What does 'buzzkill' mean?

28,838 views ・ 2019-10-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:10
Neil: Almost there, Feifei.
0
10440
1500
Neil: Ci siamo quasi, Feifei.
00:13
Feifei: Can't wait. What a climb
1
13640
3400
Feifei: Non vedo l'ora. Che salita
00:17
it has been, Neil!
2
17040
2020
è stata, Neil!
00:19
Neil: And... there we are.
3
19060
3140
Neil: E... eccoci qua.
00:22
Wow, it is beautiful!
4
22200
2540
Wow, è bellissimo!
00:24
Feifei: I can see for miles...
5
24740
2420
Feifei: Posso vedere per miglia...
00:27
Neil: I could just sit on this mountain
6
27160
2240
Neil: Potrei stare seduto su questa montagna
00:29
all day. Ahh...
7
29400
2940
tutto il giorno. Ah...
00:33
What? I thought I had turned it off.
8
33400
2680
Cosa? Pensavo di averlo spento.
00:36
Oh, it's my dentist. Oh, man. Hello?
9
36800
4920
Oh, è il mio dentista. Oddio. Ciao?
00:43
OK. Yeah, yeah, that's fine. Bye.
10
43400
5000
OK. Sì, sì, va bene. Ciao.
00:49
Feifei: What did she say?
11
49060
1560
Feifei: Cosa ha detto?
00:50
Neil: She said it's time
12
50620
780
Neil: Ha detto che è ora
00:51
for my annual check-up.
13
51400
1420
del mio controllo annuale.
00:52
Feifei: That's good, isn't it?
14
52830
1450
Feifei: Va bene, vero?
00:54
Neil: No, I hate going to the dentist.
15
54290
2187
Neil: No, odio andare dal dentista. Mi
00:56
Sorry, I can't enjoy this view any more.
16
56477
2347
dispiace, non posso più godermi questa vista.
00:58
I'm heading back.
17
58824
636
Sto tornando indietro.
00:59
What a buzzkill!
18
59460
2240
Che ronzio!
01:02
Feifei: Neil! Neil, come back!
19
62740
2560
Feifei: Neil! Neill, torna indietro!
01:06
Well, he's off. Poor Neil was enjoying
20
66420
2960
Beh, se n'è andato. Il povero Neil si stava godendo
01:09
the view up here so much, but the news
21
69380
2020
così tanto la vista lassù, ma la notizia
01:11
about his check-up completely ruined
22
71400
2535
del suo check-up gli ha completamente rovinato
01:13
his mood. We can call something like
23
73935
3395
l'umore. Possiamo chiamare qualcosa del genere
01:17
that a 'buzzkill'. It kills your 'buzz',
24
77330
3430
un "buzzkill". Uccide il tuo "buzz",
01:20
in other words, your happy mood.
25
80760
1714
in altre parole, il tuo umore felice.
01:22
I'd better catch up with him.
26
82480
2440
Sarà meglio che lo raggiunga.
01:24
Listen to these examples.
27
84920
2860
Ascolta questi esempi. La
01:29
My holiday was amazing, but
28
89000
2497
mia vacanza è stata fantastica, ma
01:31
on the way back my plane was
29
91497
2106
sulla via del ritorno il mio aereo ha subito un
01:33
delayed for over six hours. That
30
93603
2397
ritardo di oltre sei ore. È
01:36
was a major buzzkill!
31
96000
2100
stato un grande ronzio!
01:38
Jim was excited to move into his
32
98800
2258
Jim era entusiasta di trasferirsi nel suo
01:41
new apartment. But it was a huge
33
101058
2073
nuovo appartamento. Ma è stato un enorme
01:43
buzzkill when he discovered
34
103131
1749
ronzio quando ha scoperto i
01:44
mice in the bedroom.
35
104880
2220
topi in camera da letto.
01:47
I scored three goals last week but then
36
107800
3500
Ho segnato tre gol la scorsa settimana, ma poi
01:51
got a really nasty injury in the last minute.
37
111300
3880
ho subito un brutto infortunio all'ultimo minuto.
01:55
The doctor said I can't play
38
115180
1660
Il dottore ha detto che non posso giocare
01:56
for two months now. Bit of a buzzkill!
39
116840
4280
da due mesi. Un po' un buzzkill!
02:02
Feifei: You're listening to The English
40
122960
1760
Feifei: Stai ascoltando The English
02:04
We Speak from BBC Learning English.
41
124720
2040
We Speak della BBC Learning English.
02:06
The expression we're looking at in this
42
126760
1580
L'espressione che stiamo guardando in questo
02:08
programme is 'buzzkill'.
43
128340
2800
programma è 'buzzkill'.
02:14
Neil! Neil! Stop!
44
134160
3340
Neill! Neill! Fermare!
02:19
Neil: No, no, no, Feifei. It's not the same.
45
139200
3060
Neil: No, no, no, Feifei. Non è lo stesso.
02:22
I'm just not in the mood any more.
46
142260
1900
Non sono più dell'umore giusto.
02:24
Feifei: Last time I went to the dentist,
47
144160
2500
Feifei: L'ultima volta che sono andato dal dentista,
02:26
she said my teeth were fine.
48
146660
2100
ha detto che i miei denti stavano bene.
02:28
You brush every day, don't you?
49
148760
1800
Ti lavi tutti i giorni, vero?
02:30
Neil: Yes.
50
150560
780
Neill: Sì.
02:31
Feifei: And there's no pain?
51
151340
980
Feifei: E non c'è dolore?
02:32
Neil: Not at the moment.
52
152320
880
Neil: Non al momento.
02:33
Feifei: Well, it will probably be fine.
53
153200
2260
Feifei: Beh, probabilmente andrà bene.
02:35
Hey, don't ruin my climb as well.
54
155900
2660
Ehi, non rovinare anche la mia scalata.
02:38
Let's go back up!
55
158560
1620
Torniamo su!
02:40
Neil: Oh, OK. Sorry, I don't mean to be
56
160180
2380
Neill: Ah, va bene. Scusa, non intendo essere
02:42
a buzzkill. You're right.
57
162560
1660
un guastafeste. Hai ragione.
02:44
Feifei: And I've got some lovely, sweets
58
164220
2260
Feifei: E ho dei dolci deliziosi
02:46
to enjoy. Here, they're sugar-free.
59
166480
2040
da gustare. Qui sono senza zucchero.
02:48
Neil: Thanks. Oh, tasty. Bye.
60
168520
3620
Neill: Grazie. Oh, gustoso. Ciao.
02:52
Feifei: Bye.
61
172140
900
Feifei: Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7