle Nazioni Unite.
01:31
So, we know that rising sea levels are severely affecting Pacific islands,
23
91120
5320
Quindi, sappiamo che l'innalzamento del livello del mare sta colpendo gravemente le isole del Pacifico,
01:36
but this headline says surging seas –
24
96440
2880
ma questo titolo dice che l'innalzamento del mare –
01:39
that means rising sea levels – are coming for us all,
25
99320
4400
che significa l'innalzamento del livello del mare – sta arrivando per tutti noi,
01:43
and we're interested in this phrase 'coming for us all'.
26
103720
3200
e a noi interessa questa frase "sta arrivando per tutti noi".
01:46
Beth, can you explain?
27
106920
1520
Beth, puoi spiegarmi?
01:48
Yes. 'Coming for us' or 'coming for you'
28
108440
3320
SÌ. "Viene per noi" o "viene per te"
01:51
describes someone or something's
29
111760
2000
descrive l'azione dannosa o pericolosa di qualcuno o qualcosa nei
01:53
action towards you which is harmful or dangerous – a threat.
30
113760
5280
tuoi confronti: una minaccia.
01:59
Imagine a pickpocket or a thief is coming for you.
31
119040
4440
Immagina che un borseggiatore o un ladro stia venendo a prenderti.
02:03
This means they want to steal from you,
32
123480
2240
Ciò significa che vogliono derubarti,
02:05
and that is their intention.
33
125720
1720
e questa è la loro intenzione.
02:07
Yes, but we can also use 'coming for you'
34
127440
3120
Sì, ma possiamo anche usare 'venuta a prenderti'
02:10
for things that don't have a personality, like sea levels.
35
130560
3720
per cose che non hanno personalità, come il livello del mare.
02:14
The rising sea levels don't intend to attack or harm us, unlike the thief.
36
134280
5800
L'innalzamento del livello del mare non intende attaccarci o farci del male, a differenza del ladro.
02:20
But we will eventually be physically attacked by rising sea levels,
37
140080
5600
Ma prima o poi verremo attaccati fisicamente dall'innalzamento del livello del mare, dalle
02:25
floods and land falling into the sea, so it will feel like a harmful action,
38
145680
6000
inondazioni e dallo sprofondamento della terra nel mare, quindi sembrerà un'azione dannosa,
02:31
even though it doesn't intend to harm us. It's a threat.
39
151680
3520
anche se non intende farci del male. È una minaccia.
02:35
Yeah, I have a different example of 'coming for us'. Beth,
40
155200
3080
Sì, ho un esempio diverso di "venire per noi". Beth,
02:38
I was at a barbecue at the weekend and this bee just kept following me
41
158280
4120
ero ad un barbecue nel fine settimana e quest'ape continuava a seguirmi
02:42
around the garden.
42
162400
1000
per il giardino.
02:43
Everyone kept saying "it's coming for you".
43
163400
2720
Tutti continuavano a dire "sta arrivando per te".
02:46
It was chasing me for ages! Oh, dear.
44
166120
2720
Mi stava inseguendo da anni! Oh caro.
02:50
We've had: coming for us – threatening to hurt us with or without intention.
45
170440
5640
Abbiamo avuto: venendo a prenderci – minacciando di ferirci con o senza intenzione.
02:56
For example: Watch out!
46
176080
1680
Ad esempio: attenzione!
02:57
That dog looks like it's coming for us. Run!
47
177760
3480
Sembra che quel cane stia venendo a prenderci. Correre!
03:02
This is Learning English from the News,
48
182760
2880
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie,
03:05
our podcast about the news headlines.
49
185640
2640
il nostro podcast sui titoli delle notizie.
03:08
Today we're talking about rising sea levels.
50
188280
3120
Oggi parliamo dell'innalzamento del livello del mare.
03:11
Now, what can we do about rising sea levels?
51
191400
3480
Ora, cosa possiamo fare per l’innalzamento del livello del mare?
03:14
The United Nations Secretary-General Antonio Guterres
52
194880
3520
Il segretario generale delle Nazioni Unite Antonio Guterres
03:18
has said that big polluters have a clear responsibility to cut emissions,
53
198400
4880
ha affermato che i grandi inquinatori hanno una chiara responsabilità nel ridurre le emissioni,
03:23
or we risk a worldwide catastrophe.
54
203280
3080
altrimenti rischiamo una catastrofe mondiale.
03:26
And especially talking about the Pacific Islands,
55
206360
3120
E parlando soprattutto delle isole del Pacifico,
03:29
he said "the small islands don't contribute to climate change,
56
209480
4440
ha affermato che "le piccole isole non contribuiscono al cambiamento climatico,
03:33
but everything that happens because of climate change is multiplied here."
57
213920
4520
ma qui si moltiplica tutto ciò che accade a causa del cambiamento climatico".
03:38
And so we have to act quickly to save these islands from even more damage,
58
218440
4600
E quindi dobbiamo agire rapidamente per salvare queste isole da danni ancora maggiori,
03:43
according to the UN.
59
223040
1760
secondo l’ONU.
03:44
Now, Neil, I have a headline about this.
60
224800
2680
Ora, Neil, ho un titolo a riguardo.
03:47
This is from South Coast Register, which is a newspaper in Australia.
61
227480
5120
Questo proviene dal South Coast Register, un giornale australiano. Le
03:52
UN issues rallying cry on climate for Pacific.
62
232600
5200
Nazioni Unite lanciano un grido di battaglia sul clima per il Pacifico.
03:57
That headline again, from the South Coast Register, a newspaper in Australia.
63
237800
4480
Ancora quel titolo, dal South Coast Register, un giornale australiano. Le
04:02
UN issues rallying cry on climate for Pacific.
64
242280
4640
Nazioni Unite lanciano un grido di battaglia sul clima per il Pacifico.
04:06
We're looking at the phrase 'rallying cry'. So, a rally is
65
246920
4680
Stiamo esaminando la frase "grido di battaglia". Quindi, una manifestazione è il
04:11
where people come together to protest, or show support for something,
66
251600
4120
luogo in cui le persone si riuniscono per protestare o mostrare sostegno per qualcosa,
04:15
and a cry, in the headline, is a shout.
67
255720
2920
e un grido, nel titolo, è un grido.
04:18
So, together, a 'rallying cry' means saying something
68
258640
3560
Quindi, insieme, un 'grido di battaglia ' significa dire qualcosa
04:22
or shouting something to bring people together, to act. Now, on a battlefield,
69
262200
5320
o gridare qualcosa per unire le persone , per agire. Ora, su un campo di battaglia,
04:27
the commander might literally shout "charge!"
70
267520
3040
il comandante potrebbe letteralmente gridare "carica!"
04:30
to get everyone together to fight the enemy.
71
270560
2240
riunire tutti per combattere il nemico.
04:32
And that is literally a rallying cry. That's right.
72
272800
3320
E questo è letteralmente un grido di battaglia. Giusto.
04:36
But, of course, in the headline, a rallying cry isn't literal. Here
73
276120
5640
Ma, naturalmente, nel titolo, il grido di battaglia non è letterale. Qui
04:41
it just means that the UN are metaphorically shouting.
74
281760
3880
significa solo che l'ONU sta metaforicamente gridando. Fanno
04:45
They're appealing for people to come together
75
285640
2640
appello affinché le persone si uniscano
04:48
and support these Pacific islands by helping reduce climate change
76
288280
4400
e sostengano queste isole del Pacifico contribuendo a ridurre il cambiamento climatico
04:52
and rising sea levels.
77
292680
2360
e l’innalzamento del livello del mare. Per
04:55
What else can we use 'rallying cry' for?
78
295040
3200
cos'altro possiamo usare il "grido di battaglia"?
04:58
Could I issue, for example,
79
298240
1920
Potrei, ad esempio, lanciare
05:00
a rallying cry to my family when I want to change the TV channel?
80
300160
4400
un grido di battaglia alla mia famiglia quando voglio cambiare canale televisivo?
05:04
Not really. It's for bigger, more important events where action is needed.
81
304560
5200
Non proprio. È per eventi più grandi e importanti in cui è necessaria un'azione.
05:09
So, for example, a hospital might issue a rallying cry
82
309760
4800
Quindi, ad esempio, un ospedale potrebbe lanciare un grido di battaglia
05:14
for more blood donations if they are short of them.
83
314560
3760
per maggiori donazioni di sangue se ne sono a corto.
05:20
We had: rallying cry – an appeal to bring people together to act.
84
320400
4800
Abbiamo avuto: grido di battaglia – un appello a riunire le persone per agire.
05:25
For example, The politician gave a rallying cry and the crowd cheered.
85
325200
6000
Ad esempio, il politico ha lanciato un grido di battaglia e la folla ha applaudito.
05:33
This is Learning English from the News from BBC Learning English.
86
333320
4000
Questo è Imparare l'inglese dalle notizie della BBC Imparare l'inglese.
05:37
We're talking about rising sea levels. Now,
87
337320
3200
Stiamo parlando dell'innalzamento del livello del mare. Ora,
05:40
the UN have said there is an obligation on the G20,
88
340520
4040
le Nazioni Unite hanno affermato che esiste l'obbligo da parte del G20,
05:44
that's a group made up of the 20 largest economies in the world,
89
344560
4360
un gruppo composto dalle 20 maggiori economie del mondo,
05:48
to help because those countries cause 80% of emissions.
90
348920
4800
di aiutare perché quei paesi causano l' 80% delle emissioni.
05:53
Mr. Guterres said
91
353720
1440
Guterres ha affermato che
05:55
we can only prevent global damage that can't be changed
92
355160
3440
possiamo prevenire danni globali che non possono essere corretti solo
05:58
if we limit global warming to 1.5°C.
93
358600
3920
se limitiamo il riscaldamento globale a 1,5°C.
06:02
And our next headline is about this.
94
362520
2680
E il nostro prossimo titolo riguarda questo.
06:05
This comes from the Daily Sabah in Turkey.
95
365200
3400
Questo proviene dal Daily Sabah in Turchia. Il
06:08
World running out of time to turn tide on rising sea levels:
96
368600
5080
mondo non ha più tempo per invertire la tendenza dell’innalzamento del livello del mare:
06:13
UN. That headline again: World running out of time to turn tide
97
373680
5880
ONU. Ancora quel titolo: Il mondo non ha più tempo per invertire la tendenza sull'innalzamento del
06:19
on rising sea levels: UN.
98
379560
2760
livello del mare: ONU.
06:22
That's from the Daily Sabah in Turkey.
99
382320
3040
Questo viene dal Daily Sabah in Turchia.
06:25
So, this headline says the world is running out of time.
100
385360
4240
Quindi, questo titolo dice che il mondo sta finendo il tempo.
06:29
We don't have much time left to turn the tide on rising sea levels.
101
389600
5400
Non ci resta molto tempo per invertire la tendenza dell’innalzamento del livello del mare.
06:35
Now, 'turn the tide' is what we're looking at. In the headline
102
395000
3760
Ora, "invertire la tendenza" è ciò a cui stiamo assistendo. Nel titolo
06:38
it's 'turn tide', but the phrase is normally 'turn the tide'.
103
398760
4440
è "cambiare la marea", ma la frase normalmente è "cambiare la marea".
06:43
Firstly, let's explain 'tide'.
104
403200
1920
Innanzitutto, spieghiamo la "marea".
06:45
Now, the tide is the natural rise and fall of the sea.
105
405120
4520
Ora, la marea è il naturale innalzamento e abbassamento del mare.
06:49
So, if you live by the coast, you'll notice that the sea is higher
106
409640
3640
Quindi, se vivi vicino alla costa, noterai che il mare è più alto
06:53
at some times and further away at other times of the day.
107
413280
3640
in alcune ore e più lontano in altre ore della giornata.
06:56
Now, the phrase 'turn the tide' usually means to reverse current trends,
108
416920
5440
Ora, la frase "invertire la tendenza" di solito significa invertire le tendenze attuali,
07:02
and it can be something that is quite difficult.
109
422360
2800
e può essere qualcosa di piuttosto difficile.
07:05
Neil, can you give us an example?
110
425160
1840
Neil, puoi farci un esempio?
07:07
Yes. So, at the weekend my son's football team were losing 2-0,
111
427000
6480
SÌ. Così, nel fine settimana, la squadra di calcio di mio figlio perdeva 2-0,
07:13
but they managed to turn the tide on the opposition
112
433480
2960
ma è riuscita a ribaltare la situazione
07:16
and they won 5-2 in the end.
113
436440
2320
e alla fine ha vinto 5-2.
07:18
Wow, that's really good! So, they reversed the direction of the game.
114
438760
3960
Wow, è davvero bello! Quindi hanno invertito la direzione del gioco.
07:22
But here the headline is actually talking about reversing the rise
115
442720
4480
Ma qui il titolo parla in realtà di invertire l’innalzamento
07:27
in sea levels, which is quite difficult.
116
447200
2480
del livello del mare, il che è piuttosto difficile.
07:29
And it's a bit of a clever headline, isn't it?
117
449680
2160
Ed è un titolo un po' intelligente, non è vero?
07:31
It has a double meaning. It does,
118
451840
1920
Ha un doppio significato. Lo fa,
07:33
yes, because we have 'tide' and then we mention the sea,
119
453760
3600
sì, perché abbiamo la "marea" e poi menzioniamo il mare,
07:37
so it's a pun because the UN really do want to change the sea levels.
120
457360
4680
quindi è un gioco di parole perché le Nazioni Unite vogliono davvero cambiare il livello del mare.
07:42
They don't want sea levels to continue rising.
121
462040
4760
Non vogliono che il livello del mare continui a salire.
07:46
We've had: turn tide – reverse a current trend.
122
466800
3720
Abbiamo avuto: invertire la tendenza – invertire la tendenza attuale.
07:50
For example, The latest battle could turn the tide
123
470520
3480
Ad esempio, l'ultima battaglia potrebbe cambiare le sorti
07:54
in the country's civil war.
124
474000
2560
della guerra civile del paese.
07:56
That's it for this episode of Learning English from the News.
125
476560
3840
Questo è tutto per questo episodio di Imparare l'inglese dalle notizie.
08:00
We'll be back next week with another news story.
126
480400
3240
Torneremo la prossima settimana con un'altra notizia.
08:03
If you've enjoyed this programme,
127
483640
1600
Se ti è piaciuto questo programma,
08:05
you will love our new series on job applications.
128
485240
3480
adorerai la nostra nuova serie sulle domande di lavoro.
08:08
Search for Learning English for Work on your favourite podcast app.
129
488720
4080
Cerca Learning English for Work sulla tua app podcast preferita.
08:12
And don't forget to follow us on social media. Search for BBC Learning English.
130
492800
5520
E non dimenticare di seguirci sui social media. Cerca BBC Imparare l'inglese.
08:18
Goodbye. Bye.
131
498320
2040
Arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7