What does 'buzzkill' mean?

28,865 views ・ 2019-10-07

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:10
Neil: Almost there, Feifei.
0
10440
1500
Neil: Prawie gotowe, Feifei.
00:13
Feifei: Can't wait. What a climb
1
13640
3400
Feifei: Nie mogę się doczekać. Cóż
00:17
it has been, Neil!
2
17040
2020
to była za wspinaczka, Neil!
00:19
Neil: And... there we are.
3
19060
3140
Neil: I... oto jesteśmy.
00:22
Wow, it is beautiful!
4
22200
2540
Wow, to jest piękne!
00:24
Feifei: I can see for miles...
5
24740
2420
Feifei: Widzę na mile...
00:27
Neil: I could just sit on this mountain
6
27160
2240
Neil: Mógłbym siedzieć na tej górze
00:29
all day. Ahh...
7
29400
2940
cały dzień. Ach...
00:33
What? I thought I had turned it off.
8
33400
2680
Co? Myślałem, że go wyłączyłem.
00:36
Oh, it's my dentist. Oh, man. Hello?
9
36800
4920
O, to mój dentysta. O stary. Cześć?
00:43
OK. Yeah, yeah, that's fine. Bye.
10
43400
5000
OK. Tak, tak, to dobrze. Do widzenia.
00:49
Feifei: What did she say?
11
49060
1560
Feifei: Co powiedziała?
00:50
Neil: She said it's time
12
50620
780
Neil: Powiedziała, że ​​nadszedł czas
00:51
for my annual check-up.
13
51400
1420
na moje coroczne badanie kontrolne.
00:52
Feifei: That's good, isn't it?
14
52830
1450
Feifei: To dobrze, prawda?
00:54
Neil: No, I hate going to the dentist.
15
54290
2187
Neil: Nie, nienawidzę chodzić do dentysty.
00:56
Sorry, I can't enjoy this view any more.
16
56477
2347
Przepraszam, nie mogę się już nacieszyć tym widokiem.
00:58
I'm heading back.
17
58824
636
wracam.
00:59
What a buzzkill!
18
59460
2240
Co za bełkot!
01:02
Feifei: Neil! Neil, come back!
19
62740
2560
Feifei: Neil! Niall, wróć!
01:06
Well, he's off. Poor Neil was enjoying
20
66420
2960
Cóż, on jest wyłączony. Biedny Neil
01:09
the view up here so much, but the news
21
69380
2020
tak bardzo cieszył się widokiem tutaj, ale wiadomość
01:11
about his check-up completely ruined
22
71400
2535
o jego badaniu kontrolnym całkowicie zepsuła
01:13
his mood. We can call something like
23
73935
3395
mu humor. Coś takiego możemy nazwać
01:17
that a 'buzzkill'. It kills your 'buzz',
24
77330
3430
„buzzkill”. To zabija twój „szum”,
01:20
in other words, your happy mood.
25
80760
1714
innymi słowy, twój szczęśliwy nastrój.
01:22
I'd better catch up with him.
26
82480
2440
Lepiej go dogonię.
01:24
Listen to these examples.
27
84920
2860
Posłuchaj tych przykładów.
01:29
My holiday was amazing, but
28
89000
2497
Moje wakacje były niesamowite, ale
01:31
on the way back my plane was
29
91497
2106
w drodze powrotnej mój samolot był
01:33
delayed for over six hours. That
30
93603
2397
opóźniony o ponad sześć godzin. To
01:36
was a major buzzkill!
31
96000
2100
był główny szum!
01:38
Jim was excited to move into his
32
98800
2258
Jim był podekscytowany przeprowadzką do
01:41
new apartment. But it was a huge
33
101058
2073
nowego mieszkania. Ale to był ogromny
01:43
buzzkill when he discovered
34
103131
1749
szum, kiedy odkrył
01:44
mice in the bedroom.
35
104880
2220
myszy w sypialni. W
01:47
I scored three goals last week but then
36
107800
3500
zeszłym tygodniu strzeliłem trzy gole, ale
01:51
got a really nasty injury in the last minute.
37
111300
3880
w ostatniej minucie doznałem naprawdę paskudnej kontuzji.
01:55
The doctor said I can't play
38
115180
1660
Lekarz powiedział, że nie mogę grać
01:56
for two months now. Bit of a buzzkill!
39
116840
4280
od dwóch miesięcy. Trochę szumu!
02:02
Feifei: You're listening to The English
40
122960
1760
Feifei: Słuchasz The English
02:04
We Speak from BBC Learning English.
41
124720
2040
We Speak z BBC Learning English.
02:06
The expression we're looking at in this
42
126760
1580
Wyrażenie, na które patrzymy w tym
02:08
programme is 'buzzkill'.
43
128340
2800
programie, to „buzzkill”.
02:14
Neil! Neil! Stop!
44
134160
3340
Neil! Neil! Zatrzymywać się!
02:19
Neil: No, no, no, Feifei. It's not the same.
45
139200
3060
Neil: Nie, nie, nie, Feifei. To nie to samo. Po
02:22
I'm just not in the mood any more.
46
142260
1900
prostu nie mam już nastroju.
02:24
Feifei: Last time I went to the dentist,
47
144160
2500
Feifei: Kiedy ostatnio byłam u dentysty,
02:26
she said my teeth were fine.
48
146660
2100
powiedziała, że ​​moje zęby są w porządku.
02:28
You brush every day, don't you?
49
148760
1800
Myjesz codziennie, prawda?
02:30
Neil: Yes.
50
150560
780
Niall: Tak.
02:31
Feifei: And there's no pain?
51
151340
980
Feifei: I nie ma bólu?
02:32
Neil: Not at the moment.
52
152320
880
Niall: Nie w tej chwili.
02:33
Feifei: Well, it will probably be fine.
53
153200
2260
Feifei: Cóż, prawdopodobnie będzie dobrze.
02:35
Hey, don't ruin my climb as well.
54
155900
2660
Hej, nie psuj też mojej wspinaczki.
02:38
Let's go back up!
55
158560
1620
Cofnijmy się!
02:40
Neil: Oh, OK. Sorry, I don't mean to be
56
160180
2380
Neil: Och, dobrze. Przepraszam, nie chcę być
02:42
a buzzkill. You're right.
57
162560
1660
szumowiną. Masz rację.
02:44
Feifei: And I've got some lovely, sweets
58
164220
2260
Feifei: I mam kilka uroczych słodyczy, którymi mogę się
02:46
to enjoy. Here, they're sugar-free.
59
166480
2040
cieszyć. Tutaj są bez cukru.
02:48
Neil: Thanks. Oh, tasty. Bye.
60
168520
3620
Niall: Dzięki. O, smaczne. Do widzenia.
02:52
Feifei: Bye.
61
172140
900
Feifei: Cześć.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7