🎭 I must be cruel, only to be kind - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

60,501 views ・ 2016-05-20

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
It was a windy November day. William Shakespeare is at the palace of King James I. He's having
0
8510
7040
Był wietrzny listopadowy dzień. William Shakespeare jest w pałacu króla Jakuba I. Je
00:15
dinner with the King and Queen.
1
15550
3490
kolację z królem i królową.
00:19
Mr Shakespeare, have some more wine. What's this? Water? Where's my wine?!
2
19040
9270
Panie Szekspir, napij się jeszcze wina. Co to jest ? Woda? Gdzie jest moje wino?!
00:28
Now dear, you know you mustn't drink too much wine. The doctor says it's bad for your health!
3
28310
5900
Teraz, kochanie, wiesz, że nie wolno ci pić za dużo wina. Lekarz mówi, że to szkodzi zdrowiu!
00:34
No wine?! Madam, you are very cruel to me. Don't you agree, Mr Shakespeare?
4
34210
7400
Bez wina?! Pani jest dla mnie bardzo okrutna. Czy nie zgadza się pan, panie Szekspir?
00:42
Your Majesty, the Queen is being cruel, only to be kind, like my character Hamlet,
5
42260
6880
Wasza Wysokość, Królowa jest okrutna, tylko po to, by być uprzejma, jak mój bohater Hamlet,
00:49
the Prince of Denmark.
6
49140
1780
książę Danii.
00:50
Does Hamlet take away the King's wine?
7
50940
3530
Czy Hamlet zabiera królowi wino?
00:54
No, no, your Majesty: Hamlet says cruel and terrible things to his mother, the Queen.
8
54470
7900
Nie, nie, Wasza Wysokość: Hamlet mówi okrutne i straszne rzeczy swojej matce, królowej.
01:02
He's angry because she married his uncle Claudius, very soon after his father's death.
9
62370
5640
Jest zły, ponieważ wyszła za mąż za jego wuja Klaudiusza, wkrótce po śmierci jego ojca.
01:08
Hamlet suspects that his mother, or his uncle, or both of them, killed his father,
10
68020
6980
Hamlet podejrzewa, że ​​jego matka, wujek lub oboje zabili jego ojca,
01:15
so that they could marry each other.
11
75000
2420
aby mogli się pobrać.
01:17
Well! No wonder he's saying cruel things. But how is he going to be kind, I wonder?
12
77580
8540
Dobrze! Nic dziwnego, że mówi okrutne rzeczy. Ale jak on ma być miły, zastanawiam się?
01:26
Go on, go on!
13
86120
2660
Dalej, dalej!
01:29
Your Majesty. Hamlet tells his mother that he said these cruel and terrible things
14
89200
6360
Wasza Wysokość. Hamlet mówi swojej matce, że powiedział te okrutne i okropne rzeczy,
01:35
to shock her into realising that this marriage is wrong - it's a sin. But he says she can
15
95560
7440
aby zszokować ją, aby zdała sobie sprawę, że to małżeństwo jest złe - to grzech. Ale mówi, że może
01:43
begin to make up for the sin and be a better person if she leaves her new husband.
16
103000
5520
zacząć naprawiać grzech i być lepszą osobą, jeśli opuści swojego nowego męża.
01:48
That's why he says 'I must be cruel, only to be kind'.
17
108560
5540
Dlatego mówi: „Muszę być okrutny, żeby być miłym”.
01:57
So, again, good night.
18
117940
2460
Więc jeszcze raz dobranoc.
02:00
I must be cruel, only to be kind: Thus bad begins and worse remains behind.
19
120400
8380
Muszę być okrutny, byle tylko być miłym: tak zaczyna się zło, a najgorsze pozostaje za sobą.
02:09
One word more, good lady.
20
129700
2300
Jeszcze słowo, dobra pani.
02:17
We'll leave them there for now.
21
137220
2420
Na razie je tam zostawimy.
02:49
I know I upset her when I told her to get a haircut, but it was such a mess:
22
169900
5120
Wiem, że ją zdenerwowałem, kiedy kazałem jej się ostrzyc, ale to był taki bałagan:
02:55
I had to be cruel to be kind.
23
175020
2540
musiałem być okrutny, żeby być miłym. Proszę
03:04
Tell me Mr Shakespeare, does the Queen follow Hamlet's advice?
24
184549
5631
mi powiedzieć, panie Szekspir, czy królowa postępuje zgodnie z radą Hamleta?
03:10
I'm afraid not, your Majesty.
25
190180
2550
Obawiam się, że nie, Wasza Wysokość.
03:12
She should have listened to him.
26
192730
2399
Powinna była go posłuchać.
03:15
Quite right, quite right.
27
195129
2341
Całkiem słusznie, całkiem słusznie.
03:17
And you should listen to me dear. No more wine!
28
197470
3950
I powinieneś mnie słuchać, kochanie. Nigdy więcej wina!
03:21
Hmmm. To listen, or not to listen: that is the question.
29
201420
6000
Hmmm. Słuchać czy nie słuchać: oto jest pytanie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7