Haiti: Gang violence crisis: BBC News Review

60,938 views ・ 2024-03-13

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Gang violence crisis in Haiti.
0
720
2400
Kryzys przemocy gangów na Haiti.
00:03
Prime Minister resigns.
1
3120
2040
Premier składa rezygnację.
00:05
This is News Review from BBC
2
5160
2120
To jest przegląd wiadomości z BBC
00:07
Learning English where we help you understand news headlines
3
7280
3600
Learning English, w którym pomagamy zrozumieć nagłówki wiadomości
00:10
in English. I'm Neil and I'm Beth.
4
10880
3000
w języku angielskim. Jestem Neil i jestem Beth.
00:13
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
5
13880
3000
Koniecznie obejrzyj do końca, aby nauczyć się słownictwa
00:16
you need to understand this news story in English.
6
16880
3280
potrzebnego do zrozumienia tej wiadomości w języku angielskim.
00:20
Don't forget to subscribe to our channel
7
20160
1760
Nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału,
00:21
so you can learn more English from news headlines. Now the story.
8
21920
3960
aby uczyć się angielskiego z nagłówków wiadomości. Teraz historia.
00:25
After weeks of violence
9
25880
3160
Po tygodniach przemocy
00:29
and demands from heavily armed gangs,
10
29040
3240
i żądań ze strony silnie uzbrojonych gangów
00:32
the Prime Minister of Haiti has agreed to resign.
11
32280
4280
premier Haiti zgodził się na rezygnację.
00:36
Ariel Henri will step down after many Haitians questioned
12
36560
4280
Ariel Henri ustąpi ze stanowiska po tym, jak wielu Haitańczyków kwestionowało,
00:40
why he was still in power
13
40840
2320
dlaczego nadal sprawuje władzę,
00:43
despite being unelected. The Caribbean country is under a month-long state
14
43160
6120
mimo że nie został wybrany. W karaibskim kraju obowiązuje miesięczny stan
00:49
of emergency after attacks, including on the airport,
15
49280
4880
wyjątkowy po atakach, w tym na lotnisku, w
00:54
the prison and the National Palace.
16
54160
4000
więzieniu i Pałacu Narodowym.
00:59
You have been looking at the headlines,
17
59360
1440
Patrzyłaś na nagłówki,
01:00
Beth. What's the vocabulary that people need to understand
18
60800
3160
Beth. Jakiego słownictwa potrzebują ludzie, aby zrozumieć
01:03
this story in English?
19
63960
1480
tę historię po angielsku?
01:05
We have 'run rampant', 'paralyse' and 'tighten grip'.
20
65440
5640
Mamy „szalejący bieg”, „paraliż” i „zwiększanie chwytu”.
01:11
This is News Review from BBC
21
71080
2120
To jest przegląd wiadomości z BBC
01:13
Learning English.
22
73200
1800
Learning English.
01:23
Let's have a look at our first headline.
23
83080
2400
Rzućmy okiem na nasz pierwszy nagłówek.
01:25
This is from CNN.
24
85480
2760
To jest z CNN.
01:28
Haiti's leader to resign as gangs run rampant through country
25
88440
4160
Przywódca Haiti do dymisji, gdy gangi szaleją w kraju
01:32
engulfed in crisis.
26
92600
3280
pogrążonym w kryzysie.
01:36
So, the headline says
27
96920
1560
Nagłówek głosi,
01:38
that gangs run rampant in Haiti.
28
98480
3040
że na Haiti szaleją gangi.
01:41
That's the expression
29
101520
1080
To wyrażenie, któremu się
01:42
we are looking at and it contains 'run', which we all know, but 'rampant'
30
102600
4280
przyglądamy, i które zawiera słowo „uciekaj”, które wszyscy znamy, ale „nieokiełznana”
01:46
Beth. What does that mean?
31
106880
1600
Beth. Co to znaczy?
01:48
OK well, 'rampant' is an adjective.
32
108480
2880
OK, „szalejący” to przymiotnik.
01:51
Let me tell you about my garden,
33
111360
1920
Pozwól, że opowiem ci o moim ogrodzie,
01:53
Neil. It's full of weeds.
34
113280
3080
Neil. Jest pełno chwastów.
01:56
They are everywhere! Now, 'rampant' means spread out of control
35
116360
5320
Są wszędzie! „Szalejący” oznacza rozprzestrzenianie się poza kontrolą
02:01
and to make this a verb we say 'run rampant',
36
121680
3800
i aby uczynić z tego czasownik, mówimy „szalejący”,
02:05
so I could say in my garden weeds run rampant.
37
125480
4240
więc mógłbym powiedzieć, że w moim ogrodzie szaleją chwasty.
02:09
OK, so this expression 'run rampant' means spread out of control.
38
129720
5160
OK, więc to wyrażenie „rozszalały się ” oznacza rozprzestrzenianie się poza kontrolą.
02:14
Gangs run rampant.
39
134880
1920
Gangi szaleją.
02:16
That means they can't be controlled and they're spreading across Haiti.
40
136800
3680
Oznacza to, że nie można ich kontrolować i rozprzestrzeniają się po całym Haiti.
02:20
The authorities are trying to contain them, but they can't.
41
140480
2960
Władze próbują je powstrzymać, ale nie mogą.
02:23
It's not working. What else can run rampant?
42
143440
3160
To nie działa. Co jeszcze może szaleć?
02:26
Well it's not only used for big, serious things.
43
146600
4160
Cóż, nie używa się go tylko do wielkich, poważnych rzeczy.
02:30
Maybe children at a birthday party might run rampant.
44
150760
4400
Może dzieci na przyjęciu urodzinowym mogłyby szaleć.
02:35
They're out of control after all that sugar.
45
155160
3280
Po tym całym cukrze wymknęli się spod kontroli.
02:38
OK, let's look at that again.
46
158440
2480
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
02:48
Let's have a look at our next headline.
47
168400
1840
Rzućmy okiem na nasz kolejny nagłówek.
02:50
This is from the Herald Scotland.
48
170240
3440
To jest z Herald Scotland.
02:53
State of emergency extended in Haiti
49
173680
3560
Na Haiti przedłużono stan wyjątkowy
02:57
as gang attacks paralyse capital.
50
177240
3080
po atakach gangów paraliżujących stolicę.
03:00
So gang attacks paralyse the capital of Haiti.
51
180320
4240
Dlatego ataki gangów paraliżują stolicę Haiti.
03:04
Now, this word 'paralyse' is the one
52
184560
2280
To słowo „paraliż” jest tym, na co
03:06
we're looking at and I recognise it,
53
186840
2120
patrzymy i rozpoznaję je,
03:08
Beth because it means that someone can't move part of their body,
54
188960
4720
Beth, ponieważ oznacza, że ktoś nie może poruszyć częścią ciała,
03:13
usually after an accident.
55
193680
1840
zwykle po wypadku.
03:15
Is there a connection between that 'paralyse'
56
195520
2000
Czy istnieje związek pomiędzy tym „paraliżem”
03:17
and the one in the headline?
57
197520
1360
a tym z nagłówka?
03:18
There is. Now, 'paralyse' in the headline is a verb that means to cause
58
198880
5840
Jest. Słowo „paraliż” w nagłówku jest czasownikiem, który oznacza spowodowanie, że
03:24
something to stop moving or operating. Now, in Haiti gangs
59
204720
5240
coś przestanie się poruszać lub działać. Teraz na Haiti gangi
03:29
have disrupted the capital.
60
209960
1640
dokonały zamieszek w stolicy.
03:31
So things aren't working or moving as they normally would.
61
211600
3240
Dlatego wszystko nie działa i nie porusza się tak, jak zwykle.
03:34
Yes, that's right.
62
214840
1120
Tak to prawda.
03:35
So, for example, flights have stopped, medical care isn't coming in
63
215960
5080
Na przykład loty zostały wstrzymane, opieka medyczna nie przylatuje
03:41
or going out. Movement has stopped, basically.
64
221040
4120
ani nie wychodzi. W zasadzie ruch ustał. Czy
03:45
Can we use 'paralyse' in other ways?
65
225160
2440
możemy używać słowa „paraliż” w inny sposób?
03:47
Yeah, so 'paralyse' can also mean
66
227600
2320
Tak, więc „paraliż” może również oznaczać,
03:49
that you're unable to think or act in a normal way.
67
229920
3720
że nie jesteś w stanie normalnie myśleć ani działać.
03:53
So, maybe if you're really scared,
68
233640
2480
Więc może jeśli naprawdę się boisz,
03:56
you might be paralysed with fear -
69
236120
1880
możesz być sparaliżowany strachem –
03:58
you can't move.
70
238000
1800
nie możesz się ruszyć.
03:59
OK, let's look at that again.
71
239800
2720
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
04:08
Let's have our next headline.
72
248920
1840
Mamy kolejny nagłówek.
04:10
This is from BBC News.
73
250760
3040
To pochodzi z BBC News.
04:13
Haiti spirals to collapse as gangs tighten grip.
74
253800
5240
Haiti spiralnie się załamuje, gdy gangi zacieśniają uścisk.
04:19
So let's break this headline down.
75
259040
2560
Rozbijmy więc ten nagłówek.
04:21
Haiti spirals to collapse. Now, 'spirals' means moves very quickly -
76
261600
5440
Haiti spiralnie się załamuje. „spirale” oznaczają ruch bardzo szybki – wymykający się
04:27
out of control.
77
267040
1320
spod kontroli.
04:28
It means the country's collapsing.
78
268360
1800
To oznacza upadek kraju.
04:30
It's falling apart.
79
270160
1600
To się rozpada.
04:31
We're looking at the expression 'tighten grip'.
80
271760
3080
Patrzymy na wyrażenie „zacieśnij chwyt”. A
04:34
Now, Beth, this mug here.
81
274840
1920
teraz, Beth, ten kubek tutaj.
04:36
I have got in my grip and I'm holding it very tight. You can see
82
276760
4280
Złapałem się za rękę i trzymam ją bardzo mocno.
04:41
maybe my knuckles turning white as I hold it really hard.
83
281040
3200
Być może widać, że moje kostki zbielały, gdy trzymam je naprawdę mocno.
04:44
You're not going to get this from me.
84
284240
1800
Nie dostaniesz tego ode mnie.
04:46
No, because you are literally tightening your grip.
85
286040
3920
Nie, ponieważ dosłownie zacieśniasz uścisk.
04:49
Now, here in this headline tighten grip is metaphorical.
86
289960
4840
Tutaj, w tym nagłówku, zaciśnięcie uchwytu jest metaforyczne.
04:54
These gangs are taking more control every day and in a violent way.
87
294800
5720
Gangi te z każdym dniem przejmują większą kontrolę i to w brutalny sposób.
05:00
It's like they have their country in their grip and they are tightening it.
88
300520
4560
To tak, jakby trzymali swój kraj w uścisku i zacieśniali go.
05:05
So, adding pressure to the country,
89
305080
2000
Zatem zwiększenie presji na kraj:
05:07
Yes, and that is damaging the country and its people.
90
307080
3600
Tak, a to szkodzi krajowi i jego mieszkańcom.
05:10
Now, it's common with this expression 'tighten grip'
91
310680
2560
Często do wyrażenia „zacieśnij chwyt” często
05:13
to add the preposition 'on'.
92
313240
2280
dodaje się przyimek „on”.
05:15
So, what else can we tighten our grip on?
93
315520
3160
Zatem czego jeszcze możemy zacieśnić?
05:18
Well, a football team
94
318680
1040
Cóż, drużyna piłkarska znajdująca się na
05:19
at the top of the League might tighten their grip on the title,
95
319720
4720
szczycie ligi może zacieśnić kontrolę nad tytułem,
05:24
if they win three games in a row, for example.
96
324440
3320
jeśli na przykład wygra trzy mecze z rzędu .
05:27
Yes, or a dictator could tighten their grip on power by, for example,
97
327760
4640
Tak, w przeciwnym razie dyktator mógłby zacieśnić władzę, na przykład
05:32
banning elections or making other parties illegal.
98
332400
4320
zakazując wyborów lub czyniąc inne partie nielegalnymi.
05:36
Let's have a look at that again.
99
336720
2400
Przyjrzyjmy się temu jeszcze raz.
05:45
We've had 'run rampant' - spread out of control.
100
345000
4001
Mieliśmy „szalejący bieg” – rozprzestrzenianie się wymknęło się spod kontroli.
05:49
'Paralyse' - cause something
101
349001
2118
„Paraliż” – spowodowanie, że coś
05:51
to stop operating and 'tighten grip' -
102
351119
2698
przestanie działać, „zacieśnienie chwytu” –
05:53
take more control.
103
353817
1683
przejęcie większej kontroli.
05:55
Now, if you're interested in other programmes about leadership
104
355500
4110
Jeśli interesują Cię inne programy dotyczące przywództwa
05:59
Click here!
105
359610
1469
Kliknij tutaj!
06:01
And click here to subscribe to our channel,
106
361079
1921
Kliknij tutaj, aby zasubskrybować nasz kanał,
06:03
so you never miss another video.
107
363000
2075
aby nigdy nie przegapić żadnego filmu.
06:05
Thank you for joining us, and goodbye. Bye.
108
365075
2430
Dziękujemy za przyłączenie się do nas i do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7