What does 'mind your Ps and Qs' mean?

41,091 views ・ 2019-12-09

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Feifei: So, tonight's the night, Neil.
0
8120
2360
Feifei: Więc dzisiaj jest ta noc, Neil.
00:10
How do you feel?
1
10480
1340
Jak się czujesz?
00:11
Neil: A bit nervous, but mostly excited.
2
11820
2480
Neil: Trochę zdenerwowany, ale przede wszystkim podekscytowany.
00:14
I've been practising
3
14300
1100
00:15
my speech all morning.
4
15400
1320
Cały ranek ćwiczyłem przemówienie.
00:16
Feifei: Just go out there, smile, and don't
5
16720
2360
Feifei: Po prostu wyjdź tam, uśmiechnij się i nie
00:19
forget: mind your Ps and Qs!
6
19080
2180
zapomnij: pamiętaj o swoich PS i Q!
00:21
Neil: Eh? I know how to spell, Feifei.
7
21260
2310
Neil: E? Wiem, jak się pisze, Feifei.
00:23
Feifei: You know what I mean!
8
23570
1369
Feifei: Wiesz, co mam na myśli!
00:24
Neil: Don't worry! I won't offend anyone.
9
24939
2180
Niall: Nie martw się! Nikogo nie będę obrażać.
00:27
Feifei: Mind your Ps and Qs
10
27119
1637
Feifei: Uważaj na P i Q
00:28
is our phrase in The English We Speak.
11
28756
2346
to nasze zdanie w The English We Speak.
00:31
If someone tells you
12
31102
988
Jeśli ktoś mówi ci, żebyś
00:32
to mind your Ps and Qs, they're telling
13
32090
1910
uważał na swoje P i Q, mówi
00:34
you to be polite in a social situation, and
14
34000
2760
ci, abyś był uprzejmy w sytuacji towarzyskiej i
00:36
to be careful about what you say or do.
15
36760
2810
uważał na to, co mówisz lub robisz.
00:39
Neil: Feifei, I'm always on my best
16
39570
2186
Neil: Feifei, zawsze zachowuję się jak najlepiej
00:41
behaviour. Now, let me
17
41756
1408
. A teraz pozwól mi
00:43
practise my speech.
18
43164
1216
poćwiczyć mowę.
00:44
Feifei: And I'll play some examples.
19
44380
1860
Feifei: A ja zagram kilka przykładów.
00:49
Gang, Gang, Gang! How many times
20
49540
2940
Gang, Gang, Gang! Ile razy
00:52
have I told you to mind
21
52480
1340
mówiłem ci, żebyś uważał na
00:53
your Ps and Qs when you're with
22
53820
2060
P i Q, kiedy jesteś z
00:55
your grandparents? Grandma doesn't
23
55880
2220
dziadkami? Babcia nie
00:58
like that kind of language!
24
58100
2020
lubi takiego języka!
01:00
Last week's meeting with our new clients
25
60920
2080
Zeszłotygodniowe spotkanie z naszymi nowymi klientami
01:03
was super frustrating.
26
63000
1840
było mega frustrujące.
01:04
But I had to mind my Ps and Qs.
27
64840
2140
Ale musiałem uważać na moje Ps i Qs.
01:06
As they say, the customer
28
66980
1940
Jak to mówią, klient
01:08
is always right!
29
68920
1460
ma zawsze rację!
01:11
Lan always says the first thing that comes
30
71280
2480
Lan zawsze mówi pierwszą rzecz, która przychodzi
01:13
into her head. I just hope she minds her
31
73760
2540
jej do głowy. Mam tylko nadzieję, że pamięta o swoich
01:16
Ps and Qs at lunch today.
32
76300
2100
P i Q podczas dzisiejszego lunchu.
01:21
Feifei: You're listening to The English
33
81680
1700
Feifei: Słuchasz The English
01:23
We Speak from BBC Learning English.
34
83380
2440
We Speak z BBC Learning English.
01:25
In this programme we are looking at
35
85820
1720
W tym programie przyjrzymy się
01:27
the expression 'mind your Ps and Qs'.
36
87540
2560
wyrażeniu „uważaj na swoje P i Q”.
01:30
So Neil, finished practising
37
90100
1740
Więc Neil, skończyłeś ćwiczyć
01:31
your speech?
38
91840
960
przemowę?
01:32
Neil: Not yet. I've been distracted
39
92800
1500
Niall: Jeszcze nie. Rozkojarzyło mnie
01:34
by today's phrase. I've been
40
94300
1280
dzisiejsze zdanie.
01:35
looking it up online.
41
95580
1200
Szukałem tego w Internecie.
01:36
Feifei: And?
42
96780
860
Feifei: I?
01:37
Neil: Nobody agrees where it comes from.
43
97640
1700
Neil: Nikt nie zgadza się, skąd to się bierze.
01:39
There are so many theories.
44
99340
1800
Jest tak wiele teorii.
01:41
One is that printers
45
101149
1051
Jednym z nich jest to, że drukarze
01:42
back in the 19th Century used
46
102210
1700
w XIX wieku
01:43
to get confused between
47
103910
1375
mylili
01:45
the small letters p and q.
48
105285
1555
małe litery p i q.
01:46
Feifei: They do look similar! So they had
49
106840
2612
Feifei: Wyglądają podobnie! Więc musieli
01:49
to mind their Ps and Qs. Makes sense.
50
109452
2358
uważać na swoje P i Q. Ma sens.
01:51
Neil: And there's another about
51
111810
1530
Neil: Jest jeszcze jeden o
01:53
bartenders in 17th Century England.
52
113340
2460
barmanach w XVII-wiecznej Anglii. Dawniej
01:55
They used to serve beer in
53
115800
1300
podawali piwo w
01:57
measures called pints and quarts.
54
117100
3040
miarkach zwanych kuflami i kwartami.
02:00
Pints with a 'P' and quarts with a 'Q'.
55
120140
2760
Pinty z literą „P” i kwarty z literą „Q”.
02:02
When a customer was
56
122900
1040
Kiedy klient
02:03
drinking too much...
57
123940
1300
za dużo pił...
02:05
Feifei: ... They told them to mind
58
125240
1260
Feifei: ... Kazali im uważać na
02:06
their pints and quarts?
59
126500
1460
swoje kufle i kwarty?
02:07
Their Ps and Qs. Yes, makes sense too.
60
127960
2720
Ich Ps i Qs. Tak, też ma sens.
02:10
Neil: And there's another...
61
130680
1300
Neil: I jest jeszcze jeden...
02:11
Feifei: Neil?
62
131980
740
Feifei: Neil?
02:12
Neil: Yes?
63
132720
500
Niall: Tak?
02:13
Feifei: Your speech is in one hour.
64
133220
2020
Feifei: Twoja mowa jest za godzinę. Czy
02:15
Shouldn't you be practising?
65
135240
1580
nie powinieneś ćwiczyć?
02:16
Neil: Oh! So it is.
66
136830
1490
Niall: Och! Tak jest.
02:18
Feifei: And... Mind your Ps and Qs!
67
138320
1960
Feifei: I... Uważaj na P i Q!
02:20
Neil: OK. Bye.
68
140280
1240
Niall: OK. Do widzenia.
02:21
Feifei: Bye.
69
141520
920
Feifei: Cześć.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7