Disability in music and theatre ⏲️ 6 Minute English

117,490 views ・ 2024-03-21

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello. This is 6 Minute
0
8080
1320
Cześć. To jest 6-minutowy
00:09
English from BBC
1
9400
1320
angielski z BBC
00:10
Learning English. I'm Neil. and I'm Georgie.
2
10720
2800
Learning English. Jestem Neil. i jestem Georgie.
00:13
Many people love watching movies at the cinema
3
13520
2600
Wiele osób uwielbia oglądać filmy w kinie
00:16
or going to the theatre to see a play.
4
16120
2560
lub chodzić do teatru na sztukę.
00:18
But have you ever imagined what an art gallery would be
5
18680
2760
Ale czy kiedykolwiek wyobrażałeś sobie, jak wyglądałaby galeria sztuki,
00:21
like if you were blind or how a deaf person might feel at a music concert?
6
21440
5240
gdybyś był niewidomy lub jak osoba niesłysząca mogłaby się czuć na koncercie muzycznym?
00:26
In the UK, the Equality Act of 2010
7
26680
3360
W Wielkiej Brytanii ustawa o równości z 2010 r.
00:30
guaranteed the rights of disabled people
8
30040
2440
gwarantowała osobom niepełnosprawnym prawa
00:32
to equal access to education, employment and services,
9
32480
3920
do równego dostępu do edukacji, zatrudnienia i usług,
00:36
including music, theatre and the arts. Since then
10
36400
3680
w tym muzyki, teatru i sztuki. Od tego czasu
00:40
the Disability Rights Movement has worked hard to break down barriers
11
40080
4000
Ruch na rzecz Praw Osób Niepełnosprawnych ciężko pracował, aby przełamać bariery stojące
00:44
for disabled artists and performers
12
44080
2160
przed niepełnosprawnymi artystami i wykonawcami
00:46
and their audiences. In this programme,
13
46240
2600
oraz ich publicznością. W tym programie
00:48
we'll be hearing from a musical composer whose work using 'new instruments'
14
48840
4840
usłyszymy kompozytora, którego twórczość z wykorzystaniem „nowych instrumentów”
00:53
allows disabled musicians to express their lived experience through music.
15
53680
5000
pozwala niepełnosprawnym muzykom wyrazić poprzez muzykę swoje życiowe doświadczenia.
00:58
The phrase 'lived experience' emphasises the unique experience of disabled people,
16
58680
4960
Wyrażenie „przeżyte doświadczenie” podkreśla wyjątkowe doświadczenie osób niepełnosprawnych
01:03
plus the fact that
17
63640
1120
oraz fakt, że
01:04
this gives them knowledge and understanding that others do not have.
18
64760
4040
daje im to wiedzę i zrozumienie, których nie mają inni.
01:08
And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
19
68800
4280
Jak zwykle nauczymy się także nowego, przydatnego słownictwa.
01:13
Great. But first, I have a question for you, Georgie.
20
73080
3080
Świetnie. Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Georgie.
01:16
Despite 2010's Equality Act,
21
76160
2480
Pomimo ustawy o równości z 2010 r.
01:18
it is still difficult for disabled musicians and music fans in the UK
22
78640
4240
niepełnosprawnym muzykom i fanom muzyki w Wielkiej Brytanii nadal trudno jest
01:22
to perform and see live music.
23
82880
2920
występować i oglądać muzykę na żywo.
01:25
A study by disabled musicians' group Attitude is Everything found that
24
85800
4400
Badanie przeprowadzone przez grupę niepełnosprawnych muzyków Attitude is Everything wykazało, że
01:30
one third of music venues provided no disabled access information at all.
25
90200
5640
jedna trzecia klubów muzycznych w ogóle nie udostępniała informacji o dostępie dla osób niepełnosprawnych.
01:35
But which London music venue was recently given a Gold award
26
95840
4360
Ale który londyński klub muzyczny otrzymał niedawno złotą nagrodę
01:40
for accessibility for disabled musicians and audiences?
27
100200
3720
za dostępność dla niepełnosprawnych muzyków i publiczności? Czy to
01:43
Was it a) the Royal Albert Hall?
28
103920
2840
był a) Royal Albert Hall?
01:46
b) The Southbank Centre? or c) Brixton Academy?
29
106760
3840
b) Centrum Southbank? lub c) Akademia Brixton?
01:50
I'll guess it was the Royal Albert Hall. OK, Georgie.
30
110600
3080
Zgaduję, że to był Royal Albert Hall. OK, Georgie.
01:53
I'll reveal the answer later in the programme.
31
113680
3120
Odpowiedź zdradzę w dalszej części programu.
01:56
Megan Steinberg is a music composer at Royal Northern College of music
32
116800
5320
Megan Steinberg jest kompozytorką w Royal Northern College of Music,
02:02
where she collaborates with Drake Music,
33
122120
2360
gdzie współpracuje z Drake Music,
02:04
a leading national organisation working in music disability and technology.
34
124480
5360
wiodącą krajową organizacją zajmującą się niepełnosprawnością muzyczną i technologią.
02:09
Megan composes music to be played by 'new instruments'.
35
129840
3960
Megan komponuje muzykę na „nowe instrumenty”.
02:13
Here she explains what a 'new instrument' is
36
133800
3160
Tutaj wyjaśnia, czym jest „nowy instrument”
02:16
to BBC Radio 3 programme Art and Ideas:
37
136960
4040
w programie Art and Ideas w BBC Radio 3 :
02:21
So they may have been mass-produced or semi mass produced,
38
141000
3960
Zatem mogły one być produkowane masowo lub półmasowo,
02:24
or they may have been designed and built by the musician themselves,
39
144960
3200
albo mogły zostać zaprojektowane i zbudowane przez samego muzyka,
02:28
just like a bespoke instrument for themselves. And
40
148160
4160
podobnie jak instrument na zamówienie dla siebie.
02:32
they're designed to be accessible to maybe just that one individual performer
41
152320
6080
Zostały zaprojektowane tak, aby były dostępne być może tylko dla tego jednego indywidualnego wykonawcy,
02:38
or maybe also to lots of different performers
42
158400
2680
a może także dla wielu różnych wykonawców
02:41
with disabilities or differences.
43
161080
2320
niepełnosprawnych lub różniących się od siebie.
02:43
Megan's new instruments are designed to be accessible, to be used by someone
44
163400
5040
Nowe instrumenty Megan zaprojektowano tak, aby były dostępne i mogły z nich korzystać osoby
02:48
with a disability.
45
168440
1520
niepełnosprawne. Mówiąc
02:49
More generally the word accessible means enabling someone
46
169960
3680
bardziej ogólnie, słowo dostępny oznacza zapewnienie osobie
02:53
with a disability
47
173640
1040
niepełnosprawnej
02:54
the opportunity to engage in the same interactions
48
174680
3720
możliwości angażowania się w te same interakcje
02:58
and enjoy the same experiences as people
49
178400
2680
i cieszenia się tymi samymi doświadczeniami, co osoby
03:01
without a disability. New instruments
50
181080
2640
pełnosprawne. Nowe instrumenty
03:03
are both electronic and acoustic.
51
183720
2560
są zarówno elektroniczne, jak i akustyczne.
03:06
They might be mass produced,
52
186280
1760
Mogą być produkowane masowo,
03:08
that's when a factory makes a lot of the same thing, or bespoke,
53
188040
4000
wtedy fabryka produkuje wiele takich samych rzeczy, lub na zamówienie,
03:12
made specially for one person in particular.
54
192040
2960
specjalnie dla jednej osoby.
03:15
So what are these new instruments like?
55
195000
3240
Jakie więc są te nowe instrumenty?
03:18
Listen, as Megan introduces the Rainbow Harp,
56
198240
3640
Posłuchaj, jak Megan przedstawia Rainbow Harp,
03:21
a new instrument which was designed for harpist Morwenna Louttit-Vermaat
57
201880
4800
nowy instrument zaprojektowany dla harfistki Morwenny Louttit-Vermaat
03:26
to BBC Radio Programme Art and Ideas: And the Rainbow Harp is a harp
58
206680
5960
w programie radiowym BBC Art and Ideas: A Rainbow Harp to harfa,
03:32
that has colour-coded strings and each string colour corresponds
59
212640
5880
której struny są oznaczone kolorami, a każdy kolor struny odpowiada
03:38
to a different pitch.
60
218520
1760
innemu poziom.
03:40
So, Morwenna is dyslexic and she really found that traditional black
61
220280
5960
Morwenna ma dysleksję i naprawdę odkryła, że ​​tradycyjna czarno
03:46
and white musical notation was quite an obstacle for her
62
226240
2760
-biała notacja muzyczna stanowi dla niej sporą przeszkodę
03:49
in learning and teaching music,
63
229000
1960
w nauce i nauczaniu muzyki,
03:50
so she and her husband made these harps and they're, like,
64
230960
4520
więc ona i jej mąż stworzyli te harfy, które są
03:55
really colourful as she uses colour in music.
65
235480
3680
naprawdę kolorowe, ponieważ używa koloru muzyka.
03:59
Morwenna is dyslexic.
66
239160
1640
Morwenna ma dysleksję.
04:00
She has dyslexia, a condition which makes it difficult for her to spell,
67
240800
4320
Ma dysleksję – schorzenie, które utrudnia jej pisanie,
04:05
read and write. So
68
245120
1840
czytanie i pisanie.
04:06
when Morwenna's harp teacher wanted her to play from written down
69
246960
3200
Kiedy więc nauczyciel harfy Morwenny poprosił ją, aby grała na podstawie zapisanych
04:10
sheet music, her brain froze.
70
250160
2960
nut, jej mózg zamarł.
04:13
And that's how the Rainbow Harp was invented.
71
253120
3240
I tak powstała Tęczowa Harfa.
04:16
The strings of a Rainbow Harp are colour-coded:
72
256360
3000
Struny Tęczowej Harfy są oznaczone kolorami:
04:19
different colours are used to represent and separate out different strings
73
259360
4160
różne kolory służą do reprezentowania i oddzielania różnych strun
04:23
and to produce different notes.
74
263520
1720
oraz do tworzenia różnych nut.
04:25
It's a great idea and an inclusive way
75
265240
2600
To świetny pomysł i włączający sposób, w jaki
04:27
for disabled musicians to share their talent with music fans across the UK.
76
267840
4920
niepełnosprawni muzycy mogą dzielić się swoim talentem z fanami muzyki w całej Wielkiej Brytanii.
04:32
Which reminds me of my question, Georgie. Right,
77
272760
2840
Co przypomina mi moje pytanie, Georgie. Zgadza się,
04:35
You asked me
78
275600
1280
zapytaliście mnie,
04:36
which London music venue was awarded top marks for
79
276880
4400
który londyński klub muzyczny otrzymał najwyższe oceny za udostępnianie
04:41
making music accessible for disabled musicians and audiences.
80
281280
3880
muzyki niepełnosprawnym muzykom i publiczności.
04:45
I guessed it was the Royal Albert Hall.
81
285160
2280
Domyśliłem się, że to Royal Albert Hall.
04:47
So, was I right? Good
82
287440
1680
Czy więc miałem rację? Dobrze
04:49
guess Georgie, but that was the wrong answer,
83
289120
3000
przypuszczasz, Georgie, ale
04:52
I'm afraid. The good news for all music fans living in London is
84
292120
4080
obawiam się, że to zła odpowiedź. Dobra wiadomość dla wszystkich fanów muzyki mieszkających w Londynie jest taka,
04:56
that the South Bank Centre is accessible, ready and waiting.
85
296200
4280
że ​​South Bank Centre jest dostępne, gotowe i czeka.
05:00
OK, let's recap the vocabulary
86
300480
1880
OK, podsumujmy słownictwo, którego
05:02
we've learnt in this programme, starting with lived experience,
87
302360
4280
nauczyliśmy się w tym programie, zaczynając od przeżytego doświadczenia, czyli
05:06
the things that someone has experienced personally for themselves rather than
88
306640
3720
rzeczy, których ktoś doświadczył osobiście, a nie o których
05:10
heard or read about. If something is accessible,
89
310360
3160
słyszał lub czytał. Jeśli coś jest dostępne,
05:13
It enables everyone to have equal opportunities and experiences,
90
313520
4280
zapewnia każdemu równe szanse i doświadczenia,
05:17
regardless of their abilities. To mass produce
91
317800
2920
niezależnie od jego umiejętności. Masowa produkcja
05:20
something means to make many copies of it cheaply in a factory,
92
320720
3840
czegoś oznacza tanie wykonanie wielu kopii w fabryce,
05:24
whereas a bespoke product has been made
93
324560
2280
podczas gdy produkt na zamówienie został wykonany
05:26
specially for one person in particular.
94
326840
2280
specjalnie dla jednej osoby.
05:29
A dyslexic person has dyslexia, a condition making it difficult
95
329120
4080
Osoba z dysleksją cierpi na dysleksję, czyli schorzenie utrudniające
05:33
for them to spell, read or write.
96
333200
2160
jej pisanie, czytanie i pisanie.
05:35
And finally things which are colour-coded use different colours
97
335360
3840
I wreszcie rzeczy oznaczone kolorami używają różnych kolorów
05:39
to represent different parts or functions.
98
339200
3240
do reprezentowania różnych części lub funkcji. Po raz
05:42
Once again, Our six minutes are up,
99
342440
1680
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca,
05:44
but remember to join us again next time here at 6 Minute
100
344120
3160
ale pamiętaj, aby dołączyć do nas następnym razem w 6 Minute
05:47
English. Goodbye for now!
101
347280
1320
English. Na razie! Do
05:48
Bye!
102
348600
4560
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7